Ein Traum von der Seelenwanderung - Kapitel 10
«Вы льстите мне, старший. Для меня было бы честью поучиться у вас несколько дней». Чу Цзюньфэн улыбнулся, шагнул вперед, низко поклонился, а затем грациозно отступил назад.
"Хорошо, хорошо..." Муронг Сонгтао одобрительно кивнул и поприветствовал остальных.
«Отец!» Муронг Ляньюнь уже заметила Мо Сибэя в толпе. Она подбежала, схватила Муронг Сунтао за рукав и прошептала ему на ухо: «Дочь несколько раз попадала в опасность во время этой поездки, и это благодаря молодому господину Мо, который рисковал жизнью, чтобы спасти её…»
«Как ты смеешь так говорить?» — Муронг Сонгтао сердито посмотрел на дочь, но, увидев румянец на её лице, внезапно понял, что происходит. Проследив за её взглядом, он увидел в толпе молодого человека, смотрящего в небо. На нём была простая белая мантия, лёгкая и повседневная, но тонкая, хотя и не хлипкая, явно высокого качества. Его лицо было ничем не примечательно, гораздо менее выразительным, чем у Чу Цзюньфэна. Однако, почувствовав взгляд Муронга Сонгтао, он встретился с ним взглядом. Муронг Сонгтао сказал: «Простите за моё плохое зрение, господин Мо. Я действительно проявил неуважение к вашему присутствию».
«Господин Муронг, вы слишком добры. Я всего лишь никому не известный человек. Для меня большая честь присутствовать на этом грандиозном мероприятии и встретиться с господином Муронгом и многими героями мира боевых искусств». Мо Сибэй терпеливо поклонилась, как Чу Цзюньфэн. Поклоняясь, она выпалила слова, такие сладкие, что от них зубы сводит, и боялась, что, подняв глаза, Муронг Сунтао увидит её ухмыляющееся лицо и рассердится.
«Господин Чу слишком скромен. Моя дочь только что сказала мне, что вы весьма искусны. Этот мир боевых искусств теперь стал вотчиной молодых людей, таких как вы. Хорошо бы вам выходить и отдыхать, когда у вас есть время, ха-ха…» Посмеявшись, Муронг Сонгтао повел всех в сад. На этот раз он пригласил зятя, и приехало много людей со всей страны. Семья Муронг забронировала для своих гостей большинство гостиниц в городе. После ужина он поручил кому-то отвести Мо Сибэя, Чу Цзюньфэна и их группу в гостиницу «Шуньфэн» на соседней улице.
«Молодой господин Мо, мне кажется, что этот глава Альянса Муронг действительно не поддается пониманию», — внезапно выпалил Хун Лю, который все это время молчал, во время мытья посуды.
«Дурак, сколько тебе лет? Он съел больше соли, чем мы риса, так что это нормально, что он немного старше». Мо Сибэй, казалось, не был обеспокоен, почистил зубы солью, а затем вытер лицо горячим полотенцем.
«Ты хитрый старый лис. Благодаря тебе я за эти годы видела немало таких, как ты. Не то чтобы я могла многое сказать о человеке с первого взгляда, но это точно не так», — сказала Хунлу, сидя на краю кровати, подперев подбородок рукой и наблюдая за тем, как Мо Сибэй занят своими делами. «В этот раз у нас возникло немало проблем. В остальном, давай вернемся. Забудь про утку с сушеными овощами из Яньчжоу. Это все равно просто утка, как ни приготовишь. Давай вернемся и попросим нашего повара приготовить ее для тебя. Есть десятки способов ее приготовления, например, утка с восемью сокровищами, утка с османтусом, утка, копченая на фруктовой древесине, и так далее. Можешь выбрать любой…» Она изменила свое отношение к Мо Сибэю, переключившись на уговоры. Казалось, лучше всего было как можно скорее покинуть это место.
«Сестра Хунлу, — перебила её Мо Сибэй, — вы же знаете, я могу бросить всё на полпути, кроме еды. Я проделала весь этот путь, и все проблемы, которые должны были возникнуть, уже пришли. Что может быть приятнее в жизни, чем наслаждаться вкусной едой и смотреть отличное шоу?»
«Посмотреть оперу?» — Хунлу был ошеломлен. — «А оперы еще ставят в наши дни?»
«Я не знаю, будем ли мы устраивать представление или нет, но мы оба участвуем в этом проекте, хотя и не знаем, какие роли будем играть. Я просто надеюсь, что мы оба будем статистами». Мо Сибэй вздохнул, обошел Хунлу и лег на кровать. «Независимо от того, смотрим ли мы сериал или играем, главное — достаточно отдыхать».
Однако, прибыв в префектуру Хэнань, Хунлу быстро привык к тому, что полноценный отдых стал для него роскошью.
На следующее утро она проснулась сонная, с неуверенной походкой и стиснутыми зубами. Кто-то громко стучал в одну из дверей соседнего дома. Она перевернулась раз двенадцать, но так и не смогла найти подходящего места, чтобы прикрыть уши. Поэтому она решила встать и хорошенько отругать этих двух ублюдков, которые стучали в дверь, и тех, кто не хотел её открывать.
«Кто это делает?..» — Ее громкий голос почти мгновенно стих. Все, кто стоял у двери, были знакомыми. Казалось, во всем мире никто не мог быть более наглым, чем Муронг Ляньюнь и две ее служанки, которые могли с такой самонадеянностью устраивать такие беспорядки. И во всем мире трудно было бы найти кого-либо, кроме Мо Сибэя, кто мог бы остаться невозмутимым и спать спокойно, как свинья, среди такого безумного шума.
Хунлу чуть не расплакалась. В дверь Мо Сибэй стучала горничная Жунжун. Эта девушка за последние несколько дней сильно разозлилась на Мо Сибэй и теперь вымещала свою злость на двери, полная решимости не сдаваться, пока не откроет её. Что касается Мо Сибэй, Хунлу предположила, что она совершенно невосприимчива к подобным звукам, к тому же, учитывая её характер, она невероятно упряма, и угрозы на неё не подействуют. После того, как они сегодня поссорились через дверь, как же другие люди должны жить своей жизнью?
Наконец, двери небольшой гостиницы открылись одна за другой. Люди из мира боевых искусств обычно были вспыльчивыми и раздражительными, но когда они выглянули и увидели госпожу Муронг, некоторые из них были так тронуты, что их сердца растаяли, а кости превратились в желе. Все они отступили назад. Хунлу подождал немного, прежде чем к ним подошел аккуратно одетый Чу Цзюньфэн.
«Брат Мо не дома?» Увидев выходящего Чу Цзюньфэна, Муронг Ляньюнь быстро жестом попросила Жунжуна остановиться. «Я обещала сводить его посмотреть на пионы. Многие из них уже расцвели сегодня утром, и в это время года они самые нежные и красивые. Но почему он не открыл дверь? С ним что-то случилось?»
Когда прозвучало слово «неожиданно», Хунлу увидела, как глаза Муронг Ляньюнь тут же покраснели, и две кристально чистые слезы закружились вокруг, сверкая, как жемчужины. Она была поистине восхитительна. Даже будучи женщиной, и даже женщиной, гордящейся своей красотой, она не могла не почувствовать в этот момент ни умиления, ни стыда за себя.
«Я слышу, что человек в комнате дышит ровно и глубоко. Брат Мо, должно быть, всё ещё в комнате и не должен был столкнуться ни с какими проблемами». Чу Цзюньфэн посмотрел на женщину перед собой и тихо и спокойно улыбнулся. «Госпожа Муронг, пожалуйста, не волнуйтесь слишком сильно».
«Тогда почему он не открыл дверь? Почему бы нам не выломать её и не посмотреть?» Муронг Ляньюнь была поражена взглядом Чу Цзюньфэна. Опустив взгляд, она поняла, что её щёки пылают от смущения. В последние несколько дней у неё вошло в привычку кружить вокруг Мо Сибэя, и только сейчас она осознала, что Чу Цзюньфэн всё это время стоял прямо рядом с ней. «Значит, в плане характера и обаяния есть кто-то, кто может соперничать с Мо Сибэем», — застенчиво подумала Муронг Ляньюнь. «Если бы брат Мо относился ко мне так же, как этот молодой господин Чу, как было бы замечательно».
Том первый: Десять лет в Цзянху, Глава двадцатая
«Госпожа Хунлу, с вашим молодым господином Мо все в порядке?» Хунлу все еще вздыхала, когда Чу Цзюньфэн внезапно обернулся и задал ей этот вопрос.
«Со мной все в порядке, точно ничего страшного». Хунлу немного подумал и ответил: «Молодой господин Мо не привык рано вставать, госпожа Муронг, почему бы вам не вернуться после обеда?»
«Вот же негодяй! Он ожидает, что моя госпожа подождет до полудня, обменявшись всего несколькими словами. Не верю, что он может спать и не вставать!» Жунжун беспокоилась за свою госпожу. Видя, что Муронг Ляньюнь слегка моргнула и уже поняла намерения госпожи, она больше не колебалась и пнула дверь. Бедная деревянная дверь старой гостиницы не выдержала такого сильного удара. К тому времени, как Чу Цзюньфэн и Хунлу попытались остановить ее, дверь уже рухнула на пол, подняв облако пыли.
Мо Сибэй, плотно укрывшись одеялом на кровати, крепко спал.
«Как вы можете быть такими грубыми? Такая молодая женщина, как вы, вот так врывается в комнату мужчины?» Хонглу, занервничав, бросилась вперед, чтобы преградить путь толпе.
«Я подумала, что с молодым господином Мо что-то случилось. Я не хотела этого». Слезы быстро потекли по щекам Муронг Ляньюнь, когда она сказала своей служанке: «Жунрон, ты снова натворила бед. Потом тебе придется за это поплатиться».
«Идет дождь? Почему протекает дом?» В тот момент, когда все почувствовали себя немного неловко, человек на кровати внезапно сел, закрыв глаза, одежда была скомкана, несколько прядей волос прилипли ко лбу, от него исходила неописуемая лень, но не отталкивающая, а лишь заставляющая людей думать, что, хотя он и непослушен, он еще и симпатичен.
«Не идёт дождь?» Муронг Ляньюнь, всё ещё со слезами на глазах, быстро взглянула в окно. После всей этой суеты солнце только-только взошло, но день явно был ясным и солнечным.
«Если не дождь, то откуда я слышу звук падающих на землю капель воды?» Мо Сибэй громко зевнул, лениво покрутил руками и талией, а затем открыл глаза. Он действительно выглядел так, будто только что проснулся: глаза были затуманены и полны слез, в них читалась детская невинность.
Хунлу быстро схватила медный таз и вышла за водой, испытывая одновременно и веселье, и гнев. Она не слышала оглушительного стука в дверь, но слышала, как слезы Муронг Ляньюнь падают на пол. Она задавалась вопросом, насколько же рассержена должна быть эта девушка по имени Жунжун.
Ежегодная ярмарка цветов в префектуре Хэнань — это редкое грандиозное событие, на котором представлены только пионы самых разных цветов, связанные со множеством легенд. Прогуливаясь по ярмарке, всегда приятно удивляешься.
Собрав вещи и узнав маршрут, Хунлу была готова присоединиться к веселью. Как только она вышла, то столкнулась с Мо Сибэем, который полчаса назад с удовольствием водил Муронг Мэйрен посмотреть на цветы.
«Госпожа Мо, разве вы не ходили смотреть цветы? Почему вы вернулись? Может быть, цветочный рынок просто перенасыщен, и там не так много сортов, заслуживающих внимания?» — с некоторым удивлением предположил Хун Лю.
«Напротив, разнообразие и расцветки пионов на цветочной ярмарке просто поразительны». Мо Сибэй покачал головой и с некоторым сожалением вздохнул.
«Тогда зачем ты вернулся?» — Хунлу был сбит с толку; это было не в стиле Мо Сибэя.
«Джентльмен помогает другим достигать своих целей, понимаешь?» — улыбнулся Мо Сибэй, по-прежнему игривый. Хунлу, однако, чувствовала, что Мо Сибэй ведет себя не так, как обычно, хотя и не могла точно определить, что именно. Наблюдая за Мо Сибэем довольно долго, она быстро поняла его слова. Но непреодолимое чувство оставалось, поэтому она с некоторой нерешительностью спросила: «Это нормально?»
«Каждый получает то, что ему нужно, это не совсем идеально, просто так, и это всё, что мы можем сделать». Пока он отвечал ей, Мо Сибэй уже проводил её в небольшую лавку и усадил. Он небрежно заказал несколько блюд и попросил официанта заварить чай. Его пальцы легко постукивали по столу.
«Честно говоря, с таким выдающимся характером и манерами, как Чу Цзюньфэн, просто ужасно, что его свели с красавицей, которая только красива, но ничего собой не представляет», — вздохнула Хунлу с некоторой долей сожаления в голосе. Внешность и манеры Чу Цзюньфэна были отчетливо видны ей в памяти, даже когда она не закрывала глаза. К сожалению, некоторым людям суждено остаться лишь в сердце, и о них лишь изредка вспоминать. К несчастью, Чу Цзюньфэн был именно таким человеком.
«Я думаю, что Ляньюнь обладает чистым характером и природной красотой. Чу Цзюньфэн — хороший человек, но он слишком амбициозен. Если Ляньюнь действительно влюбится в него, ей, вероятно, придётся страдать в будущем, что очень жаль». Мо Сибэй прищурилась и несколько раз выразила сожаление по поводу Муронг Ляньюнь. Конечно, результатом её сожаления стало то, что они с Хунлу на мгновение посмотрели друг на друга, а затем отвели взгляды, восхваляя себя за хороший вкус и думая, как жаль, что другая сторона с ними не согласна.
Том первый: Десять лет странствий по Цзянху, Глава двадцать первая
Возможно, это произошло потому, что поступок Мо Сибэя, бросившего их двоих и сбежавшего в тот день, был слишком очевидным: после первого дня Праздника цветов Муронг Ляньюнь исчезла из гостиницы, и даже Чу Цзюньфэн казался неуловимым, появляясь и исчезая, словно дракон. Единственным человеком, которого часто можно было увидеть в гостинице, был маленький паж Тянь Синь.
Каждый раз, когда Мо Сибэй слышала, как Чу Цзюньфэн зовет Тянь Синя по имени, она посмеивалась. Позже она разразилась смехом, когда увидела его, из-за чего Тянь Синь боялся проходить мимо их дома. Хунлу знала о вредной привычке Мо Сибэй, но, хотя и не понимала, над чем смеется, не обращала на это внимания. Пока однажды, после обильного обеда, проходя мимо знаменитого ресторана «Тяньсян» в префектуре Хэнань, она не услышала, как бледнолицый ученый обнимает женщину, называя ее «дорогая», «малышка» и «милая». Она вдруг поняла, что происходит, и невольно бросила на Мо Сибэй холодный взгляд.
По мере того как в префектуре Хэнань собиралось все больше и больше деятелей боевых искусств, турнир по боевым искусствам наконец-то был не за горами.
Репутация Муронг Ляньюнь была известна по всей стране, и на этот раз многие молодые герои из мира боевых искусств приехали, надеясь завоевать её расположение. В тавернах и игорных заведениях люди начали делать ставки, перечисляя имена молодых героев из разных сект, прибывших в последние годы, но ещё не женатых. Ставок было немало: одни просто хотели что-то доказать, другие специально ставили крупные суммы на победу. Улицы были полны шума, настолько, что Хунлу и Моксибэй, обычно прогуливавшиеся по улицам, стали говорить громче обычного.
«Молодой господин Мо, как вы думаете, кого госпожа Муронг выберет себе в мужья?» Накануне турнира по боевым искусствам Хунлу склонился над столом, разбирая последние отчеты, присланные из Цзяннаня, а Мо Сибэй, как обычно, спал в постели.
«Человек, которому предначертана судьба», — ответил Мо Сибэй.
«Но на этот раз победитель определяется в соревновании по боевым искусствам. А что, если её избранник не владеет боевыми искусствами?» — Хунлу потрясла ручкой, крайне недовольная равнодушным отношением Мо Сибэя.
«Вы сами говорили, что победитель будет определяться дуэлем, а задаёте мне эти бесполезные вопросы», — нахмурился Мо Сибэй. — «Вы хотите сказать, что у Чу Цзюньфэна очень высокие шансы на победу?»