Ein Traum von der Seelenwanderung - Kapitel 24

Kapitel 24

«Одевайтесь, теперь всё в порядке». Она не знала, как утешить двух униженных девушек, поэтому могла лишь помочь им одеться, чтобы вытащить их из затруднительного положения.

Мэнмэн механически выпрямилась, надела одежду и юбку. Одевшись, она съежилась в углу палатки. Мо Сибэй вздохнул, размышляя, как их оттуда увести, но неожиданно Жунжун вскочила, схватила оставленный рядом меч и, словно ветер, выбежала наружу.

Мужчины в палатке не успели далеко отойти, как услышали позади себя странный ветер. Все обернулись и увидели, как нож Ронгрон опускается вниз. Самые быстрые уже вытащили ножи, чтобы отразить её атаку, но, подняв руки, почувствовали, как что-то крошечное пронзает их болевые точки. Их руки, державшие ножи, внезапно обмякли и стали бессильными. Ронгрон была весьма искусна, и теперь она двигалась, словно в пустом поле, беспорядочно рубя.

«Помогите! Случилось что-то ужасное!» Молодой евнух, попавший во дворец в юном возрасте, не владел боевыми искусствами. Он мог лишь беспомощно наблюдать, как женщина, только что упавшая на землю, с легкостью, словно рубя дыни и овощи, расправляется со всеми людьми снаружи.

«Какой же он мерзавец». В нескольких десятках футов от него кто-то холодно произнес. Как только он произнес последнее слово, человек появился из ниоткуда перед Жунжуном. Быстрым движением он увернулся от летящего в него клинка и решительно схватил Жунжуна за горло. Серебряная маска сверкала холодным и зловещим светом в холодном лунном свете.

В первый день моей ежемесячной подписки я надеюсь на вашу поддержку. Не стесняйтесь оставлять отзывы; взамен я буду обновлять контент каждый вечер до конца месяца. Спасибо всем, ха-ха...

Глава 46 Месть (Часть 2) загружена пользователями сети.

«Помогите! Случилось что-то ужасное!» Молодой евнух, попавший во дворец в юном возрасте, не владел боевыми искусствами. Он мог лишь беспомощно наблюдать, как женщина, только что упавшая на землю, с легкостью, словно рубя дыни и овощи, расправляется со всеми людьми снаружи.

«Какой же он мерзавец». В нескольких десятках футов от него кто-то холодно произнес. Как только он произнес последнее слово, человек появился из ниоткуда перед Жунжуном. Быстрым движением он увернулся от летящего в него клинка и решительно схватил Жунжуна за горло. Серебряная маска сверкала холодным и зловещим светом в холодном лунном свете.

Руки молодого господина Му были прекрасны, с хорошо пропорциональными и тонкими суставами, а каждый палец был бел, как нефрит. Прежде чем Мо Сибэй предпринял свой шаг, он не мог не подумать, как жаль, что такие прекрасные руки каждый день используются для убийства людей.

Мо Сибэй была ленивым человеком, поэтому её меч не был направлен на руку молодого господина Му, сжимавшую горло Жунжун. Её меч просто кружил вокруг тела молодого господина Му в воздухе, блокируя все возможные пути отступления для противника. Свет меча был ослепительным, словно мерцающие звёзды.

Молодой господин Му поднял руку и оттолкнул Жунжуна. Как раз когда удар меча Мо Сибэя собирался его обездвижить, он увернулся и похвалил: «Действительно, неплохо».

«Вы мне льстите». Добившись успеха в атаке, Мо Сибэй не собирался медлить и немедленно вложил меч в ножны.

«Что, ты думаешь, можешь просто уйти, воспользовавшись мной?» Молодой господин Му не ожидал этого. Его рука уже коснулась рукояти меча, но когда он поднял взгляд на противника, меч, который размахивал перед ним, послушно вернулся в ножны, а мужчина присел на корточки, чтобы посмотреть на женщину, которую он только что захватил.

«Мой учитель сказал: „Будь снисходительна, когда можешь“, поэтому я никогда не стремлюсь к драке безжалостно». Мо Сибэй кивнула, получив преимущество одним движением, и ей следовало бы быть самодовольной. Но когда ее взгляд упал на Жунжун, эта искорка самодовольства исчезла, как ветер. Густой кровавый след свисал с уголка рта Жунжун. Пальцы молодого господина Му не сломали ей горло, но она перерезала собственный меридиан сердца, уйдя, не произнеся ни слова.

"Жунжун!" — выпалила Мэнмэн, её глаза были пустыми и безжизненными. Но ни одной слезинки не было. Увидев Жунжун, на её губах появилась улыбка.

Мо Сибэй быстро вскочил, его пальцы метнулись по телу Мэнмэн. «Молодой господин, если вы не собираетесь остановить Жунжун, почему вы останавливаете меня?» Мэнмэн грустно улыбнулась, в ее глазах читалось недоумение. «Жить так хуже, чем умереть раньше. Наверное, так было бы чище».

«Тот, кто не боится смерти, не должен бояться жизни». Мо Сибэй снял пальто и накрыл им Жунжун. Выпрямившись, он был полон неописуемой меланхолии. «Я не позволю тебе умереть. Потому что пролито достаточно крови. Какова бы ни была причина, это должно прекратиться. Больше не бойся. С этого момента я обо всем позабочусь за тебя. Никто больше не сможет причинить тебе вреда, и в будущем никто не посмеет над тобой смеяться».

Тело Мэнмэн обмякло и ослабло, и наконец по ее лицу потекли слезы. Мо Сибэй поддержал ее, а затем повернулся к евнуху, который шел впереди, и сказал: «Передайте великому евнуху, что чего бы он ни хотел, он достиг своей цели, но я беру с собой своих людей. Теперь, пожалуйста, возьмите с собой и госпожу Муронг». «Это…» Евнух на мгновение заколебался, украдкой взглянув на молодого господина Му, который все еще стоял в стороне.

«Что, свекор, ты не можешь принять решение? Если не можешь, то мои слова теряют всякий смысл», — усмехнулся Мо Сибэй. «Но Лянь Юнь — моя избранница, и сегодня я обязательно заберу её с собой».

«Боюсь, для молодого господина Мо это будет невозможно», — вдруг заговорил молодой господин Му, долгое время молчавший. — «Потому что, что касается госпожи Муронг, начальник фабрики уже решил отдать её мне».

«Женщины — не объекты, которыми ты можешь распоряжаться. Лянь Юнь была обручена со мной на глазах у всего мира боевых искусств. Сегодня она заперта здесь. Если я не смогу её вызволить, то отныне имя Мо Сибэй будет лишь переписано задом наперёд». Как только Мо Сибэй закончил говорить, он поднял Мэнмэн и несколькими прыжками оказался перед палаткой. Только что, хотя расстояние было небольшим, она ясно видела, как отсюда вышел молодой господин Му. Конечно, Лянь Юнь могла быть здесь заключена в тюрьму.

«Мо Сибэй, ты действительно думаешь, что я тебя боюсь?» Молодой господин Му следовал за ним по пятам, бесшумно вытянув меч, но полог палатки все еще был распахнут Мо Сибэем. Муронг Ляньюнь действительно сидела внутри палатки, но ее тонкие брови были опущены, словно она ничего не слышала снаружи.

У Мо Сибэя не было времени зайти в палатку, чтобы проверить состояние Муронг Ляньюнь. Он просто подсознательно оттолкнул Мэнмэн в сторону и быстро увернулся. Меч молодого господина Му чуть не задел ее щеку, и ветер от удара клинка заставил ее лицо гореть.

«Хорошо», — подумала Мо Сибэй. Этот мужчина перед ней, умеющий только убивать, был таким неразумным. Если он настаивает на том, чтобы решить исход битвы мечами, разве она не могла просто подыграть ему?

Однако всё может измениться в одно мгновение. Молодой господин Му сделал лишь один взмах мечом, после чего отступил в сторону, не оставив Мо Сибэю ни времени, ни возможности нанести ответный удар.

«Я знаю, ты меня не боишься. Что ты хочешь, чтобы я сделал, чтобы ты забрал Ляньюня? Просто проведи черту». Мо Сибэй дотронулся до лица. Кожа болела, но серьезных травм не было. В противном случае у него были бы серьезные проблемы.

«Если вы можете её забрать, то сделайте это». Молодой господин Му неожиданно стал вежливым и даже жестом предложил ему уйти.

Мо Сибэй не была уверена, но Лянь Юнь действительно была той Лянь Юнь, которую она знала. Она подошла на несколько шагов к кровати, слегка наклонилась и с безопасного расстояния тихо произнесла: «Лянь…»

«Госпожа Муронг, ваш жених приехал за вами». В палатку вошел и молодой господин Му. Увидев Мо Сибэя, он улыбнулся и сказал: «Лянь Юнь, разве ты все это время не звала молодого господина Мо по имени? Теперь, когда он здесь, если ты ничего не скажешь, он может уйти».

"Брат Мо?" — наконец пошевелилась Лянь Юнь, подняв голову с несколько растерянным видом. Увидев лицо Мо Сибэя, она тут же расплакалась, и слезы потекли по ее щекам, словно жемчужины.

«Это я, я заберу тебя с собой», — мягко утешал её Мо Сибэй. Он хотел протянуть руку и погладить Муронг Ляньюнь по волосам, но как только он это сделал, Муронг Ляньюнь внезапно вскочила и бросилась ему в объятия, крепко прижимая её к себе.

«Хорошо, Ляньюнь, отпусти первой». Мо Сибэй на мгновение почувствовал себя очень неловко и несколько раз попытался вырваться, отчего рука Муронг Ляньюнь ещё сильнее сжалась.

«Лянь Юнь, что ты мне обещал?» — снова спросил молодой господин Му в этот момент.

На самом деле, когда он заговорил снова, Мо Сибэй уже почувствовала, что что-то не так. Она вспомнила о боевом искусстве из Западных регионов, о котором упоминал её учитель, способном околдовывать людей и заставлять их работать на неё. Когда учитель упомянул об этом, она почувствовала, что принцип очень похож на современный гипноз, поэтому внимательно слушала. Жаль только, что её учитель никогда не видел это боевое искусство вживую и знал о нём лишь поверхностно.

Глава 47, «Первая встреча», загружена пользователями сети.

Последующие события доказали, что органы чувств людей всегда очень точно реагируют на опасность.

Ещё мгновение назад Муронг Ляньюнь крепко прижалась к Мо Сибэю и могла только плакать. Услышав голос молодого господина Му, она внезапно подняла голову, её взгляд был острым и холодным, как обнажённый меч. В руке она вытащила острый кинжал длиной не более трёх дюймов, который до этого прятала в рукаве.

«Маленькая…» — Мэнмэн, стоявшая позади Мо Сибэя, смогла лишь изумленно произнести один слог.

Мо Сибэй поспешно обернулся и заблокировал правую руку Муронг Ляньюня, державшую кинжал.

«Я тебя убью!» Глаза Муронг Ляньюнь расширились, когда она промахнулась. Она тут же подняла левую ладонь и прижала её к спине Мо Сибэя. Она всё ещё держала Мо Сибэя на руках, и точка, куда попала её левая ладонь, оказалась точно в слепой зоне, куда обычно отступает рука человека для защиты.

Мо Сибэй мысленно застонала. Ее боевые искусства были намного превосходящими навыки Муронг Ляньюня, и ей не составило бы труда освободиться от него. Однако насильственное освобождение неизбежно привело бы к травме. В этот момент она могла лишь глубоко вдохнуть, сжаться на вдохе и быстро присесть. Одновременно она с силой подняла левую руку Муронг Ляньюня, державшего кинжал. От силы удара Муронг Ляньюнь непроизвольно подпрыгнул в воздух, перевернувшись над головой Мо Сибэй. Все произошло мгновенно, но для Мо Сибэй этого было достаточно. Воспользовавшись моментом, она вырвалась из хватки Муронг Ляньюня, и они быстро разделились.

«План молодого господина Му использовать кого-то другого для выполнения вашей грязной работы — это просто отвратительно. Взрослый мужчина прячется за кулисами, управляя женщиной, чтобы она делала это за вас. Вам не кажется это невероятно бесстыдным?» После побега Мо Сибэй первым делом высмеял молодого господина Му. Однако он не осмелился остановиться ни на секунду. Потому что, как только Муронг Ляньюнь приземлилась, она пошатнулась на пару шагов, едва поднявшись на ноги. Как только Мо Сибэй заговорил, она снова бросилась вперед, размахивая кинжалом, как сумасшедшая.

«Вы мне льстите. Когда я что-то делаю, меня волнует только результат. Что касается методов, то главное, чтобы цель была достигнута». Молодой господин Му, казалось, был вполне доволен сложившейся ситуацией. Сейчас он стоял, прислонившись к углу палатки, и наблюдал за происходящим.

«Какая жалость, что эта игра такая плохая. Мне она совсем не нравится», — рассмеялась Мо Сибэй, воспользовавшись случаем, чтобы увернуться и приблизиться к молодой госпоже Му. Внезапно она вытащила меч, полностью игнорируя атаку Муронг Ляньюнь, направленную прямо ей в плечо. Удар мечом был очень близок, а меч Мо Сибэй всегда был быстрым и безжалостным. Молодая госпожа Му быстро подняла свой меч навстречу удару, и два меча столкнулись, издав очень слабый, но глубокий звон. Почти одновременно кинжал Муронг Ляньюнь пронзил левую руку Мо Сибэй от силы удара. Кинжал оставил длинную рану на ее руке, до самого запястья.

«Вы слишком нетерпеливы», — повысил голос молодого господина Му. Он осторожно коснулся меча Мо Сибэя, который держал в руке.

«Но ты проиграла», — улыбнулся Мо Сибэй. Её внешность и так не отличалась особой изысканностью. Но когда она улыбалась, её глаза становились ясными, как свет и тень на воде. Для тех, кто её видел, блеск солнца и луны мерк по сравнению с ней. Молодой господин Му был слегка ошеломлён, и почему-то ему на ум пришли слова «несравненная красота». Он и не подозревал, что этот единственный, растерянный взгляд уже решил исход битвы.

Мо Сибэй взмахнула левым запястьем и схватила кинжал Муронг Ляньюня, резко вытянув его вперед. Ее мечи столкнулись с мечом Муронг Ляньюня, расстояние между ними составляло менее полуфута. В результате этого быстрого и решительного движения ситуация мгновенно изменилась. Муронг Ляньюнь попытался увернуться, но было уже поздно. Острый кинжал пронзил его правое плечо, и кровь брызнула на лицо Муронг Ляньюня.

Как и в их последней встрече, получив преимущество, Мо Сибэй быстро оттащил Муронг Ляньюнь в безопасное место.

«Можно мне теперь забрать Ляньюня?» — спросила она не из-за недовольства. Хотя она тоже была ранена, в конце концов, травмы молодого господина Му могли быть только серьезнее, уж точно не менее. Между двумя зол выбрать меньшее. В словаре Мо Сибэя такие опасные для жизни ситуации можно считать преимуществом, если при этом не понести потери.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema