Leichenbergung - Kapitel 22
«Тонг Хао знает, что я её муж, поэтому ему нечего сказать», — ещё раз настойчиво повторил Лэй Мин.
Теперь, когда показалась лишь верхушка айсберга, остальное становится ясно. Не говоря уже о Цинь Гэ, даже Дунъэр и молодые модели примерно поняли, что происходит.
«Хотя мы уже можем догадываться, о чём будет эта история, я всё же хочу услышать от вас рассказ от начала до конца», — сказал Цинь Гэ. «Надеюсь, вы сможете выполнить нашу просьбу».
«Раз уж вы все догадались, что еще я могу сказать? Она моя жена, и вы можете себе представить, как сильно я ее люблю. Любой, у кого такая красивая жена, любил бы ее так же сильно, как и я. Наша семейная жизнь очень счастлива. За эти годы мы почти никогда не ссорились. Я всегда считал себя счастливчиком, имея такую жену, поэтому я работаю еще усерднее, чтобы зарабатывать больше денег и дарить ей больше счастья. Вы знаете, что я программист. Моя работа не требует от меня приходить на работу вовремя каждый день; мне просто нужно выполнять задачи, поставленные компанией, из дома. Но иногда, когда компания получает крупные проекты, они собирают нескольких из нас, программистов, вместе и проводят несколько дней или даже больше, интенсивно работая над проектом. Самый долгий период нашей работы был посвящен написанию полноценной программы для таможни одного города, и мы целый месяц провели в комнате, подготовленной для нас таможней. Каждый раз, когда это случалось, я ужасно скучал по ней, и меня также охватывало смутное чувство беспокойства. В современном обществе женщины сталкиваются с таким количеством соблазнов…» особенно таких красивых женщин, как она."
«Позже вы узнали о романе Тонг Хао с вашей женой?» — спросил Цинь Гэ.
Лэй Мин кивнул, его выражение лица было неописуемо опустошенным и печальным: «Я увидел её с молодым человеком в торговом центре, её рука нежно лежала у него на плече. Я был в ярости, в голове всё кружилось, и мне казалось, что в тот миг рухнул весь мир. Мне нужно было успокоиться, прежде чем броситься наверх. Я искал её и того мужчину в толпе. Если бы я нашёл их тогда, я бы без колебаний убил того мужчину».
«Гнев!» — пробормотал Цинь Гэ себе под нос, нахмурив брови, словно внезапно что-то осознав.
«В торговом центре было слишком много людей. Я трижды спустился и поднялся по лестнице, но не смог их найти. Я выбежал из торгового центра и весь день обыскивал окрестные улицы. В то время я был как сумасшедший, бегал и спотыкался. Я забегал в каждый магазин на улице и смотрел на всех, кто смотрел на меня странно, словно я был врагом. Мой гнев был подобен огню, который сжигал меня. Когда стемнело, я так и не нашел тех, кого искал. Наконец, я больше не мог сдерживаться и присел на корточки у дороги, чтобы вырвать, извергая желчь. Если бы у меня в тот момент был автомат, я бы без колебаний открыл огонь по толпе. Моя ненависть довела меня до истерики».
«Я не знаю, как я добрался до дома, но она сидела на диване в гостиной, как ни в чем не бывало. Я был в ярости, схватил ее за шею и потребовал, чтобы она сказала мне, кто этот мужчина».
На лице Лэй Мина появилось выражение ужаса. Сколько бы времени ни прошло, сцена той ночи навсегда останется в его сердце. Возможно, он никогда не сможет вырваться из тени, которая окутывала его всю оставшуюся жизнь.
Он не помнил, что ещё сделал со своей женой. Позже, когда она ушла от него одна, он стоял в пустой гостиной, опустошенный, и бушующая внутри сила сводила его с ума. Он схватил пепельницу и разбил её об пол, затем опрокинул журнальный столик, пнул полку с витринами и изрезал кожаный диван фруктовым ножом. Он не знал, сколько времени прошло, прежде чем его дыхание наконец успокоилось. Он думал о том, как поздно уже, и что его жена одна. Неужели она в объятиях кого-то другого в это время?
Он выбежал из дома, думая, что даже если умрет он сам, его жена умрет у него на руках.
Жена не успела далеко уйти. Он выскочил из здания и нашёл её на небольшом клочке зелёной травы внизу. Он побежал к ней, всхлипывая и воя. Он увидел панику в её глазах, и затем, словно ягнёнок, спасающийся от дикого зверя, она в панике бросилась к другому выходу из травы. Он неустанно преследовал её. В тот момент его занимала лишь одна мысль: удержать жену, остаться с ней навсегда и никогда больше не расставаться с ней, ни на секунду.
Жена выбежала из дома на дорогу. Он увидел, что она все еще в пижаме и тапочках, и подумал про себя: как она может выйти на улицу в таком виде? Даже если она собирается бежать, ей следовало бы хотя бы переодеться во что-нибудь более приличное. Он ускорил шаг, решив догнать ее, прежде чем она убежит слишком далеко. Этот город слишком большой; если его жена исчезнет в нем, он никогда больше не сможет ее найти.
Резкая остановка автомобиля была подобна мощному, решительному взрыву бомбы, поразившему сердце Лэй Мина. Он смотрел на упавшую неподалеку фигуру, чувствуя, будто его собственное тело разорвало на куски.
В представлении большинства людей звук тормозов должен сопровождаться долгим следом, но сегодня всё было иначе. Казалось, что он пролетел меньше секунды, сбив жену и отбросив её в сторону. Жена, одетая в пижаму, внезапно взлетела в воздух прямо перед его глазами, словно фея, готовая взлететь, и затем кровавый след, словно дождь из цветов, красиво расцвёл в ночи.
Красивые женщины умирают с достоинством.
Как ад: 773 Серия ужасов 12, Часть 6, Глава 94: Убийца (4)
«Моя жена умерла. Я бросился к ней и обнял, издав душераздирающий вопль. Я не понимал, как это произошло, и не мог понять, как живой человек мог внезапно стать безжизненным за такое короткое время. Зрители бросились вперёд, и я увидел обнажённые белоснежные груди и бёдра моей жены. Игнорируя советы окружающих, я подошёл и поднял её. Наконец я догнал свою жену. Теперь я отвезу её домой».
Лэй Мин теперь плакал, совсем не похожий на того холодного и высокомерного человека, каким он был всего несколько дней назад. Даже у самого сильного человека есть рана в сердце, которую нельзя задеть. Сняв маску, мы видим эту рану, и вместе с ней раскрывается его подлинная сущность.
«Я отнёс свою жену, истекавшую кровью, домой. Я вытер кровь и перевязал её раны. Я положил её на кровать и крепко обнял. Я верил, что скоро она откроет глаза и ляжет в мои объятия, как прежде. Я не мог её потерять. За эти годы она стала единственным источником силы, который поддерживал меня и вселял уверенность». Лэй Мин едва мог говорить, задыхаясь от волнения. Все молча смотрели на него, ожидая, что он расскажет о том, что произошло дальше.
«Я три дня пролежал в постели с женой. В это время люди постоянно стучали в дверь, но я не хотел обращать на них внимания. Я просто хотел остаться с женой и подождать, пока она проснется. Через три дня я наконец понял, что потерял жену. Она бросила меня одного в этом холодном мире».
В тот момент ненависть распространилась бесконтрольно. Кто убил его жену? Не раздумывая, Лэй Мин подумал о молодом человеке. Его гнев мог сжечь весь мир; он поклялся найти этого человека, избить его до полусмерти, а затем убить.
«Я уволилась с работы, и поиски этого молодого человека стали самым важным в моей жизни. Пока я искала его, я постепенно успокаивалась. Гнев — это не совсем то же самое, что импульсивность. Я начала мысленно планировать серию убийств. После того, как я найду этого человека, я буду строить все эти планы против него до самой его смерти».
Примерно через два месяца я наконец нашел этого человека. Он явно знал о смерти моей жены; он выглядел очень печальным. Но какой смысл в его печали? Моя жена умерла из-за него, и он за это поплатится. Мой план убийства вот-вот должен был осуществиться, и я знал, что это будет самое важное в моей жизни. Но в тот день, как раз когда я решил действовать, я увидел, как молодой человек уходит с большой сумкой и садится в автобус. Я на мгновение замешкался, а затем последовал за ним. В автобусе я с ненавистью наблюдал за молодым человеком впереди, медленно преодолевающим долгий путь. В то время я понятия не имел, куда едет автобус; теперь я знаю, что автобус направлялся в эту долину.
Цинь Гэ некоторое время молчал, погруженный, как и все остальные, в очередную трогательную историю любви. Неожиданно оказалось, что у каждого в автобусе была своя уникальная история. Во время знакомства они все скрывали самые важные детали своих рассказов, и именно эти скрытые детали окутали тайной два убийства.
«Вчера вечером тебе наконец-то представилась возможность, и ты почти без усилий привел Тонг Хао к алтарю. Теперь я немного в замешательстве; я не могу понять, почему ты отпустил Тонг Хао».
«Причина очень проста», — лицо Лэй Мина выражало разочарование. — «Ты когда-нибудь испытывал ощущение, когда удар промахивается насквозь? И это был удар, который ты долго готовил. В средней школе я любил читать романы о боевых искусствах. В произведениях Гу Луна был мечник по имени Фу Хунсюэ. Его жизнь была полна ненависти. Единственной целью его жизни было убить врага, чтобы отомстить за отца. Но в конце концов, когда он после больших трудностей наконец победил своего врага, он открыл секрет своего происхождения. Тот, кого он победил, вовсе не был его врагом. Ненависть исчезла, и его жизнь потеряла смысл. В итоге он мог лишь волочить свою искалеченную ногу и уйти один с обнаженным мечом».
— Ты хочешь сказать, что ты также выяснил, что Тонг Хао не твой враг? — спросил Цинь Гэ.
«На том алтаре я избил Тонг Хао. Он совсем не сопротивлялся; вместо этого он продолжал спрашивать меня, как она умерла. Я еще больше разозлился. Я не хотел убивать того, кто не сопротивляется. Я сказал ему, что убил ее. На этот раз он пришел в ярость и бросился на меня, как лев. Но он не смог мне противостоять. Я легко усмирил его и связал ему руки поясом. Даже тогда он казался бесстрашным и продолжал спрашивать меня, как она умерла. Я рассказал ему. Я сказал ему, что видел, как она занималась с ним сексом в торговом центре, и что если я найду их в тот день, я без колебаний убью его. Пока я говорил, слезы текли по лицу Тонг Хао. Он кричал мое имя и называл меня ублюдком. Он говорил, что моя жена никогда ничего не делала, чтобы предать меня. Хотя он любил ее, она относилась к нему только как к младшему брату, как к ребенку».
Такая развязка стала неожиданностью для всех, и Дон'эр уже расплакалась.
Asi Hell: 773 Серия ужасов 12, Часть 6, Глава 95: Убийца (5)
«Я должен был поверить Тонг Хао. В этот момент он никак не мог мне лгать, и его горе и гнев не могли быть притворными. Его слова были словно удар кувалды, сбивающий меня с ног. Я хотел обвинить его во лжи, но как я мог желать, чтобы моя жена меня предала? В тот момент я ясно понимал, что причинил зло своей жене и Тонг Хао. Именно я убил свою жену, и если кто-то и должен был умереть, то только я. Но после смерти жены ненависть была единственным, что поддерживало меня в живых. Теперь эта ненависть была без цели, и мне казалось, что весь мир рухнул. Я чувствовал себя как Фу Хунсюэ в снежной буре; жизнь стала невероятно мучительной. И я не знал, как смотреть в глаза Тонг Хао, которого я связал. Я не знал, продолжать ли убивать его или извиниться перед ним».
— Ты убил его или отпустил? — нетерпеливо перебила Дунъэр.
«Я его не убивал и не отпускал. Я сбежал», — с сожалением сказал Лэй Мин. «Думаю, убийца убил Тонг Хао после моего ухода. Если бы я тогда отпустил его, Тонг Хао точно бы не умер. Весь день я думал, рассказывать ли кому-нибудь. Теперь вы все знаете. Конечно, вы можете считать меня и убийцей, потому что именно я причинил вред Тонг Хао».
Все замолчали, все взгляды были прикованы к Цинь Гэ.
Цинь Гэ на мгновение задумался, а затем медленно произнес: «Теперь я верю, что Лэй Мин действительно не тот убийца, который убил Тонг Хао».
«Но на этом алтаре были только вы двое; никто больше об этом не знает». Это сказал Чжан Сун.
«Здесь есть ещё один человек, который знает об алтаре, но я хотел бы ещё немного подержать вас в неведении. Позвольте мне сначала объяснить, почему я исключил Лэй Мина из числа подозреваемых. Как я уже упоминал, сегодня утром я осмотрел место происшествия и обнаружил не только фотографию в руке Тонг Хао, но и пояс, а также две оставленные газеты. Газеты не могли быть оставлены Лэй Мином, иначе он бы не попался на мою уловку и не признался».
Чжан Сун потерял дар речи.
Затем Дунъэр сказал: «Но если это так, то кто же убийца? Может быть, убийца не среди нас?»
«Он прямо среди нас!» — решительно заявил Цинь Гэ. «Я так старался, чтобы рассказать вам кое-что ещё. Теперь настало время убийце показаться».
Все напряглись, но наиболее расслабленными оказались Дунъэр и молодые модели. Они огляделись, но их взгляды наконец остановились на Хуан Тао, Лэй Мине и Чжан Суне.
«Разве вы все не начинаете терять терпение?» — торжественно спросил Цинь Гэ. — «Думаю, настоящий виновник волнуется даже больше, чем вы. Уже поздно, представление должно закончиться, и если настоящий герой скоро не появится, все будут разочарованы».
Он внезапно шагнул вперёд и резко крикнул: «Настоящий убийца — это он!»
Его палец был направлен прямо на человека, лицо которого в одно мгновение побледнело, а мышцы на лице слегка задрожали. Он дрожащим голосом произнес: «Это был не я, это был не я, как я мог быть убийцей?»
Человек, на которого указывал Цинь Гэ, был не кто иной, как скучный и непреклонный Чжан Сун.
«Ты убийца!» — крикнул Цинь Гэ. «Как бы хорошо ты ни прятался, ты все равно оставил улики. Сегодня днем я заподозрил тебя в убийстве. Если бы не некоторые другие обстоятельства, я бы не позволил тебе спокойно сидеть здесь до сих пор».
«Это был не я! У меня нет никакой вражды к Тонг Хао или Чжао Цин, зачем мне было их убивать!» Тело Чжан Суна начало сильно дрожать. Если он действительно убийца, то его нынешнее состояние было слишком трусливым. Только что, когда Цинь Гэ допрашивал Хуан Тао и Лэй Мина, их подозрения были почти неоспоримы, но ни один из них не паниковал так сильно.
«Ты только что сказал, что только мы с Лэймином знали местонахождение алтаря. Твои слова лишь усилили мои подозрения, что ты убийца. Помнишь, сегодня утром Гао Цяо послал кого-то сказать нам, что тело Тонг Хао нашли на алтаре? Мы втроем…» — Он указал на Су Хэ, — «Мы втроем пошли к алтарю. Когда перед нами открылись три тропинки, я попытался вспомнить, по какой из них мы с Лэймином шли той ночью. В тот момент ты и Су Хэ уже двинулись вперед. Вы выбрали ту тропинку, которая вела к алтарю. Если бы вы не знали местонахождения алтаря, как бы вы могли так поступить, не подумав?»
Чжан Сун потерял дар речи.
«Кроме того, как я уже упоминал, на замке двери комнаты Чжао Цина не было никаких следов взлома, поэтому можно с уверенностью предположить, что никто не смог бы открыть дверь без ключа. Однако эти ключи лежат прямо за стойкой обслуживания в холле, в легкодоступном месте. Другие могли этого не заметить, но вы не могли их пропустить. Прошлой ночью вы так долго сидели в одиночестве на диване в холле; взять ключ, войти в комнату Чжао Цина и задушить его было бы для вас делом лёгким».
«Ключи мог получить кто угодно», — слабо произнес Чжан Сун.
«Если кто-то хочет забрать эти ключи, ему придётся пройти в вестибюль. Как же тогда они смогут ускользнуть от вашего внимания?»
Чжан Сун снова потерял дар речи.
Как ад: 773 Серия ужасов 12, Часть 6, Глава 96: Убийца (6)
«Ты ходил к алтарю и получил ключ от комнаты Чжао Цина, но это не прямые доказательства. В суде судья, возможно, не вынесет тебе обвинительный приговор, основываясь только на этом», — Цинь Гэ на мгновение задумался. «Но у меня к тебе ещё один вопрос. В этом городе Аси происходит много странных вещей, и больше всего меня удивляет, кто подготовил для нас эти газеты. Новости в газетах действительно очень странные. В них описываются события, которые действительно произошли с нами, но смерти в конце для нас неприемлемы. Мы все ещё живы, так как же мы могли умереть? Сегодня днём я один ходил к алтарю. У меня было много мыслей, но, размышляя, я вдруг вспомнил об этих газетах и кое-что, связанное со статьей, опубликованной в одной из них».
Чжан Сун смотрел на него пустым взглядом, не понимая смысла его слов.
«Шесть лет назад в нашем Хайчэне действительно произошел подобный случай. Убийца тщательно спланировал идеальное убийство, столкнув своего врага с крыши. К несчастью, он упал и ударил пешехода по голове. В результате пешеход стал инвалидом и много лет пролежал в больнице».
Когда Цинь Гэ дошёл до этого момента, все поняли, что он имел в виду дело Чжан Суна.
«В то время я не участвовал в расследовании этого дела, поэтому мои воспоминания о нём не очень чёткие. Газета, опубликовавшая новость о смерти Чжан Суна, указала, что пешеходом, который впоследствии превратился в овощ, был Чжан Сун, и он сам это признал. События очень хорошо совпадали с моими смутными воспоминаниями, поэтому я тогда не стал тщательно об этом задумываться. Но сегодня днём у алтаря я вдруг вспомнил, что пешеходом, превратившимся в овощ в той аварии, был восьми- или девятилетний ребёнок. Я слышал, как мои коллеги обсуждали это в офисе. Восьми- или девятилетний ребёнок не становится человеком среднего возраста через шесть лет, как бы быстро он ни рос. Поэтому я сразу же пришёл к выводу, что газета нас обманула, и Чжан Сун тоже нас обманул. Эти два факта не были бы такими уж серьёзными, если бы рассматривались отдельно, но в совокупности они позволяют сделать вывод: газета скрывала ложь Чжан Суна, и Чжан Сун тоже лгал, чтобы помочь газете с её содержанием. Это говорит о том, что между ними должна быть какая-то связь. связь между Чжан Суном и этими газетами.
«А газету, должно быть, подготовил для нас тот, кто тайно все это организовал. Другими словами, Чжан Сун был в сговоре с человеком, стоящим за всем этим; он — шпион, внедрившийся в нашу среду», — продолжил Дунъэр слова Цинь Гэ.
Цинь Гэ кивнул и подошёл к ней, чтобы ободряюще погладить её по голове.
«Интересно, помните ли вы, — спросил Цинь Гэ Чжун Чжэньюй и Лэй Мина, — когда мы нашли первый труп перед небольшим зданием, именно Чжан Сун напомнил нам обыскать карманы жертвы, и так мы нашли первую газету. Сейчас, оглядываясь назад, я понимаю, что он, должно быть, уже знал о том, что такая газета лежит на трупе. Кроме того, по пути он много рассказывал нам об обычаях этнических меньшинств. Теперь, когда я об этом думаю, его целью было создать жуткую атмосферу, соответствующую этим воскресшим трупам и упоминанию о нашей смерти в газете, чтобы мы глубоко погрузились в нее».
Чжун Чжэньюй и Лэй Мин кивнули. «Когда я впервые сюда попал, я всегда думал, что тот, кто тайно всё это спланировал, приложил огромные усилия, чтобы привести нас всех в эту долину. Если бы он хотел причинить нам вред, ему не пришлось бы идти на такие крайности. Но теперь я наконец понимаю, что его целью, когда он привёл нас сюда, было, или, возможно, убийство».
Услышав эти слова, побледнели не только Дунъэр и молодые модели, но даже отчаявшийся и подавленный Чжун Чжэньюй и совершенно безнадежный Лэй Мин были поражены, и даже Гао Цяо, молча стоявший сзади, изменил цвет лица.
«Четырнадцать человек и тринадцать каменных столбов — проблема на самом деле довольно проста. Как и сказал Лэй Мин, выжить сможет только один из нас, и этим человеком будет Чжан Сун», — тяжело вздохнул Цинь Гэ. — «Я пока не знаю подробностей, но разве этих выводов недостаточно, чтобы доказать, что Чжан Сун — убийца?»
Дрожащее тело Чжан Суна в этот момент наконец-то успокоилось. Он снял очки, на его лице отразилась боль: «Да, я убил Тонг Хао и Чжао Цин, но вы ошибаетесь в одном. Если бы кто-то из нас вышел отсюда живым, это определенно был бы не я».
«Если это был не ты, то кто же это был?» — резко спросил Цинь Гэ.
Чжан Сун покачал головой, и в его голосе внезапно раздался страх: «Возможно, никто и не сможет отсюда уехать. Нас четырнадцать человек, четырнадцать жизней, и мы все можем потерять их в этом мертвом городе».
Эш Хелл: 773 Серия ужасов 12, Часть 6, Глава 97: Чума (1)
«Шесть лет назад именно мой сын стал овощем. У вас нет детей, поэтому вы не можете понять, что я тогда чувствовала. Я до сих пор помню то утро: он лежал в постели и отказывался вставать. Мне пришлось силой вытащить его из постели. Я даже сказала ему, что ленивый ребенок ничего не добьется. Какая разница, если он не добьется больших успехов? Главное, чтобы семья жила мирно, это величайшее благословение. Позже в больнице мой ребенок спокойно лежал в постели, дыхание было ровным, но он не мог открыть глаза, чтобы увидеть своих любящих отца и мать. Мое сердце тогда разрывалось. Я подумала: если бы я не вытащила его из постели и просто позволила ему делать то, что он хочет, ничего бы этого не случилось. К тому же, это было воскресенье, и ему не нужно было идти в школу».
Лицо Чжан Суна было залито слезами: «Всем нашим семейным желанием все эти годы было, чтобы наш ребенок очнулся, но он пролежал в больнице пять лет. Позже врач сказал, что если ребенок не очнется, он потеряет все свои физиологические функции и, возможно, никогда больше не проснется».
«Услышав эту новость, я поняла, что больше не могу ждать. Я должна была что-то сделать для своего ребенка; я должна была как можно скорее привести его в чувство. Он много лет находился в вегетативном состоянии, и его пробуждение — надежда всей нашей семьи. Если он умрет, у нашей семьи больше никогда не будет жизни».
«Даже врачи ему не помогают, что же делать?» — тихо спросила Донъэр.
«Изначально я был писателем, но позже почти бросил писать и обратился к изучению истории и фольклора. Переломный момент наступил после несчастного случая с моим ребенком. Несколько дней назад я рассказывал вам о народном поверье о разделении души и тела. Когда человек спит, это на самом деле душа блуждает в пустоте. Если душа навсегда покидает тело, это смерть. Есть два случая, когда душа покидает тело: один — она исчезает автоматически, а другой — уходит временно. Независимо от того, какой это случай, пока потерянную душу можно найти, человеку не будет причинен вред».
«Мой ребёнок ещё дышит, но уже давно находится в коме. Это типичный случай потерянной души. Я изучил множество народных обычаев и обнаружил, что у этнических меньшинств в провинциях Сычуань и Юньнань существует обычай призывать души, и эти традиции насчитывают сотни, а то и тысячи лет. В то время я не был уверен в эффективности этих практик, но, руководствуясь принципом «попробуй сам», я отправился в Сычуань и Юньнань один, чтобы посетить шаманов различных этнических групп и провести специальное исследование народных обычаев призывания душ».
«После почти полугода исследований я обнаружил, что, хотя методы призыва душ различаются у разных племен, почти все они разделяют общее убеждение: многие заблудшие души пассивны, что является следствием внешних сил, препятствующих, повреждающих или захватывающих блуждающие души. Фольклор утверждает, что это является источником различных болезней и бедствий. Народ дулонг наиболее ярко представляет эту точку зрения, приписывая болезни и бедствия всевозможным мстительным призракам. Эти призраки многочисленны и могут быть разделены на небесных призраков, лесных призраков, водных призраков, призраков болезней и призраков ведьм, среди прочих. Оскорбление призрака навредит душе человека, вызывая несчастья и болезни. Существует также ситуация, когда, если эти мстительные призраки захватывают душу человека, это может привести к состоянию, подобному тому, что произошло с моим ребенком — он жив, но не может проснуться. Некоторые шаманы племен посоветовали мне призвать душу моего ребенка обратно от мстительных призраков, чтобы он пробудился».
Цинь Гэ смотрел на скорбящего Чжан Суна, чувствуя, что нашел мотив убийства им Тонг Хао и Чжао Цин. Чжан Сун ранее упоминал, что некоторые племена до сих пор сохраняют обычай приносить людей в жертву. Было ли убийство Тонг Хао и Чжао Цин жертвой, принесенной этим легендарным мстительным духам?
Слова Чжан Суна подтвердили его предположение.
«Я консультировался со многими колдунами, и они сказали, что душа человека, долгое время находящегося без сознания, будет связана злыми духами. Призвать душу от злого духа — чрезвычайно сложное дело. Единственный способ — это обмен душами, используя душу другого человека для обмена на душу моего сына от злого духа».
«Не поэтому ли ты убил Тонг Хао и Чжао Цин?» Цинь Гэ почувствовал укол жалости к Чжан Суну. Он был человеком современного общества, но был настолько глуп, что поверил в эти народные суеверия, которые сбили его с пути истинного и заставили совершить такое непростительное преступление. Но кто мог знать, что за его грехами скрывалась глубокая любовь к детям? В этом мире только любовь родителей к детям по-настоящему бескорыстна; она не запятнана никакими утилитарными мотивами, и поэтому является самой искренней и чистой, порой даже слепой.
Любовь. Сердце Цинь Гэ затрепетало, и в его сознании вновь предстали тринадцать каменных столбов на алтаре. Он глубоко вздохнул; в этот момент узел в его сердце, связанный с алтарем, полностью развязался.
«Теперь, когда ты знаешь, что я убийца, можешь делать со мной все, что хочешь. Но сейчас я просто хочу, чтобы ты дал мне немного времени, чтобы я сделал последнее, что мне нужно сделать». Чжан Сун вытер слезы. «Так, даже если я умру сейчас, я не буду ни о чем жалеть».
«Но у меня еще есть несколько вопросов, которые я хочу вам задать», — неуверенно сказал Цинь Гэ.
«Даже не даешь мне шанса сделать последнее дело для моего сына, который крепко спит?» Грудь Чжан Суна тяжело вздымалась, дыхание участилось, а выражение его лица стало взволнованным.
«Позвольте мне закончить свою работу, и всё, что вы захотите узнать, я вам расскажу без всяких оговорок».
Эш Хелл: 773 Серия ужасов 12, Часть 6, Глава 98: Чума (2)
Цинь Гэ всё ещё колебался, когда Дунъэр прошептала: «Пусть он это сделает».
Взгляд Цинь Гэ скользнул по лицам всех присутствующих. Шесть молодых моделей кивнули в знак согласия, в то время как даже Чжун Чжэньюй и Су Хэ, которые должны были бы больше всего негодовать на Чжан Суна, оставались бесстрастными и нерешительными. Их молчание в этот момент было молчаливым одобрением. Хотя ни у кого из них не было опыта родительства, они оба были детьми, и самая трогательная и легко понятная любовь в мире — это любовь родителей к своим детям. Кто захочет лишить Чжан Суна этой последней крупицы власти?
«Хорошо, мы вам обещаем. Но после того, как вы это сделаете, вы должны рассказать нам всё, что знаете».
Чжан Сун печально кивнул: «Я знаю, о чём вы хотите меня спросить. Вы хотите узнать, с кем я связан, и кто этот человек, который всё это тайно спланировал. Не волнуйтесь, после того, как я закончу свою работу, я обязательно расскажу вам всё, что знаю».
Цинь Гэ нахмурился и медленно кивнул. В этот момент его внезапно охватило плохое предчувствие, но он не знал, к чему это приведет. Возможно, согласиться на просьбу Чжан Суна было ошибкой, подумал он.
Чжан Сун встал и сказал: «Я хочу подойти к алтарю».
Алтарь расположен к востоку от города Аси. В конце города Аси есть три тропы, ведущие вверх по горе. Чжан Сун, хорошо знавший дорогу, пошел по одной из них, за ним последовали Цинь Гэ, Лэй Мин и Гао Цяо.
Когда Цинь Гэ покидал Тан Гуаньтан, он намеревался подняться в горы с Гао Цяо и Чжан Суном, но Дунъэр, обеспокоенный его судьбой, послал вместо него Лэй Мина. Уходя, Цинь Гэ ничего не сказал Чжун Чжэньюйю, но тяжело положил руку ему на плечо. Он верил, что Чжун Чжэньюй понял его. Защита женщин, предотвращение дальнейших несчастных случаев, была его обязанностью. Для человека в отчаянии величайшим ободрением было доверие, позволяющее взять на себя определенную ответственность.
Ночью над алтарем витал легкий холодок, а чистое звездное небо, несмотря на царящее вокруг спокойствие, источало таинственность.
Увидев вновь возвышающуюся статую А и тринадцать каменных колонн позади неё с разными лицами, Цинь Гэ изменил своё состояние по сравнению с тем днём. Он безучастно смотрел на них, почти не замечая присутствия других. В частности, лица, выражающие радость, гнев, печаль и счастье на вершине тринадцати колонн, вызвали у него мурашки по коже.
Гао Цяо и Лэй Мин стояли рядом с Цинь Гэ, не отрывая глаз от Чжан Суна, который шел вперед в одиночестве.
Чжан Сун уже подошёл к статуе богини Асу и, падая ниц, издал звук, похожий на пение монаха сутр, что поразило Цинь Гэ. Он и Такахаси Раймэй обменялись взглядами, заметив одинаковое удивление в глазах друг друга. Трое медленно двинулись вперёд, и когда они оказались менее чем в двух метрах от Чжан Суна, его голос стал всё более отчётливым.