Kapitel 15

Фу Минсюй подошел к озеру, поставил ведро, небрежно вытер рукавом мелкие капельки пота со лба, достал из-под груди нефритовый флакон и протянул его Хань Чжэнчжи: «Растолки эти пилюли и посыпь ими драконье тело городского владыки».

Тело Холодного Дракона было слишком большим; он бы умер от истощения, если бы попытался сам рассыпать порошок эликсира. Поэтому он без колебаний взял помощника.

«Хорошо». Хань Чжэнчжи не сомневался и больше не задавал вопросов, делая в точности то, что ему было поручено.

Фу Минсюй прищурился, следя за его движениями, и не забыл крикнуть: «Будь осторожнее!»

Затем он глубоко вздохнул, наклонился и вылил все жидкое лекарство из двух ведер в озеро.

Коричневая жидкость источала слегка резкий запах, который быстро распространялся по озеру, быстро заглушая большую часть сладковатого аромата драконьей крови.

После того как благовонная палочка сгорела, Хань Чжэнчжи посмотрел на светло-коричневую воду и неуверенно спросил: «И это всё?»

Фу Минсюй покачал головой: «Это лишь временно поддержит его силы. Иди сейчас же и подготовь оставшиеся из списка духовные травы. Можно мне сходить в кладовую особняка городского правителя?»

Ему нужно сходить в кладовую, чтобы посмотреть, нет ли там каких-нибудь более подходящих для духовного развития растений, помимо Морозного бутона и Ветви Духовного Журавля.

Пока он не покидал резиденцию городского правителя, Хань Чжэнчжи считал, что проблем не будет. Он немного подумал и кивнул: «Хорошо, ты один из владельцев резиденции городского правителя. Вот ключ от кладовой. Я попрошу священника отвести тебя туда».

Будучи городским правителем Юньханя, Хань Тао каждый год получает множество «дани» от семейных лавок, включая ценные духовные растения. Однако драконы толстокожи и не нуждаются в них в больших количествах, поэтому их просто сваливают на складе.

К счастью, склад был оборудован специальными устройствами, поэтому не было опасений, что духовные растения могут быть повреждены из-за длительного хранения.

Фу Минсюй не успел поправить обращение. Он взглянул на тело дракона в озере и кивнул: «Хорошо».

Итак, вылив остатки лечебного отвара в озеро, он отправился вместе с Хань Чжэнчжи и, естественно, раздобыл способ открыть сложенное пространство.

Двое ждали четверть часа перед сложенным пространством, пока наконец не прибыл священник в белых одеждах. Его глаза загорелись, когда он увидел Фу Минсю, и его лицо мгновенно озарилось улыбкой, когда он почтительно поприветствовал ее: «Госпожа Городская Владычица».

Фу Минсюй почувствовал себя несколько неловко из-за его энтузиазма, особенно из-за того, как тот к нему обращался, и незаметно отступил на полшага назад.

Отдав свои указания, священник династии Ханьчжэн покинул особняк городского правителя, одаренный лучезарными улыбками собеседника.

«Госпожа, пойдемте со мной». Он смотрел на Фу Минсю, словно на драгоценное сокровище. «Возьмите, что хотите. В любом случае, это принадлежит вам и городскому правителю».

Улыбка была похожа на распустившуюся хризантему, что в сочетании с седыми волосами и красными глазами делало её несколько неописуемой.

Веки Фу Минсюя дернулись, и он наконец не смог удержаться и сказал: «Не называйте меня госпожой».

Пожалуйста, перестань так мне улыбаться. Это жутко.

Священник остановился и уставился на него с очень серьезным выражением лица, а затем быстро сделал взгляд, полный неожиданного осознания: «Понимаю, вы, люди, очень стесняетесь подобных вещей».

«Изначально я планировал пригласить других драконов, чтобы они отдали вам дань уважения».

Фу Минсюй был потрясен и, махнув рукой, быстро сказал: «В этом нет необходимости».

«Хорошо». Священник снова доброжелательно улыбнулся. «После того, как ты начнёшь совершенствоваться вместе с городским владыкой, ты перестанешь быть таким застенчивым».

Я и раньше не стеснялась.

Ни за что, я бы никогда не стал заниматься духовной деятельностью вместе с вашим городским владыкой!

Фу Минсюй окончательно отказался от вопроса обращения. Он понял, что его ход мыслей совершенно отличается от хода мыслей этих драконов, поэтому ему оставалось лишь разочарованно вздохнуть и пробормотать: «Ладно, просто отведите меня в кладовку».

Священник кивнул, украдкой наблюдая за его удрученным выражением лица, и задумался.

Почему женщина так странно посмотрела на меня после того, что я сказал? Должно быть, на её лице читалось разочарование.

Что же так расстроило эту даму?

Священник напряг мозги, и тут его осенило.

Ах да! Я же упомянул двойное совершенствование! Моя госпожа теперь всего лишь смертная, как она сможет противостоять двойному совершенствованию городского лорда!

Неудивительно, что женщина была разочарована.

Фу Минсюй почувствовал, что лицо священника было похоже на чан с краской, и скорость, с которой менялось его выражение, была поразительной.

«Мадам, — торжественно заверил его священник, заметив его растерянное выражение лица, — не волнуйтесь, я обязательно найду способ вам помочь».

Фу Минсюй: Что именно он говорит?

Примечание от автора:

Фу Минсюй: Я не понимаю, о чём вы говорите.

Священник: Не волнуйтесь, вы всё поймёте позже. Не стесняйтесь.

Глава 17

Священник выглядел загадочно, и Фу Минсю, зная, что тот не близок к нему, не стал расспрашивать его о подробностях.

Он прошел через холл, его синяя мантия придавала ему красивый и элегантный вид, и хотя он отставал от остальных, он ничуть не выглядел вульгарным.

Фу Минсюй был бы остановлен, когда проходил бы через холл.

«Кто-то из семьи Фу ищет тебя». Ао Юшу взглянул на стоявшего рядом священника, нахмурив брови еще сильнее.

Он не понимал, почему смертный мог заслужить благосклонность священника. Неужели это просто потому, что этот человек был спутником Хань Тао?

Я слышал, что невесты, которых люди используют для привлечения удачи, считаются людьми низшего сорта.

Тем не менее, отношение священника к нему было довольно добрым и дружелюбным.

И действительно, как только он стал лидером, всё вокруг него наладилось.

Фу Минсюй, заметив явное презрение в его глазах, спокойно спросил: «А кто вы?»

Застигнутый врасплох его вопросом, Ао Юшу инстинктивно ответил: «Ао Юшу».

"Ох." Фу Минсю никогда не слышал об этом человеке. Раз Хань Чжэнчжи ему не напомнил, значит, он, должно быть, незначительная фигура.

Он немного подумал, кивнул ему и затем обошел его.

Наблюдая за проходящей мимо фигурой в зеленом, Ао Юшу понял, что его совершенно проигнорировали. Он нахмурился, и в нем зародилась злость: «Фу Минсю, не так ли? Кто-то из семьи Фу тебя ищет. Ты разве не слышал?»

Фу Минсюй остановился, взглянул на него и прямо сказал: «Я понимаю».

Знать — это одно, но значит ли это, что он должен выйти и встретиться с семьей Фу только потому, что они его ищут?

У него нет времени, да и необходимости в этом нет.

Даже не задумываясь, становится очевидно, почему. Шум от небесного грома был настолько сильным, и Хань Тао явил свою драконью форму. Тот факт, что семья Фу послала людей, означает либо то, что они хотят узнать от него правду, либо то, что бессмертные секты знают о прежней подмене супругов семьей Фу ради удачи, и ради будущего Фу Шаньцина, вероятно, хотят, чтобы он вернулся и что-то им рассказал.

Разумеется, эта версия событий, естественно, на стороне семьи Фу.

Как раз когда Ао Юшу собирался спросить его, что ему известно, Фу Минсю и священник исчезли из холла. Это необычное поведение ошеломило его, и к тому времени, как он успел отреагировать, их уже нигде не было видно.

Но он не мог преследовать её, поскольку никому бы не понравилось, если бы он настойчиво добивался новобрачной Хань Тао.

Не имея другого выбора, Ао Юшу покинул особняк городского лорда. Увидев братьев Фу Шоудэ, он тут же пришел в ярость: «Он сказал, что знает».

Фу Шоудэ и Фу Лювэй: ?

Если бы он случайно не столкнулся с ними двумя у двери по возвращении, у Ао Юшу не возникло бы желания с ними разговаривать. Он посчитал, что выполнил свой долг, передав сообщение, и, независимо от того, поняли они его или нет, повернулся и ушел.

«Подождите минутку». Увидев, что он собирается уйти после этих слов, Фу Шоудэ быстро спросил: «Когда он выйдет к нам?»

Раздраженная его криками, Ао Юшу в очередной раз пожалела, что помогла им передать сообщение. В раздражении она обернулась, и ее проницательный взгляд ярко засиял: «Откуда мне знать?»

Эти вертикальные зрачки, бледно-золотистые с зеленоватым оттенком, словно источали свирепую и зловещую ауру. Двое, задававших вопрос, почувствовали холодок в сердце и замерли на месте.

Подул порыв ветра, и только тогда они с опозданием поняли, что их спины уже покрыты холодным потом. Тем временем Ао Юшу уже вошел в особняк городского правителя.

Фу Лувэй, придя в себя, глубоко нахмурился: «Брат, похоже, клан Дракона питает к нам глубокую неприязнь, а Фу Минсюй не желает выходить к нам навстречу. Что же нам делать?»

Фу Шоудэ словно постарел за одну ночь, его лицо выражало беспокойство: «Если Дао Хэн Чжэньжэнь питает какие-либо предрассудки против моего сына из-за этого дела, даже если это будет означать самоубийство, я все равно отправлю Шань Цина в Секту Бессмертных».

Услышав это, Фу Лувэй замерцал.

Семья Фу всегда зависела от секты Тяньсюань и была ей благосклонна. С тех пор как Фу Янсюэ покинула секту, Фу Шоудэ всегда стремился сделать семью Фу подчиненной секте Тяньсюань.

Узнав, что городской правитель серьезно ранен и находится без сознания, эта мысль усилилась. Он также знал, что члены секты Тяньсюань будут проживать в резиденции семьи Фу, когда прибудут в город Юньхань, и он уже отправил сообщение в секту Тяньсюань с разъяснениями.

Но никто не ожидал, что именно в тот день, когда Дао Хэн Чжэньжэнь собирался вернуться в секту вместе с Шань Цином, городской правитель явит свою драконью форму, чтобы подвергнуться испытаниям.

Хотя Дао Хэн Чжэньжэнь мало что говорил, он откладывал возвращение в свою секту. Более того, после небесной молнии он также отправился к семье Шэнь.

Поскольку город Юньхань находится под юрисдикцией клана Дракона, секта Тяньсюань принимает в свои ряды только одного ученика из этого города раз в десять лет, чтобы избежать подозрений.

Десять лет назад был завербован Шэнь Чжуань, сын главы семьи Шэнь.

После этого инцидента, чтобы гарантировать, что следующая квота на вступление в секту достанется семье Фу, Фу Шоудэ без колебаний отказался от прав на добычу нефрита Ханьюнь. Кроме того, на всякий случай, он также заключил брачный союз с семьей Шэнь.

Этот брак заключен между Фу Хаореном и Шэнь Анжэ. Хотя Шэнь Анжэ принадлежит к побочной ветви секты, её талант ничуть не уступает таланту Шэнь Чжуаня. Пока они с Фу Хаореном помолвлены, даже если секта Тяньсюань проникнется к ней симпатией, бессмертные секты не смогут разорвать этот брак.

План Фу Шоудэ был очень тщательно продуман, но он никак не ожидал, что Секта Бессмертных внезапно явится, чтобы принести удачу, и что Фу Шаньцин снова проснётся и подвергнется испытаниям после того, как его выберут для отправки в Ханьтао.

Эти события заставили даже его задуматься, не просто ли его собственному сыну не везёт.

Тем временем Фу Минсю и его спутник вышли из коридора, перешли арочный мост и, наконец, добрались до задней части особняка городского правителя.

Он стоял перед складом и почувствовал знакомое драконье дыхание на магическом массиве, понимая, что здесь также используется пространственный массив с эффектом складывания.

Он достал ключ, слегка надавил пальцами, и окружающее пространство исказилось, в результате чего они оба одновременно исчезли с места.

Тем временем, в конце коридора, Юэцин посмотрела на своего задумчивого брата и недоуменно спросила: «Брат, о чём ты думаешь?»

Ле Чао вспомнил синий край одежды, исчезнувший за углом, и тихонько усмехнулся: «Я увидел того смертного, которого мельком увидел».

Сначала Ле Цин обрадовался, но потом нахмурился: «Даже не думай об этом. Я знаю, что она новобрачная городского лорда. Судя по тому, как сильно лорд оберегал её, он даже никому её не покажет».

«Я понимаю, что вы имеете в виду, — небрежно сказал Ле Чао, — но что, если этот человек появится перед нами по собственной инициативе?»

«Я не понимаю». В этот момент Юэцин оживилась. «Что? Ты хочешь сделать то же самое, что и в прошлый раз?»

Сказав это, он подмигнул ему и многозначительно посмотрел на него: «Однако он не кажется таким уж глупым. К тому же, ты действительно хочешь обидеть Хань Тао?»

«Или вы пытаетесь проверить его положение в сердце Хань Тао?»

«Ни один смертный не может устоять перед искушением обрести бессмертие», — утверждал Ле Чао, а затем, вспомнив предыдущие события, усмехнулся: «Если бы он сам хотел этого, зачем бы он оскорблял Хань Тао?»

Он не настолько глуп.

Лэцин не стала его уговаривать; вместо этого она кивнула и сказала: «Как хочешь».

Он с удовольствием смотрел передачу.

«Поскольку Хань Тао в этот раз переживает невзгоды, для нас совершенно нормально подождать, пока он не закончит свое уединение, прежде чем уезжать», — сказал Ле Чао.

Какая прекрасная внешность! Интересно, насколько интересен его внутренний мир?

Однако в большинстве случаев чрезмерная красота является грехом только для обычных людей.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171