Kapitel 17

Фу Минсюй был потрясен и инстинктивно схватил все, что было рядом, и забрался наверх. Придя в себя, он с ужасом обнаружил, что сидит на хвосте дракона.

Твёрдая драконья чешуя болезненно уколола его ягодицы, и Фу Минсюй инстинктивно изобразил на лице отвращение.

Подождите, дело не в этом.

Он сидел на хвосте дракона!

Лунный свет был подобен воде, а ночь – захватывающе прекрасна, но Фу Минсюй не мог разглядеть эту красоту и мог лишь наслаждаться ветром, не обращая внимания на окружающий пейзаж.

Он неловко поерзал, но хвост дракона позади него был слишком большим. Хотя Хань Тао еще спал, он боялся, что, если применит слишком большую силу, разбудит дракона под собой.

Даже понимая, что шансы ничтожны, картина была настолько прекрасна, что даже пальцы ног содрогнулись, и он боялся даже думать об этом.

Фу Минсюй посмотрел на берег озера, который находился в двух шагах от него, помолчал немного, а затем решил медленно подойти ближе.

Сидеть на этих драконьих чешуйках было очень неудобно; они были холодными и твердыми.

Ивы мягко покачиваются, поверхность озера слегка рябит, тело дракона неподвижно покоится в воде, лишь фигура на ее поверхности украдкой передвигается.

Хань Тао чувствовал, как погружается в бесконечную тьму, все его тело было холодным и ноющим. Воспоминания всплывали в его сознании, превращаясь в кошмарные когти, пытающиеся затащить его в ад.

Почему так больно?

Он чувствовал, что этот вопрос особенно его заворожил, и каждый раз, когда он собирался прорваться сквозь туман, его прерывал чрезвычайно соблазнительный и декадентский голос.

«Должно быть, это очень больно, ведь всё из-за этих людей».

«Стань демоном, и ты обретешь еще большую силу».

«Обладая самой могущественной силой в мире, чего же ты не сможешь достичь?»

«Все эти заблуждения, которые вы скрываете в своем сердце, на которые осмеливаетесь лишь заглянуть и никогда не смеете высказать вслух, обязательно сбудутся».

Описанная голосом сцена была настолько прекрасна, что Хань Тао невольно представил её себе такой, какой она была.

В голове тихо всплыла демоническая мысль, и ледяная аура, окружавшая его, вот-вот должна была превратиться в безграничную демоническую энергию.

Внезапно Хань Тао почувствовал, что его окружает тепло, тепло, от которого ему показалось, будто он вернулся во времена драконьего яйца, когда ему нужно было лишь тихо находиться внутри скорлупы.

В моей памяти запечатлелся образ маленького золотого дракона, покрытого кровью, перед которым стояла женщина с изысканными чертами лица, держащая за руку хрупкого на вид ребенка.

Они явно находились очень близко, но казалось, будто их от Сяолуна отделяли слои облаков и тумана.

«Мама, что это?» — раздался детский голосок, словно раскат грома, мгновенно рассеявший густую тьму.

Все звуки и воспоминания полностью исчезли; он услышал лишь знакомый голос: «Очень тяжело».

В его голосе звучало презрение.

Сильный горький запах наполнил его ноздри, и Хань Тао быстро понял, что именно эти горькие жидкости облегчают боль в теле дракона.

Хань Тао, только что проснувшийся, уже собирался двинуться с места, когда услышал, как тот сказал: «Это было ужасно! Не просыпайся сейчас же».

Хвост дракона, слегка дернувшийся, мгновенно замер, оставив на поверхности озера в темноте лишь рябь.

Фу Минсюй не заметил движения на поверхности воды. Он пытался двигать бедрами, и, возможно, из-за нервозности на кончике его носа выступили капельки пота.

Как раз когда он собирался вздохнуть с облегчением, в глубине лунного света, всего в полушаге от озера, внезапно вспыхнул слабый красный свет.

Он ничего этого не заметил. Когда он наклонился к озеру, то почувствовал внезапное движение в области талии, от которого чуть не закричал от испуга.

«Ни слова не произноси». В моей голове внезапно раздался глубокий голос. «Это я».

Крик застрял у него в горле, и Фу Минсюй опустил взгляд.

В темноте золотистая чешуя, мерцающая в лунном свете, двигалась, а хвост дракона нёс его вперёд.

Примечание от автора:

Хань Тао: Сложно? Хм?

Фу Минсюй: Оно твердое, как чешуя дракона!

Глава 19

Хань Тао проснулся?

Но вскоре его постигло нечто еще более шокирующее: Хань Тао не только проснулся и обнаружил, что сидит на хвосте дракона, но и сам пошевелил хвостом дракона, чтобы поднять себя вперед.

Фу Минсюй, не обращая внимания ни на что, слегка откинулся назад и мельком увидел багряный оттенок в лунном свете.

Теперь он понял, что что-то не так.

Хвост дракона двигался очень быстро, но и изменения в глубине лунного света происходили стремительно.

Фу Минсюй увидел, как кроваво-красный свет быстро разросся, начиная с размера нити, и наконец из него появилась рука, держащая зеркало.

Рука отдернулась в сторону, словно кто-то вот-вот должен был выйти изнутри.

Он почувствовал, как по спине пробежал холодок, и, когда драконий хвост под ним напрягся, он рухнул на мягкую, теплую поверхность.

"Это..." Он был полон вопросов, но, взглянув вниз, увидел тёмно-золотистую чешую дракона.

Чешуйчатая текстура, столь непохожая на прежнюю, заставила Фу Минсюя невольно сжать кулак, не в силах скрыть своего любопытства.

Это потрясающе.

«Брат, ты уверен, что он не узнает?» — Ле Цин вышел из Зеркала Феникса, с любопытством осматривая все, что находилось в сложенном пространстве.

«Конечно, нет». Ле Чао почувствовал мощную энергию дракона в озере и с удивлением обнаружил, что никакого движения нет, после чего вздохнул с облегчением. Он улыбнулся и сказал: «В этом зеркале Феникса содержится капля истинной крови Древнего Феникса. Пока Древний Дракон не присутствует, никто не сможет обнаружить наше присутствие».

Что касается Древнего Дракона, то он давно исчез с континента Цанлин.

Возможно, почувствовав себя более уверенно, они заговорили довольно громко.

Фу Минсюй закатил глаза и мысленно проворчал: «Как я мог это видеть и слышать?»

«Хотя кровь Древнего Феникса подлинная, она постепенно испаряется, чтобы поддерживать работу Зеркала Феникса. На данный момент оно едва способно открыть созданное мной складчатое пространство».

«Не волнуйтесь, они вас не найдут».

Фу Минсюй был потрясен: «Откуда ты знаешь, о чем я думаю?»

Хань Тао: "Разве ты не общался со мной телепатически?"

Фу Минсюй в замешательстве спросил: «Что за телепатическая связь?»

Пока братья Ле осматривали сложенное пространство, Хань Тао терпеливо объяснял им, что такое передача звука и как её осуществлять.

Фу Минсюй только встал на путь совершенствования и не мог точно контролировать своё божественное чувство, поэтому, естественно, не заметил, что его мысли передаются по звуковому каналу.

Разобравшись в ситуации, он быстро взял себя в руки, на несколько мгновений отвлекся и спросил: «Вы слышали, что я только что сказал?»

Хань Тао: "Я тебя не слышу."

Лицо Фу Минсюя озарилось радостью: «Это здорово».

Хантао: ...

«Ты правда не слышал?» — всё ещё немного неуверенно спросил Фу Минсю.

Хань Тао: «Я гарантирую это своей драконьей душой».

Фу Минсюй удовлетворенно кивнул. Очень хорошо, он полностью освоил технику передачи звука.

Он задавался вопросом, не гений ли он? Вот почему он внезапно обрел способность к самосовершенствованию после многих лет безуспешных попыток и достиг невероятных высот.

Главный герой романа Шэнь Анге «Низовая контратака: мой драконоподобный бессмертный путь» именно такой.

«Я ведь могу очень быстро учиться телепатически, не так ли?» — Фу Минсюй невольно почувствовал легкое самодовольство.

Хань Тао честно ответил: «Это приемлемо».

Фу Минсюй, чувствуя вызов, холодно рассмеялся: "Просто сносно?"

Хань Тао замолчал.

Фу Минсюй невольно почесал чешую дракона под ладонью: «Тогда расскажи мне все подробно».

«Не пытайся меня обмануть».

Возможно, потому что он чувствовал себя в безопасности, у него не было никакого желания смотреть на двух человек, которые ворвались внутрь.

Его охватило покалывающее, зудящее ощущение, и Хань Тао, не имея другого выбора, произнес правду: «Тем, кто стремится к бессмертию, учиться не нужно».

Это означает, что, встав на путь самосовершенствования, вы естественным образом научитесь передавать свой голос.

Человек, лежавший сверху, не произнес ни слова, и на мгновение атмосфера стала немного неловкой.

Хань Тао немного подумал и добавил: «Возможно, они уже освоили даосские техники, прежде чем начали культивировать Ци в своих телах».

Фу Минсюй: Хе-хе.

Овладев техникой передачи звука, Фу Минсюй долгое время молчал, но не стал в одностороннем порядке отключать канал передачи звука.

Хань Тао немного волновался, но это волнение переросло в раздражение, когда братья Ле Чао начали разговаривать.

«Брат, хочешь сходить повидаться с новой женой Хань Тао?» — Ле Цин подмигнул ему.

Фу Минсюй охватил приступ страха, и он невольно спросил: «Что им от меня нужно?»

Услышав это, они не предчувствовали ничего хорошего, и мгновенно хорошее впечатление от людей в яркой одежде на главной улице полностью исчезло.

Лицо Фэн Цзин слегка покраснело, но Ле Чао покачал головой: «Подождите минутку, давайте сначала проверим состояние Хань Тао».

Ле Цин надула губы и сказала: «Тогда я пойду».

Он чувствовал теплое присутствие во дворе неподалеку, следы человеческой деятельности.

Ле Чао отпустил его, мощная энергия дракона заслонила ему обзор, и он мог видеть лишь огромную фигуру, лежащую в озере.

В воздухе также ощущался слабый горьковатый запах.

В голове Ле Чао мелькнула невероятная мысль, и он медленно направился к озеру.

Увидев, что Юэцин направляется во Дворик Зеленого Бамбука, Фу Минсюй сразу же встревожился, подумав об алхимической печи, алхимическом огне и духовных растениях в своей комнате.

«Не впускайте его!» — тревожно закричал он, крепко сжимая кулаки. «Опустите меня!»

Хань Тао почувствовал, будто последние остатки его мягкости вот-вот исчезнут. Он выдохнул драконье дыхание: «Я сделаю это, а ты держись крепче».

Он был очень быстр. После драконьего рыка тело дракона перекатилось, и Фу Минсюй почувствовал, как его ноги проваливаются в землю. Над его головой появилось теплое дыхание.

Хань Тао превратился в дракона, а Фу Минсюй случайно оказался у него на коленях.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171