Kapitel 53

Независимо от воспоминаний или слухов, все они сильно отличаются от его нынешнего облика.

Воспоминания поблекли, слухи отброшены, и перед ним предстало лишь тающее пламя льда и снега, его богатые золотистые глаза, окрашенные аурой смертного мира — это был Хань Тао сегодняшнего дня.

Фу Минсюй встретился взглядом с этими золотистыми глазами, затем внезапно отвернул голову и очень тихо спросил: «Почему ты так добр ко мне?»

Было ли это из-за хаотичной энергии внутри него, или из-за предназначенного ему человека, о котором говорил священник?

На протяжении всего пути их судьбы были тесно переплетены. Даже если это не была судьба, это было изменение предопределения, вызванное его перерождением.

Его лодыжки опустили, схватили за подбородок и силой повернули голову Фу Минсю.

Глубокая, тяжелая аура снова окутала его, и Хань Тао, благодаря своему острому слуху, естественно, услышал его бормотание. Он хриплым голосом произнес: «Фу Минсю, как ты думаешь, почему я так хорошо к тебе отношусь?»

Фу Минсюй был вынужден встретиться взглядом с этими золотыми глазами, и его взгляд начал блуждать, пытаясь уклониться от того, что собирался сказать собеседник.

Хань Тао, казалось, собралась с духом и посмотрела ему прямо в глаза: «А что, если я скажу, что люблю тебя?»

Он действительно это сказал!

В тот миг время словно остановилось. Фу Минсюй почувствовал, как у него закружилась голова, и на мгновение потерял способность реагировать.

Его взгляд был затуманен, и хотя щеки покраснели, он пробормотал: «Я… я не знаю…»

Глядя на него вот так, Хань Тао глубоко вздохнул. С того момента, как они встретились в особняке городского лорда под видом брака, призванного принести удачу, их судьбы, казалось, изменились. Он мог лишь в одиночестве переживать эти чувства бесчисленные ночи, засыпая рядом с той фигурой, которую видел лишь издалека, и в какой-то момент в нем зарождалась едва уловимая надежда, которая могла бы осуществиться.

Но рано или поздно ему нужно было это сказать, хотя он и знал, что, когда он это сделает, ему следует быть готовым к отказу.

Более того, теперь он знает, что инстинкты, унаследованные от Фу Минсю, не позволяют ему рассматривать дракона в качестве партнера.

Но если он хочет достичь желаемого, всё, что произойдёт сегодня, — это только начало.

Он хотел, чтобы Фу Минсюй знал, что он не просто донор драконьей крови.

Фу Минсюй долго молчал. Наконец Хань Тао отпустил его, встал и с нескрываемым разочарованием сказал: «Конечно, ты можешь мне отказать. В конце концов, никто не любит еду, верно?»

Слова Хань Тао действительно взбудоражили сердце Фу Минсю и оставили глубокий след.

Он понимал, что, возможно, ему следует как-то отреагировать, но инстинкт сдерживал его, оставляя в замешательстве и растерянности.

«Всё в порядке». Хан Тао погладил свои распущенные чёрные волосы, скрывая за отчаянием более глубокие чувства. «Тебе не нужно отвечать».

Он не стал ждать слов Фу Минсю, а шаг за шагом вышел за дверь, его высокая фигура излучала безграничное одиночество.

Фу Минсюй, опустив взгляд, сидел на кровати, наблюдая за его уходом, и наконец не смог удержаться от слов: «Хань Тао!»

Хань Тао напрягся, не оборачиваясь, и спросил лишь: «Что ты хочешь сказать?»

Он хотел сказать очень многое, но слова, которые вырвались у него из уст, были необъяснимы: «Ничего, я пойду спать».

"хороший."

Дверь в боковую комнату открылась и снова закрылась, и в комнате снова воцарилась тишина.

Фу Минсюй ворочался с боку на бок, его мысли были в смятении.

Во дворе Хань Тао стоял под персиковым деревом, поймал падающий цветок и медленно улыбнулся, глядя на закрытую дверь.

Он не совсем меня не замечает. Как только он поймет, что я чувствую, он, естественно, будет уделять мне больше внимания в будущем, вместо того чтобы сосредотачивать свое внимание на других.

Цветы персика опускаются, зеленый бамбук мягко покачивается, и нити судьбы переплетаются в другом направлении.

...

В далеком небесном царстве прекрасная женщина внезапно проснулась от сна, и стоявшая рядом с ней фея опустилась на колени, чтобы выразить свое почтение.

Небесный служитель поспешил к нам: «Ваше Высочество, Господь Небесный, прибыл!»

Не успел он договорить, как неземной на вид Владыка Судьбы, охваченный паникой, поклонился и поспешно произнес: «Ваше Высочество, юный господин…»

Женщина, обратившаяся к нему как к «Ваше Высочество», тут же встала, склонила голову и спросила: «Как поживает мой сын?»

Владыка Судьбы стиснул зубы и тихо произнес: «Звезда любви молодого господина сместилась!»

«Невозможно!» — женщина дважды расхаживала взад и вперед. — «Моему сыну суждено стать хозяином дома, как же он может быть создан для этой пары!»

«Искатели должны выяснить, где находится молодой лорд!»

...

На рассвете и закате Фу Минсюй, который уснул некоторое время назад, спал крепко. Если бы не действия Хань Тао во сне, разбудившие его, он, вероятно, проспал бы немного дольше.

Он пошевелил ногами и почувствовал лишь легкое покалывание.

Он встал с кровати и почувствовал, что резкая боль не доставляет больших неудобств. Но когда он задумался о причине изменений в своей лодыжке, он невольно вспомнил произошедшее тогда.

Хань Тао... он действительно сказал, что любит её.

В голове Фу Минсюй царил полный хаос. Он открыл окно и почувствовал в воздухе слабый аромат персиковых цветов.

Я глубоко вздохнула и почувствовала, как немного прояснился мой разум.

Зеленый бамбук покачивался, персиковые лепестки падали на землю, а плотно закрытые ворота двора, словно зная, что он проснулся, распахнулись снаружи.

Фу Минсюй мельком увидел черный край платья, инстинктивно отступил на два шага назад и с силой захлопнул дверь.

Окно со щелчком захлопнулось.

Когда он осознал, что натворил, у него осталось лишь покалывание в ладонях.

"Проснулся?" — раздался снаружи голос Хань Тао, ничем не отличающийся от обычного.

Фу Минсюй вздрогнул и проклял себя за свою бесполезность, прежде чем успокоиться и снова открыть окно.

Хань Тао стоял за окном, и в его золотистых глазах мелькнула искорка радости, когда он увидел его появление.

Фу Минсюй заметил это явное изменение во взгляде и невольно сжал руку на подоконнике.

«Как ваше состояние после травмы лодыжки? Она все еще болит? Вы можете встать?»

Эта серия вопросов полностью развеяла смущение и растерянность в сердце Фу Минсю. Его ресницы задрожали, и он тихо сказал: «Боль уже не так сильно болит. Я могу ходить сам».

Не имея возможности проверить состояние своей лодыжки из-за холода за окном, Хань Тао увидел, что его глаза ясны, темные круги под глазами исчезли, и он, казалось, не испытывает никакого дискомфорта, что успокоило его.

Он слегка кивнул и сказал: «Пошли».

Увидев, что Фу Минсюй всё ещё стоит там в недоумении, он протянул руку: «Пойдёмте сейчас в секту медицины. В секте медицины есть способ справиться с этой цепью из демонических костей».

Фу Минсюй, глядя на широкую руку перед собой, замер и осторожно сказал: «Думаю, я могу выйти через дверь».

Хантао: ...

Было приятно идти одному. Фу Минсюй, стараясь не обращать внимания на слегка странную атмосферу между ними, сказал: «Не спеши в секту медицины. Давай сначала возьмём Короля Демонических Цветов и изготовим Пилюлю Источника Демонов».

За последние несколько дней произошло столько всего, и он так долго спал; Шен Анге, наверное, сейчас волнуется.

«Чжан Аньран мертва. Ее имя исчезло с Камня Трех Жизней. Я отправил сообщение Дао Хэну, и он вчера доставил ее прах. Он передал его русалу. Русал попрощался с Чжан Хэнбо прошлой ночью и вернулся на берега Восточного моря». Выражение лица Хань Тао оставалось неизменным, словно это был не он, несущий демоническое семя. «Поскольку я не могу выполнить свое обещание русалу, я откажусь от этого Демонического Цветка».

Фу Минсюй остановился и повернулся к нему: «Хотя тело Чжан Аньран мертво, её душа осталась».

Увидев недоуменное выражение лица Хань Тао, он спросил: «Ты еще помнишь Сюань Чжуна?»

Тот демон Асура, который превратился из демона?

Хань Тао кивнул, быстро поняв: «Вы хотите сказать, что Чжан Аньран встала на путь Асуры?»

«Да, только что проснувшись, я узнал от духа зеркала, что он обнаружил душу Чжан Аньран в том месте, где Небесное Тайное Зеркало скрывало ауру небесных тайн». Небесное Тайное Зеркало появилось в руке Фу Минсю. Он нежно провел ладонью по поверхности зеркала, и внутри появилась прекрасная женщина. Она поклонилась Фу Минсю, и ее тело было наполнено смертоносной аурой.

«Демоны и призраки — это злые пути, а Асура — путь к Жёлтым Источникам». Хань Тао догадался, что её слова, должно быть, связаны с Сюань Чжуном и Ле Чао, и лишь напомнил ему: «Как только ты встанешь на путь Асуры, не говоря уже о том, что совершенствование там чрезвычайно сложно, как только ты попадёшь в Жёлтые Источники, тебе следует забыть свою прошлую жизнь».

«Их земные узы разорваны. Что сделает русалка, когда увидит её?»

«Минсюй, ты об этом подумал?»

Фу Минсюй не особо задумывался над этим. Он помолчал некоторое время, а затем слегка шевельнул губами: «Я просто хотел изготовить для тебя пилюлю Источника Демона».

«Я тебя не виню. Даже без Короля Демонических Цветов в Царстве Демонов есть и другие Демонические Цветы». Хань Тао взглянул на Мистическое Зеркало Неба и Земли в своей руке и вдруг улыбнулся. «Я никуда не спешу».

Фу Минсюй поднял на него взгляд и, увидев, что его слова не похожи на ложь, с трудом спросил: «А что насчет Чжан Аньран?»

«У неба и земли есть своя причина и следствие; посмотрим, чего она ищет». Хань Тао протянул руку и откинул лепестки персика, упавшие ему на плечо, тихо произнеся: «Всё зависит от собственного сердца, но она уже демон, и ей следует разорвать все любовные и мирские узы».

После того как он закончил говорить, наступила долгая тишина. Фу Минсюй посмотрел на него глубоким взглядом.

Сердце Хань Тао замерло. Он переосмыслил сказанное и не нашел ничего неправильного. Подсознательно он спросил: «А что же не так?»

Фу Минсюй погладил подбородок, его глаза расплылись в улыбке: «Госпожа Хань, я думаю, у вас большой потенциал как у буддийского практикующего».

Хань Тао на мгновение потерял дар речи, поэтому быстро сменил тему: «Забудь об этом, просто открой Мистическое Зеркало Неба и Земли и отпусти её. Пусть делает, что хочет».

Фу Минсю: Только что вы, словно буддийский монах, разглядели сквозь иллюзии этого мира.

В любом случае, у него не было лучшего способа, но Хань Тао был прав в одном: помимо того факта, что Король Демонических Цветов был источником призраков Асуры, ими будет управлять Путь Жёлтых Источников, так что ему не стоит беспокоиться.

Зеркало мистического неба и земли открылось, и когда появилась Чжан Аньран, от неё исходила тёмная и холодная аура.

«Спасибо». Чжан Аньран излучал убийственную ауру, но выражение его лица было очень спокойным. «Если бы Мистическое Зеркало Неба и Земли не признало меня своим хозяином, меня бы давно уничтожили».

«Хотя мне и следовало бы покинуть этот бренный мир, я не желаю этого. Если на небесах случится бедствие, это будет моим собственным выбором».

После того как Чжан Аньран закончила говорить, она низко поклонилась Фу Минсюю и затем исчезла во дворе.

Фу Минсюй вздохнул: «Похоже, господину Хану не удастся стать буддийским культиватором».

«Тебе даже не удалось обратить в свою веру ни одного призрака Асуры».

Хань Тао пошутил: «Мир смертных прекрасен. Не говоря уже о буддийском совершенствовании, я бы не хотел быть Буддой или бессмертным».

Он говорил о мире смертных, но его взгляд был прикован к Фу Минсю.

Фу Минсюй почувствовал, как к ушам подступил румянец, притворился, что ничего не понял, и повернулся, чтобы убрать Мистическое Зеркало Неба и Земли. «Мы разве не идём в Секту Медицины? Скоро стемнеет».

Под палящим солнцем Хань Тао, наблюдая за удаляющейся фигурой, напомнил ему, когда тот сделал два шага за ворота двора: «Ты пошел не в ту сторону. Это не путь в секту Медицины».

Чтобы скрыть своё смущение, Фу Минсюй, ошеломлённый происходящим, просто отправил Шэнь Анге сообщение, в котором сообщил, что направляется в секту Медицины и найдёт её на следующий день.

Когда Хань Тао прибыл, он наконец заговорил: «Мне трудно передвигаться, поэтому я попрошу вас подвезти меня».

Хань Тао спросил: «Понеси меня или на спине?»

Фу Минсюй улыбнулся и вежливо спросил: «У вас действительно нет летающего магического оружия?»

«Драконы рождаются со способностью летать? Им не нужно никакого летающего магического оружия», — Хань Тао указал в сторону Секты Медицины, затем, опустив взгляд на свои ноги, низким голосом сказал: «Судя по твоей скорости, тебе понадобится около пяти дней, чтобы добраться туда».

Фу Минсюй глубоко вздохнул и перестал сопротивляться: «Ты можешь поднять меня и улететь».

«Не забудь высадить меня у входа в Секту Медицины».

"хороший."

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171