Kapitel 72

Хань Тао так и не пришла в себя от оцепенения, и ее золотистые глаза смотрели на него с оттенком замешания.

Фу Минсюй был ошеломлен странно гармоничным, но в то же время нелепым выражением, внезапно появившимся на этом от природы безразличном и апатичном лице. Он подсознательно высунул язык и слизнул остатки драконьей крови из уголка рта.

В тот головокружительный момент, после его восклицания, их положения внезапно поменялись местами.

Замешательство в его золотистых глазах исчезло, оставив лишь зарождающееся желание.

"Ты..." Сердце Фу Минсю бешено заколотилось, и, встретившись взглядом с этими золотыми глазами, он даже не смог вымолвить ни слова. "Я не хочу сейчас подпитывать Хаотической Ци, это нормально?"

Они некоторое время смотрели друг на друга, затем Хань Тао усмехнулся и покачал головой: «Ешь и беги».

"Конечно, нет."

Не успел он договорить, как у Фу Минсю перехватило дыхание. Он лишь схватил его за плечи и вставил в образовавшуюся щель: «Подожди, дай мне сначала разобраться с моими чувствительными месячными».

«Теперь можете выходить».

Хань Тао перестал целовать его, схватил его за руки, которые пытались оттолкнуть, и, глядя в его бледно-голубые глаза, произнес слово за словом: «Я тебе помогу».

Когда дыхание наконец пришло в грудь, Фу Минсюй тяжело вздохнул. Словно что-то вспомнив, он громко воскликнул: «Нет!»

Он практически выпалил: "Ты не можешь так со мной поступить!"

Примечание от автора:

Фу Минсю: Ты не имеешь права так со мной поступать, понял?

Хантао: перемежающаяся глухота.

Большое спасибо за вашу поддержку! Я буду и дальше усердно работать!

Глава 55

Хань Тао посмотрела на него сверху вниз, ее глаза улыбались: «О каком именно вы говорите?»

Фу Минсю сердито парировал: «Не притворяйся дураком! Так оно и есть!»

«Я весь внимание». Хань Тао сжал тыльную сторону его ладони и наклонился ближе. «Я хочу знать».

Но эти два слова были слишком постыдными для Фу Минсю, чтобы их произнести. Он сердито посмотрел на Хань Тао, затем спрятал руки за спину, уперевшись ими в край воды.

Теплая вода омывала его пальцы, успокаивая и смягчая, немного уменьшая панику.

Ауры двух мужчин поднимались вместе с потоком горячей воды источника. Хань Тао опустил голову, его высокая фигура окутывала его. В его опущенном взгляде даже можно было разглядеть участок светлой и изящной ключицы под складками его синей мантии.

Под его взглядом ноги Фу Минсюя ослабели, и ему оставалось лишь опереться на стену, чтобы не соскользнуть в воду.

"Как думаешь, что я с тобой сделаю? Хм?" Его дыхание было тяжелым и горячим, а золотистые глаза мягко улыбались. "Что ты имеешь в виду под "что ты имеешь в виду"..."

Его тонкие губы то приоткрывались, то смыкались, словно он собирался произнести те самые проникновенные слова, о которых думал Фу Минсюй.

Охваченный стыдом, он толкнул икроножной мышцей вперед, но Хань Тао быстро заблокировал удар другой рукой.

"Куда хочешь пнуть?" Палящий жар был подобен пламени, готовому распространиться.

Лицо Фу Минсюя вспыхнуло багровым румянцем, и он сквозь стиснутые зубы выпалил: «Разве я не могу пинать кого захочу?»

Туманная, прохладная мгла между его бровями и глазами рассеялась, оставив лишь яркие краски его сильных эмоций.

«Конечно», — сказал Хань Тао, но, держа его за запястья, поднял их над головой, а другой рукой опустил икры Хань Тао и коленом зафиксировал его тело.

Под испуганным взглядом Фу Минсю он медленно наклонился, в его золотистых глазах мелькали темные эмоции. Свободной рукой он надавил на покрасневший уголок глаза Фу Минсю, и его горячее дыхание коснулось его уха: «Тебе нужна моя помощь».

"Чушь!" — взревел Фу Минсю.

Но вскоре у него не осталось возможности говорить, так как дыхание дракона окутывало его дюйм за дюймом, а грубые кончики пальцев нащупали ключ к его чувствительному менструальному периоду.

На поверхности воды плыла фигура в зелёной мантии, её бледно-голубые глаза были затуманены туманом, а в уголках красноватых глаз мелькал озорной блеск.

Хань Тао почувствовал напряжение по всему телу, но не осмелился сделать ни одного резкого движения. Он поцеловал мочку уха Фу Минсю и ласково прошептал: «Видишь, я ведь могу тебе помочь, правда?»

Фу Минсюй, застыв на месте, стиснул зубы и воскликнул: «Какая чушь!»

Он думал, что Хан Тао так с ним обращался, но никак не ожидал подобного. Он был рад, что Хан Тао так с ним не поступил, но такое отношение заставило его почувствовать себя деревянной курицей.

После первоначального шока и опустошения осталась лишь радость от того, что деликатный период наконец-то завершился.

Он закрыл глаза, и его грудь стала вздыматься быстрее.

Даже если он этого не признавал, он должен был признать, что Хань Тао действительно очень хорошо в этом разбирается, что совершенно отличалось от его прошлого опыта в пещере.

Это кажется еще более захватывающим.

Он тяжело сглотнул, и его рот, освободившись, тут же стал агрессивным: «Я не ожидал, что ты так искусен. Похоже, ты часто этим занимаешься, не так ли?»

Хань Тао поцеловал его в щеку и хриплым голосом ответил: «Теперь ты доволен?»

Фу Минсюй невольно поднял голову, его темные волосы упали на плечи мокрой синей рубашки при каждом движении.

«Это едва сносно».

Но приглушенный стон выдал его истинные чувства.

— Знаешь? — Хань Тао посмотрел ему в глаза и сказал: — У меня есть миллион способов помочь тебе счастливо пережить этот сложный период, но я выбрал самый простой. Знаешь почему?

Фу Минсюй моргнул, влага в его глазах слилась в слезы, которые потекли по щекам, но Хань Тао поцеловал их, прежде чем они успели упасть.

«Прекрати нести чушь!» — он слегка задрожал.

Хань Тао не обратил внимания на его ответ, не относящийся к теме. Он поцеловал его в кончик носа и снова подул ему в ухо: «Минсю, ты сейчас со мной не справишься».

«Но однажды ты сможешь это сделать».

Фу Минсюй не имел возможности возразить, потому что его дыхание снова было прервано, и он не мог больше ничего сказать.

Вода в горячем источнике непрерывно рябила, и эта хаотичная энергия способствовала укреплению его крови. С помощью Хань Тао он благополучно пережил свой первый период повышенной сексуальной чувствительности.

В состоянии оцепенения ему в голову пришла невероятная мысль.

Может быть, его утверждение о том, что в прошлый раз он восполнил хаотическую энергию, было просто ложью? Или он на самом деле пытался им воспользоваться?

Но у него не было лишних мыслей, чтобы размышлять об этих вещах, потому что он чувствовал, что его сознание может подниматься и опускаться только с помощью Хань Тао.

Вода в горячем источнике горячая, и температура воздуха постепенно повышается.

...

Покинув горячие источники Лунфэн, Фу Минсюй с холодным лицом проигнорировал Хань Тао, который следовал за ним по пятам.

"Не следуйте за мной!" Он остановился и обернулся, гнев в его глазах делал его еще более притягательным.

Хань Тао не рассердилась. Она догнала его через несколько шагов и посмотрела на него сверху вниз: «Ты всё ещё сердишься?»

Фу Минсюй искоса взглянул на него, холодно фыркнул и ничего не ответил.

После исчезновения демонической энергии Царство Драконов и Фениксов превратилось в прекрасное место с чистой водой и пышными горами — поистине восхитительное место.

«Ты явно был очень счастлив». Хань Тао почувствовал прилив тепла в сердце, вспоминая, как он ранее прислонился к водяной стене.

Фу Минсюй подавился, его лицо мгновенно покраснело. Зная, что кроме них двоих никого нет, он больше ничего не скрывал: «Хе-хе, разве вы не говорили, что я быстрый?»

Речь идёт о достоинстве человека; сможет ли он это вынести?

Хань Тао тихонько усмехнулась, подошла к нему, затем повернула голову и мягко сказала: «Всё в порядке. С тобой так впервые так обращаются…»

Фу Минсюй закатил глаза: «Если представится возможность, ты, возможно, окажешься быстрее меня!»

Он вспомнил, что в прошлый раз в лесу на рынке другая сторона также была очень обеспокоена этим вопросом.

Хань Тао не стал возражать, а вместо этого пристально посмотрел на него: «Хочешь попробовать?»

Тон собеседника был безразличным, что тут же разбудило бунтарский дух Фу Минсю, и тот, казалось, был полон желания бросить ему вызов: «Давай попробуем…»

Но он быстро понял, что происходит, и поспешно выдернул ногу из ловушки. Увидев разочарование на лице Хань Тао, он чуть не подскочил: «Ты хочешь меня поймать в ловушку? Ни за что!»

Хань Тао понимал, что даже если он попадёт в словесную ловушку, это будет бесполезно, поэтому он мог лишь повторять себе: «Продолжай проявлять терпение».

Только когда Фу Минсюй перестанет сопротивляться ему и станет с ним неразлучнее, возлюбленный, по которому он так тосковал, сможет остаться рядом с ним навсегда.

«Хорошо, ты победил», — одобрительно сказал Хань Тао.

Почувствовав, что он немного саркастичен, Фу Минсюй не захотел продолжать разговор и сменил тему, спросив: «Как нам выбраться из этого тайного царства?»

«Почему бы тебе не выпустить дух тайного царства и не спросить его?»

Вспомнив слова духа тайного царства, он не мог не спросить: «Ты собираешься отправить это Царство Драконов и Фениксов в пустоту, верно? А перед этим, не мог бы я собрать здесь несколько духовных растений?»

«Конечно, вы получите 60% таблеток, которые я изготовлю».

Вздохнув, он почувствовал, что является поистине очень добросовестным алхимиком.

Зная о его огромной любви к алхимии и медицине, Хань Тао кивнул и сказал: «Царство Драконов и Фениксов уже признало меня своим учителем. Даже в пустоту мы можем войти в любой момент».

«Жаль, что мой уровень совершенствования ещё недостаточно высок, иначе я мог бы превратить это в пространство размером с горчичное зерно, чтобы носить его с собой».

Недостаточный уровень развития?

Прежде чем Фу Минсюй успел о чем-либо подумать, он внимательно услышал эти четыре слова и, опасаясь, что его тронуло то, что сделали Шэнь Чантин и остальные, тут же похлопал его по руке и подтвердил: «Ты уже очень силен. Что касается совершенствования, пусть оно идет своим чередом. Поверь мне, если ты не собьешься с пути, однажды станешь еще сильнее».

Поэтому тебе не нужно становиться демоном, подумал он про себя.

«Ты так уверен?» — Хань Тао посмотрел на него сверху вниз, его черные одежды развевались на ветру. — «Небесная Лестница сломана, и никто на континенте Цанлин не сможет вознестись. Какими бы сильными они ни были, они смогут достичь только стадии Великого Вознесения».

Фу Минсюй тут же насторожился: «Ты хочешь достичь бессмертия?»

Хань Тао не ответил, а вместо этого спросил: «Ты хочешь вознестись?»

Хотя Фу Минсюй считал, что его уровень развития слишком низок, он всё же серьёзно задумался: «Я не хочу возноситься».

«Почему?» — с некоторым любопытством спросил Хань Тао.

Фу Минсюй серьёзно сказал: «В преданиях говорится, что царство бессмертных строго иерархично, лишено эмоций и любви, и повсюду холодно и безразлично. Думаю, мне это не подходит».

Если Царство Бессмертных действительно такое, он считает, что ему лучше остаться на континенте Цанлин и жить размеренной жизнью.

Подул легкий ветерок, отчего подол синей мантии развевался.

Хань Тао, пребывая в оцепенении, почувствовал, что прибыл из небесного царства, паря на ветру.

Абсурдная мысль мелькнула у него в голове, и он изогнул губы в улыбке, его золотистые глаза ярко засияли на солнце: «Я тоже не хочу возноситься».

Фу Минсюй выпалил: «Почему?»

Встретившись взглядом с глазами, в которых отражалось лишь его собственное отражение, Хань Тао проглотил слова «потому что ты здесь» и вместо этого спросил: «Я вознёсся на небеса, где же ты найдёшь драконью кровь?»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171