Kapitel 92

Тяжелые занавесы безветренно колыхались, а когда бесшумно опускались, заслоняли свет дворцовых фонарей снаружи.

«Посмотри на меня». Хан Тао смотрела на него почти маниакально, ее взгляд скользил по каждому сантиметру его лица, пока она наклонялась. «Тебе понравится».

Прямое приближение вызывало больше волнения, чем внезапное объятие. Фу Минсюй невольно схватился за воротник своей черной рубашки. Золотистая ленточка, свисающая с волос другого человека, слегка покачивалась, словно погружая его обратно в туманный сон.

Тьма, зародившаяся в его золотых глазах, была глубже самой ночи, и рука, вновь покрывавшая чешую, была всего в миллиметре от того, чтобы нащупать ахиллесову пяту. Хань Тао не пропустил ни единой реакции, его дыхание стало тяжелым и прерывистым.

Знакомое, но опасное чувство нахлынуло на него, из горла вырывались короткие, резкие вздохи, а руки Фу Минсю, вцепившиеся в одежду, задрожали. Он чего-то боялся, но в то же время чего-то предчувствовал.

Их отношения претерпели качественные изменения, сами того не осознавая. Их сердца бешено колотились, а переполнявшие их эмоции сближали их.

«Всё в порядке?» Рука Хань Тао остановилась на краю Обратной Чешуи, сдерживая кипение крови.

Фу Минсюй испепеляюще посмотрел на него, тяжело дыша: «Довольно, глупости. Как только я верну себе человеческий облик, посмотрим, что ты сделаешь…»

Один лишь взгляд заставил душу Хань Тао затрепетать, и ему захотелось утонуть в его теле.

Как раз в тот момент, когда шторы уже почти полностью перекрыли доступ воздуха снаружи, снаружи поднялся шум.

«Лорд Хан!» — громко, с оттенком тревоги, крикнул кто-то из-за пределов зала.

Услышав шум, Фу Минсюй словно очнулся от туманного сна. Его сердце затрепетало, и он инстинктивно махнул хвостом и сильно толкнул обеими руками.

"Хлопнуть."

Прежде чем Хань Тао успел среагировать, его толкнули на землю, и он растерянно посмотрел на него.

"Что случилось?" Он посмотрел на Фу Минсю с недоумением, его голос слегка дрожал.

Все романтические чувства в сердце Фу Минсюй исчезли, когда он увидел, как тот плюхнулся на землю. Он потер лоб и указал на плотно закрытую дверь дворца: «Тебя зовут».

Хань Тао произнес «О», а затем, словно проснувшись от сна, поднялся с земли. Его фигура оставалась подвижной, и от падений не осталось и следа.

Увидев, что его взгляд все еще прикован к нему, Фу Минсю быстро натянул на хвост одеяло, лежавшее рядом. Его черная шерсть развевалась из стороны в сторону от его движений, время от времени обнажая половину белоснежной шеи.

«Пойдем и посмотрим, что происходит». Они вдвоем, случайно познакомившись, прекрасно проводили время вместе, и до сих пор не оправились от этого. Фу Минсю чувствовал, что все развивается медленно.

Что касается прежнего плана проникнуть во дворец короля русалок, то теперь он кажется излишним.

Опасаясь, что Хань Тао может возбудиться и создать проблемы, он задумчиво предложил: «Если ничего не поможет, просто примите пилюлю, очищающую сердце и подавляющую желания».

Услышав это, Хань Тао напрягся и сказал: «Нет необходимости».

Затем он обошел ширму перед кроватью и открыл дверь дворца.

Фу Минсюй прислонился к кровати, видя его лишь сквозь экран, подсвеченного сзади; его высокая и прямая фигура полностью загораживала дверь дворца.

Он что-то прошептал русалу снаружи, затем быстро закрыл дверь дворца и вернулся внутрь.

Фу Минсюй быстро проверил, хорошо ли его укрывает одеяло, затем откашлялся и, подняв голову, спросил: «Что ты здесь делаешь... э-э, что ты делаешь?»

«Помимо предыдущего ответа», — намеренно подчеркнул он.

«Я пришёл тебя найти». Хань Тао, взглянув на выражение его лица, добавил: «Чтобы принести тебе летающий артефакт».

Фу Минсюй, явно не веря своим глазам, потянул за занавеску рядом с собой и жестом подбородка спросил: «Где же эти вещи?»

Хань Тао раскрыл ладонь, и перед ним появился летающий магический артефакт, похожий на маленькую лодку.

Фу Минсюй вытянул шею, посмотрел немного и подумал: «Хм, кроме того, что он блестит золотом, я больше ничего не вижу необычного».

«Это самое быстрое летающее магическое оружие на континенте Цанлин?» — воскликнул он с удивлением, поднимая его, чтобы внимательно рассмотреть. «Но как ты смог так быстро его выковать?»

Сказав это, он тут же встретил несколько обиженный взгляд Хань Тао.

«Я заметил, что ты убежал, поэтому сократил время ковки». Он долго смотрел на брови и глаза Фу Минсю, в его жестком подбородке читалась нотка обиды. «Летающее магическое оружие было идеально выковано, но душа дракона снова треснула».

Проведя так много времени вместе, он в совершенстве овладел техникой вызывания у него эмоциональных перепадов.

«Я не убегал!» — крикнул Фу Минсю, затем почувствовал укол вины, и его голос затих. «Я оставил тебе таблетки и сообщение».

Хань Тао тихо сказал: «Я знаю, девяносто пилюль, очищающих сердце и подавляющих желания».

Он боялся, что Фу Минсюй забудет его через шесть месяцев, ведь до его возвращения оставалось еще шесть месяцев.

Фу Минсюй на мгновение потерял дар речи. Он решил больше никогда не упоминать слова «Пилюля, очищающая сердце и подавляющая желания», но, опасаясь, что собеседник снова поднимет эту тему, быстро спросил: «Покажи мне свою Душу Дракона».

Он перебирал пальцами золотой летающий артефакт, отчего кончики его пальцев стали невероятно гладкими и блестящими, словно нефрит.

Хань Тао взглянул на магический артефакт и улыбнулся: «Теперь всё в порядке. Он восстановлен твоей хаотичной энергией».

Фу Минсюй инстинктивно не поверил этому, но как раз в тот момент, когда он собирался это опровергнуть, он встретил его взгляд и внезапно кое-что понял.

Уши у него словно горели. Он сбросил одеяло и встал, виляя хвостом и делая несколько шагов. «Хорошо, что с Лонг По всё в порядке. Мне пора выходить».

Этот разговор просто не мог продолжаться.

Он поспешно вышел из дворца Логуан и столкнулся с несколькими русалочками. Они были поражены, увидев его, и, скользнув взглядом по его лицу, воскликнули от удивления.

Фу Минсюй смутно понимал их двусмысленные взгляды, особенно когда русалки кланялись людям позади него.

«Господин Хань, — сказали они дружелюбным и уважительным тоном, — наш король приглашает вас».

Он всё ещё помнил группу русалок, которых они с Хань Тао встретили, выйдя из сада, и среди них был старый и немощный король русалок.

Если бы Хань Тао не держал его за руку так крепко, он, вероятно, тут же пришел бы в ярость от стыда.

Выйдя наружу, он узнал, что попал не в задний двор королевского дворца, а в Сад Наслаждений, куда каждый русалка попадает, достигнув совершеннолетия.

Когда из Радостного Цветка появляется тело русалки, оно созревает, а значит, может использоваться для ухаживания и двойного совершенствования.

Говоря прямо, хуаньхуа — это цветок-афродизиак, произрастающий исключительно в глубоководных районах океана.

Мир полон чудес. Хотя Фу Минсюй записал множество сведений об экзотических цветах и растениях, человечество не обладало глубоким пониманием морских глубин и упустило из виду уникальный для русалок цветок радости.

Пока он размышлял над этими случайными мыслями, он позволил Хань Тао увести его прочь; их ладони соприкасались, золотистые и бирюзовые ленты в волосах дополняли друг друга, а их интимная аура не позволяла никому вмешиваться.

Несколько русалок следовали позади, обмениваясь взглядами. У них больше не было никаких сомнений в отношении Фу Минсю.

В конце концов, новорожденные русалки, у которых вырастают рыбьи хвосты и которые появляются из Радостного Цветка, ничем не отличаются от коренных русалок ни телом, ни умом.

Исключений никогда не было.

Их поразило то, что этому русалу невероятно повезло завоевать расположение вожака драконов.

Это драконы! Они рождаются с могущественной родословной и невероятно сильны. Если бы кто-то занимался двойной культивацией с ними, собственная родословная русала могла бы наполниться энергией дракона и продвинуться вперед, возможно, даже превратившись в древнего русала.

Древние русалки были свирепыми и могущественными; они были прекрасны, побеждали богов из бездны и намного превосходили нежных и хрупких русалок наших дней.

В отличие от людей, связанных этическими принципами, раса демонов преследует честные желания и жажду власти.

В их глазах мелькнула зависть, но, вспомнив черты русала, они смогли лишь неохотно принять это.

На глазах у множества русалок Фу Минсюй не отрывался от нежного держания за руки. Он послушно позволял Хань Тао вести себя, в совершенстве воплощая нежную преданность, свойственную русалкам.

Впереди послышались звуки музыкальных инструментов, и они поняли, что приближаются к Дворцу Русалок. Место, где они останавливались раньше, было всего лишь гостевыми покоями на территории дворца.

Фу Минсюй проигнорировал взгляды других русалок, подавил сложные мысли в своей голове, взял себя в руки, поджал губы и последовал за ними.

«Не волнуйся. Хотя у Короля Русалок есть демоническая энергия, он не сможет меня победить». Хань Тао взглянул на его напряженный подбородок и незаметно передал ему свой голос: «Я защищу тебя».

Демоническая энергия?

Услышав это, Фу Минсюй ещё больше занервничал.

Перед ними предстал кристально чистый, полупрозрачный дворец, за стеной которого, за ограждением на вершине дворца, плавали красочные морские обитатели, создавая волну за волной.

Фу Минсю догадался, что сейчас день, потому что увидел слабые лучи солнца, льющиеся с ряби волн и смешивающиеся со светом дворцовых фонарей, добавляя еще больше мерцающей красоты и без того ослепительному дворцу.

Русалка, которая привела их туда, ушла, не дойдя до входа в банкетный зал, и музыка прекратилась, когда они вышли на улицу.

В воздухе мгновенно воцарилась тишина, и взгляды всех зрителей обратились за пределы зала, остановившись на двух фигурах.

Фу Минсюй подсознательно выпрямил спину и посмотрел вперед, как раз вовремя, чтобы увидеть Ли Чисюэ слева от Короля Русалок. Увидев его, другая женщина посмотрела на него со странным выражением лица.

Король-русал, сидевший во главе стола, был одет в роскошные и изысканные наряды и выглядел очень торжественно. Однако его лицо было бледным, щеки впалыми, и даже чешуя на висках потеряла свой блеск. Только оставшаяся часть царственного величия внушала благоговение.

«Лорд Хан прибыл». Король русалок с удивлением посмотрел на сцепленные руки, а затем облегченно улыбнулся. «Как вы, возможно, не знаете, это глава клана Драконов, который собирается жениться на девушке из моего клана русалок, а рядом с ним — новое поколение русалок из моего клана».

Другие присутствующие водные существа, не подозревая о происходящем, внезапно поняли, что случилось, и начали их поздравлять.

Ли Чисюэ в шоке смотрела на них двоих, ее острые брови выражали редкое для нее изумление, она явно была ошеломлена их действиями.

Музыка на банкете продолжалась под поздравления собравшихся. Даже когда русалки начали входить снаружи и танцевать, никто не мог сравниться с ним и наполовину.

Под пристальным взглядом Фу Минсюй на губах играла застенчивая улыбка, выражение его лица было мягким и послушным, словно у добродетельной жены и любящей матери.

Только Хань Тао мог слышать его раздраженный телепатический сигнал: «Неужели эти водные существа никогда раньше не видели русалок? Почему ты не смотришь на меня, когда танцуют русалки? Чего именно ты хочешь?»

«Успокойся», — успокаивал его глубокий голос Хань Тао. Внешне он выглядел холодным и отстраненным, но его взгляд заметно смягчился, когда он посмотрел на него сверху вниз. «Я подозреваю, что семя демона связано с русалками».

Услышав слова «семя демона», Фу Минсюй тут же перестал раздражаться. «Тогда почему ты мне не сказал раньше?»

Выражение лица Хань Тао оставалось неизменным, а в его голосе звучала искренность: «У меня не было времени».

Фу Минсюй глубоко сожалел о своих превосходных способностях к пониманию. Он стиснул зубы и изо всех сил старался сохранить тот образ, который создал для себя.

Двое подошли к своим зарезервированным местам. Фу Минсюй сел, лицом прямо к Ли Чисюэ. Он слегка наклонил голову, и Мэн Лянь, сидевшая по диагонали напротив, оценивающе посмотрела на него.

Когда они сели, синие и черные рукава слились воедино, и никто не мог разглядеть, расстались ли их сцепленные руки.

Лицо Ли Чисюэ было холодным и суровым, как нетающий лед и снег высокой горы, что напугало русала, наливавшего ему вино, и он не смел пошевелиться.

Общаясь с ним телепатически, Фу Минсюй осмотрел планировку дворца. Они находились в главном зале, и он предположил, что записи о племени У не должны храниться здесь.

После того, как закончилась непонятная ему песня и танец русалок, Мэн Лянь, который до этого поглядывал на него, наконец встал и, сложив руки в знак приветствия Хань Тао, сказал: «Как и ожидалось, вы — глава города Юньхань».

Хань Тао поднял глаза и посмотрел на него со спокойным выражением лица.

Взгляд Мэн Лянь на мгновение скользнул по лицу Фу Минсю, после чего она медленно произнесла: «Я слышала, что у лорда Ханьского города уже есть подходящая невеста для отпугивания несчастья. Может быть, он тоже сможет жениться на девушке из моего клана русалок?»

Слегка помутневшие зрачки Короля-русалов мгновенно расширились, впалые щеки раздулись, а голос стал хриплым: «Ты говоришь правду?»

В зале вновь воцарилась неловкая тишина, вероятно, потому что многие водные обитатели не ожидали столь быстрых изменений.

Это случай, когда радость превращается в несчастье?

Мэн Лянь воспользовалась случаем и снова заговорила: «Неужели высокопоставленный глава клана Дракона намерен совершить фиктивный брак?»

Понимая, что дело вот-вот раскроется, Фу Минсюй немедленно отправил Хань Тао телепатическое сообщение: «Не двигайся, позволь мне разобраться».

Как только он закончил говорить, зрители увидели, как он, покачнувшись, скользнул в объятия Хань Тао с неземной грацией. Его темные зрачки были окружены кольцом синего цвета, а ресницы дрожали, словно импрессионистский пейзаж.

«Ух ты, этот рыбий хвост такой шелковисто-гладкий», — подумал он про себя.

Хань Тао позволила ему делать все, что он хотел, и даже обняла его за талию в знак согласия.

«Партнер, приносящий удачу?» — Фу Минсюй повторил эти четыре слова, его улыбка была пленительнее цветка, распускающегося в море. — «Городской владыка давно сказал мне, что я ему нравлюсь, а тот, кто приносит удачу, — всего лишь марионетка. Он избавится от него, как только женится на мне в Восточном море».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171