Kapitel 95

У него было предчувствие, что даже если сегодня извлечь демоническое семя из тела Хань Тао, его всё равно поджидает ещё более масштабный заговор.

Связанный законами Небес, он не мог раскрыть своё перерождение. Лучший способ — следить за действиями человека, стоящего за кулисами, а затем постепенно прорывать тупик, делая вид, что ничего не предпринял.

Выражение лица Хань Тао еще больше смягчилось, и он усмехнулся: «Хорошо, я знаю, ты все это сделал для меня».

Что-то не так. Фу Минсюй зевнул, не придавая этому особого значения. Он взглянул на небо за окном, натянул одеяло и усталым голосом сказал: «Я так устал, пойду посплю».

Он прижал кровать к шее, его темные волосы были растрепаны, а в глазах читалась явная усталость.

Вспомнив, что он не выспался как следует с момента их знакомства, Хань Тао в глазах вспыхнула боль, и он тихо сказал: «Иди спать».

Сказав это, он приподнял уголок одеяла и забрался внутрь.

Фу Минсюй вздрогнул и быстро отодвинулся к изголовью кровати, дрожащим голосом спросив: «Что ты хочешь сделать?»

Хань Тао беспомощно улыбнулся, протянул руку и притянул его к себе, положив подбородок ему на макушку, и приглушенным голосом сказал: «Не волнуйся, я тебя не трону, ложись спать».

Фу Минсюй замер, взмахнул хвостом и попытался ускользнуть.

«Если ещё раз пошевелишься, я тебе хорошенько навредю». Хань Тао схватил его за хвост другой рукой, его голос был безразличен. «Правда, не собираешься спать?»

Этот проклятый русалочий хвост ни за что не стоит трогать. Фу Минсюй обмяк и, заикаясь, пробормотал: «Не трогайте его, я пойду спать».

Хань Тао ничего не ответил, а лишь согнул руку и нежно погладил его по спине.

Убедившись, что мужчина ему ничего не сделает, Фу Минсюй почувствовал облегчение. Знакомый запах ослабил его бдительность, и постепенно его охватила сонливость. Вскоре он успокоил дыхание и погрузился в сладкий сон.

Когда дыхание Хань Тао успокоилось, он медленно опустил руку и начал обнимать его. Его объятия осторожно сжались, и он наклонил голову, чтобы понаблюдать за выражением лица Фу Минсю, наконец, найдя идеальную силу для объятий.

Человек в моих объятиях был мягким и теплым. Во сне прохлада гор и рек исчезла из его глаз. С закрытыми глазами оставался лишь едва заметный оттенок цвета, от которого хотелось заглянуть внутрь и снова позволить этому цвету проникнуть в его кожу, превратив фарфоровую белизну в розовый оттенок.

Сцена, которая бесчисленное количество раз появлялась в его снах, сбылась, и Хань Тао почувствовал, что нет ничего радостнее на свете.

Никто и ничто не сможет отнять его у него.

«Минсюй». Хань Тао медленно и тихо произнес его имя, словно вздыхая, но в то же время с надеждой на будущее.

Фу Минсюй во сне ничего не осознавал и даже нежно потерся лицом о его плечо.

Казалось, Хань Тао не могла оторвать от него глаз; в ее взгляде читалась нежность, и ни следа холода не оставалось.

Он просто смотрел на него, обнимал и отказывался засыпать до самого рассвета.

...

Фу Минсюй чувствовал себя так, словно оказался в ловушке в безопасном убежище и не хотел просыпаться. Когда лёгкая жгучая боль в его сознании прошла, он проснулся на следующий день в полдень.

Солнечного света, проникающего в глубины моря, было недостаточно, и погасшие дворцовые фонари так и не зажгли снова. Тяжелые занавески на кровати блокировали свет, оставляя лишь светящуюся жемчужину у изножья кровати, излучающую слабое свечение.

«Я долго спал?» Фу Минсюй медленно проснулся и на мгновение подумал, что снова наступила ночь.

Хань Тао сразу заметила его движение, крепче сжала его руку и приглушенным голосом сказала: «Поспи еще немного».

Когда воспоминания начали нахлынуть, Фу Минсюй понял, что всю ночь спал у него на руках. Он почувствовал легкое тепло в ушах и, опираясь на подушки, поднялся.

Возможно, он спал слишком крепко, потому что его рыбий хвост немного онемел. Он остановился и взмахнул хвостом, мгновенно отдернув одеяло.

«Вставай». Он поправил одежду и обернулся, увидев, что Хань Тао всё ещё лежит неподвижно. Он уговаривал: «Не оставайся в постели».

Не спав всю ночь, Хань Тао медленно сел, взглянул на свой искусно используемый «рыбий хвост» и спросил: «Что ты хочешь сегодня делать?»

Они вдвоем исследовали секретную комнату прошлой ночью и забрали темный мешок из человеческой кожи; пока лучше не предпринимать никаких дальнейших действий.

Фу Минсюй помнил, что сегодня был десятый день с тех пор, как он принял Пилюлю Русалки. Он взмахнул своим рыбьим хвостом и серьезно сказал: «Я уже знаю, как нейтрализовать действие этой Пилюли Русалки. Конечно, сначала мне нужно найти какие-нибудь целебные травы».

В его сумке для хранения есть вспомогательные духовные травы, и теперь ему осталось найти только основные ингредиенты.

Главным компонентом был так называемый кровавый коралл, который не является редкостью в глубоководных районах; он видел его по пути к плавучему городу.

Вполне возможно, что тот, кто разработал Пилюлю Русалки, не ожидал, что кто-то предложит решение за столь короткое время, или, возможно, другая сторона просто вообще не придумала никакого решения. В конце концов, цель Пилюли Русалки — превращение людей или демонов в русалок, и, как правило, никто не стал бы придумывать формулу, которая могла бы обратить вспять или воспрепятствовать этому превращению.

Наличие решения сопряжено с риском утечки; его отсутствие снижает опасения.

Фу Минсюй описал ему внешний вид кровавого коралла и сказал: «Его очень легко обрабатывать. Давайте поскорее пойдем».

Закончив говорить, он нетерпеливо сделал два шага, но, заметив, что Хань Тао не последовал за ним, обернулся и удивленно спросил: «Почему вы не идете?»

Губы Хань Тао слегка шевелились, его взгляд метался между рыбьим хвостом и хвостом, словно он хотел что-то сказать, но колебался.

Фу Минсюй редко видел его в таком состоянии и тут же заинтересовался: «Что ты хочешь сказать?»

В мягком свете дворцовых фонарей его довольно суровый подбородок не выдавал ни малейшего признака холода; напротив, на лице читалась некоторая тревога.

«На самом деле, тело русалки не причинит никакого вреда человеческому телу», — Хань Тао, наблюдая за его выражением лица, за его непостижимыми золотыми глазами, медленно произнес: «Энергия дракона даст вашему телу русалки определенный шанс вернуться к своему первоначальному облику. Древние русалки были прекрасны и могущественны, они были повелительницами бездны».

Описывая это, Фу Минсюй быстро представил себе картину русалок, бродящих по глубинам моря.

Это было довольно захватывающе.

«Помощь энергии дракона?» Он не смог устоять перед искушением и подсознательно спросил: «Какая от этого польза?»

Встретившись взглядом с этими золотистыми глазами, он вдруг все понял, и его щеки мгновенно засияли ярче вечернего солнца.

Примечание от автора:

Хан Тао: Больше всего мне нравится помогать своей жене.

Моя следующая книга называется «Моя невеста слаба и не способна позаботиться о себе», это история о сильной, красивой и крутой мастерице меча, которая мечтает стать прекрасной полудемоницей в женском образе. Можете добавить её в избранное заранее!

Однажды Се Хуайсюэ, главный ученик секты Меча, обнаруживает, что его номинальная невеста, с которой он никогда не встречался, на самом деле является главной героиней книги, страдающей как от эмоциональных, так и от физических мучений.

Конечно, он не главный герой; он всего лишь красивый, сильный и трагичный второстепенный мужской персонаж.

Согласно книге, главная героиня потеряет все свои духовные корни и физические достоинства ради главного героя, и, наконец, после внезапного раскаяния главного героя, они проживут вместе счастливую жизнь.

Он добровольно отдал свои бессмертные кости главной героине, способствуя осуществлению их любви перед своей смертью.

Невозможно описать словами, насколько это было трагично.

Узнав, что сюжетная линия с самопожертвованием в книге необратима, Се Хуайсюэ встретил свою невесту, только что прибывшую в секту, и намеревался напрямую помочь ей и главному герою в их отношениях, минуя процесс самопожертвования и достигнув счастливого конца.

Его невеста прибыла, как и ожидалось, но стоявшая напротив него женщина была не только красива, с широкими плечами и узкой талией, но и обладала плоской грудью и была на целую голову выше его.

Как раз в тот момент, когда Се Хуайсюэ собиралась предложить расторгнуть помолвку, другая сторона внезапно упала в сторону, совершенно обессилев и не в силах позаботиться о себе.

С тех пор распространились слухи, что он "издевался" над своей невестой при каждой встрече, и даже его хозяин заставлял его самому заботиться об этой хрупкой невесте.

Это включает в себя, помимо прочего, выплескивание гнева или покупку красивых платьев.

Глава 73

Слова Хань Тао остались без ответа, а Фу Минсюй лишь закатил глаза, посмотрев на него с выражением лица типа «Я так и знал».

Из дворца короля русалок никаких вестей не поступало; лишь дворец, где жили эти двое, был украшен фонарями и разноцветными лентами.

После того как Фу Минсюй кокетливо повёл себя перед несколькими русалочками, сказав, что хочет поиграть в открытом море, и получил несколько завистливых взглядов, они вдвоем открыто покинули барьер и вместе поплыли в открытое море.

Двое оставили позади, казалось бы, процветающий и мирный плавучий город. Хань Тао отбросил едва уловимое божественное предчувствие, преследующее его, и продолжил плыть вниз вместе с ним.

Течение не смогло остановить дракона и русала; они плыли очень плавно и быстро.

Фу Минсюй наслаждался ощущением свободного дыхания в глубинах моря, его рыбий хвост ритмично покачивался, демонстрируя невероятную, ритмичную красоту.

«Там вы найдете лучшие кровавые кораллы». Хань Тао подвел его к вершине траншеи и указал пальцем: «Я отведу тебя туда, чтобы ты их собрал».

Он говорил спокойно, не выказывая никаких признаков недовольства Фу Минсюя по поводу его желания усовершенствовать Эликсир Русалки.

Фу Минсюй посмотрел в указанном им направлении, и перед ними раскинулась темная траншея, похожая на зияющую пасть морского чудовища, поджидающего свою добычу в ловушке.

«Я тебе отказал, ты разве не сердишься?» Он не поплыл дальше; плавучесть морской воды позволила ему посмотреть Хань Тао в глаза. «И ты даже взял меня собирать лучшие кровавые кораллы».

Хань Тао взмахнул рукой, и золотой свет исчез в траншее. Морские чудовища внутри зарычали, но не напали; вместо этого они быстро убежали.

«Нет». Хань Тао крепко сжал его руку и поплыл вниз вместе с ним. «Я не буду вмешиваться в твое решение».

Сердце Фу Минсю замерло, и он слегка поджал губы.

Они очень быстро спустились вниз, и прежде чем они успели что-либо понять, он уже был в клане Кровавого Коралла.

Из-за присутствия морских обитателей, охраняющих это место, никакие другие водные существа не должны были сюда заходить. Здесь не только растет множество кровавых кораллов, но и самые крупные из них даже выше, чем Хантао.

В свете пламени дракона полупрозрачный кроваво-красный коралл сиял, демонстрируя свои исключительные качества.

Фу Минсюй слушал его слова, ничего не говоря, но его сердце переполняло горько-сладкое чувство. Он не знал, как ответить, поэтому просто поплыл к кровавому коралловому рифу.

Хань Тао отпустил его руку, чтобы взять его, но остался рядом, чтобы защитить его.

Хотя Фу Минсюй был очарован кровавыми кораллами, он взял их не так много, как обычно. Он пропустил самый крупный коралл, замер на месте, чтобы рассмотреть его, а затем наклонился, чтобы выбрать несколько экземпляров, которые не были ни слишком большими, ни слишком маленькими, — среднего качества.

«Пошли». Получив желаемое, он обернулся, не проявляя никакого интереса к большому скоплению кроваво-красного коралла позади себя.

Хань Тао взглянул на кусты кровавого коралла позади себя, затем перевел взгляд на кровавый коралл, который едва мог удержать в руке, нахмурился и спросил: «Почему ты не взял больше?»

«Довольно». Фу Минсю взял его за руку, и его рыбий хвост дернулся. «Пошли».

Мягкая текстура коснулась его ладони, и Хань Тао, услышав это, не стал задавать никаких дополнительных вопросов. Вместо этого он повернулся к нему и спросил: «Может, вернёмся к изготовлению пилюль?»

Фу Минсюй кивнул и сказал: «Я тайно переписывался с Чжан Аньран и просил её доставить пилюли новорожденным русалкам после того, как они будут изготовлены».

Она могла сделать это незаметно для окружающих. Благодаря Мэн Шуй, она уже знала, кто такие новорожденные русалки, но некоторые из них уже давно превратились в русалок, и она не знала, захотят ли они вернуться.

Он не стал настаивать, планируя поручить Чжан Аньран доставить таблетки тайно, не раскрывая её личности, что было бы безопаснее.

Услышав его план, Хань Тао больше не задавал вопросов. Он наблюдал, как Хань Тао складывает кровавый коралл в свою сумку для хранения, затем взял Хань Тао за руку и поплыл к плавучему городу.

Ни один из них не собирался задерживаться. Фу Минсю ловко взмахнул своим рыбьим хвостом и, чтобы его не унесло подводным течением, крепко сжал руку.

Легкое разочарование, которое он испытал, мгновенно рассеялось из-за его непреднамеренного маленького жеста. Мимо них неторопливо проплыла светящаяся медуза, ее уникальный свет осветил приподнятые уголки рта Хань Тао.

Фу Минсю впервые увидел такое прекрасное существо в глубинах океана. Его хвост двигался как обычно, но глаза следили за направлением движения медузы.

В тот самый момент, когда он, сожалея о том, что медуза движется в противоположном от них направлении, обернулся, чтобы еще раз взглянуть, к ним приблизилась огромная темная тень.

«Что это?» — он вспомнил слухи о глубоководных чудовищах.

Хань Тао также заметил изменение течения воды позади себя. Пламя дракона быстро разрасталось в воде, и золотисто-красные языки пламени не гасли под воздействием морской воды, устойчиво плывя перед ними.

«Это морское чудовище, охраняющее кровавый коралл». Для Хань Тао это морское чудовище не представляло никакой угрозы. «У него нет злых намерений».

Услышав это, Фу Минсюй вздохнул с облегчением. Он всё ещё помнил, как быстро морское чудовище скрылось ранее, и тогда он подумал, что противник просто готовится к ответному удару.

Если злого умысла не было, то, может быть, они просто случайно оказались на том же водном пути, что и морское чудовище?

Огромное тело морского чудовища заставляло воду быстро течь. Они плыли бок о бок, мощное течение отбрасывало их темные волосы назад, а синие и золотые ленты переплетались в воде.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171