Kapitel 126

По крайней мере, он не узнает подробностей, пока не выберется оттуда.

«Давайте проследим за ними». Фу Минсюй был уверен, что на дне этой ямы находится что-то важное, а Бай Хуачжи уже знал, что это руины клана Ведьм.

Он не только знал об этом, но и, должно быть, уже бывал здесь раньше. Однако по какой-то причине проход, которым он пользовался раньше, был недоступен, поэтому ему нужно было войти из места рождения демонического духа.

Возможно, это связано с его нынешней сущностью демона.

Ци Муюань, должно быть, прибыл откуда-то еще.

Если это так, может ли всё это быть связано с его отцом? Оставил ли ему отец карту и попросил найти её просто потому, что он оказался в ловушке и не мог выбраться?

Куда именно делся остров Уван?

Прежде чем будут решены старые проблемы, уже возникнут новые.

Фу Минсюй изначально думал, что тайны над его головой рассеиваются и постепенно прояснится небо. Но он никак не ожидал, что с каждым новым шагом будет появляться новый слой загадок.

Но ответ в конце концов появится, если он будет продолжать двигаться вперед.

«Остров Уван должен находиться под этой пропастью». Взгляд Хань Тао задержался на краю пропасти, и он слегка ослабил хватку на Фу Минсю. «Остров Уван не мог просто исчезнуть, если только он не признал себе мастера уровня Дракона и Феникса».

Эти слова словно пробудили его. Фу Минсюй внезапно очнулся от своих раздумий, его голос дрожал от волнения: «Ты прав! Остров Уван не обязательно находится на материке».

«Возможно, оно находится в глубокой яме!»

Карта, оставленная ему отцом, безусловно, была не бесполезна; он был тогда слишком молод, и даже если он что-то и знал, то ничего не мог с этим поделать. Только достигнув совершенства, он смог найти способ попасть в это место.

Взгляд Фу Минсю, устремленный в глубокую яму, стал огненным, и он даже забыл о покалывании на голове, вызванном ранее серебряной змеей.

Белый туман становился все гуще и гуще, словно подталкивая их обоих к тому, чтобы спуститься вниз.

Колебания чреваты неприятностями. Фу Минсю и Хань Тао обменялись взглядами и, не колеблясь, прыгнули в глубокую яму.

Когда две фигуры спустились, их быстро окутал белый туман, и шорохи в тумане воздействовали на их барабанные перепонки.

Все руины племени У вновь были окутаны белым туманом. Высокая статуя с человеческим телом и змеиным хвостом стояла молча, как и в течение последних десяти тысяч лет, оберегая находившееся за ней племя У.

Когда полная луна скрылась за горизонтом, над белым туманом появились семь звёзд, образовавших созвездие Большой Медведицы и зависших в воздухе.

Однако эти семь звёзд были тусклыми и без света; если бы небо не было таким тёмным, они, вероятно, были бы скрыты от глаз.

Неподалеку от созвездия Большой Медведицы, над тем местом, где Фу Минсю и остальные вошли в созвездие, из ниоткуда появилась маленькая звезда.

Она оставалась на несколько более низкой позиции, ее размер составлял не более половины размера семи звезд, но при этом ее яркость была поразительной.

Подобно утренней звезде перед рассветом, сменяющей темноту.

...

Ветер свистел у него над ушами. В тот момент, когда он подпрыгнул, Фу Минсю почувствовал головокружение и тошноту. Тошнота поднялась из желудка и ударила в горло.

Ему казалось, что он кружится и стремительно падает с самой высокой точки неба, мимо него проносились бесчисленные звезды, свет которых растягивался в длинные белые линии в его поле зрения.

Он сдержал желание протянуть руку и схватить его, но не осмелился крепко закрыть глаза.

Русалочка закричала на руках у Хань Тао, ее маленькое круглое личико сморщилось, и она жалобным голосом звала маму.

Как только они приземлились, тонкие нити, казалось, оборвались и снова превратились в небо, залитое звездным светом.

Это сокровенное небо, а также сокровенное царство.

Фу Минсюй смягчился и обнял русалочку, но его взгляд был прикован к далекому острову.

Под мерцающим светом звезд бесконечно бушевали серебристые волны, а посреди этих волн, окутанный черным туманом, располагался остров.

«Это невероятно чистая демоническая энергия», — заключил Хань Тао, проследив за его взглядом, а затем посмотрел на русалку в своей руке, которая вернулась к своему первоначальному виду. «Он слишком тяжелый, не несите его».

Русалочка, долгое время пребывавшая в спячке в Зеркало Неба и Земли, выросла до размеров человеческого младенца. Она могла уменьшиться до размеров одежды Хань Тао только тогда, когда умело управляла своей формой.

Разговор принял неожиданный оборот, и Фу Минсюй подсознательно изменил положение, не удержався от слов: «Это немного тяжеловато».

Рожок Русалочки Фу Баобао ещё сильнее сжался, но она понимала, что плакать сейчас не время, поэтому послушно проронила две слезинки.

Фу Минсюй с болью в сердце наблюдал, как жемчужины укатываются прочь. Хотя он был уверен, что больше не способен иметь детей, присутствие двух людей на русалке было неоспоримым.

«Не говори глупостей». Он сердито посмотрел на Хань Тао, постучал ногой и сказал: «Быстро подними жемчужины с земли».

Хань Тао поджал губы, молча наклонился, чтобы поднять жемчужины с земли, а затем ловко положил их в небольшой мешочек для хранения.

Фу Минсюй с серьезным видом увещевал русалочку: «Никогда не плачь легко, иначе, если тебя увидят, тебя обязательно украдут и продадут!»

Русалочка так испугалась, что перестала рыдать и тут же протянула свои пухлые ручки, чтобы закрыть глаза. Ее белый рыбий хвост снова и снова дрожал. «Зачем вы меня продали?! Не продавайте меня!»

Фу Минсюй усмехнулся, жестом подбородка указал ему на мешок с жемчугом в руке Хань Тао: «Смотри, жемчуг – ценная вещь».

Теперь маленькая русалка так испугалась, что снова превратилась в ту крошечную русалку, какой была при их первой встрече, и послушно позволила Фу Минсю снова запихнуть её в одежду Хань Тао.

Взглянув на выпуклость у него на груди, Хань Тао наконец не удержался и спросил: «Можно положить его в пакет для хранения? Он не умрет».

Фу Минсюй не смог проявить безжалостность к этой маленькой русалке, появившейся из ниоткуда и несущей в себе кровь их обоих. В ответ на слова Хань Тао он дважды фыркнул.

Этот небольшой инцидент немного разрядил напряжение и тревогу Фу Минсю, который никак не мог найти здесь своего отца. Он сделал шаг вперед, повернул голову и спросил: «Почему бы тебе не остаться здесь, а я сначала зайду и проверю?»

В настоящее время Хань Тао не только обладает неразрешенной демонической сущностью, но и оскверненным демоническим духом. Он опасается, что чрезмерно концентрированная демоническая энергия может оказать на него негативное воздействие.

В свете звёзд всё вокруг было кромешной тьмой, за исключением серебристых волн, окружающих остров, которые особенно впечатляли.

Хотя Фу Минсюй это и не нравилось, он не боялся.

«Не нужно». Хань Тао, естественно, беспокоился о том, что тот пойдет один. Он немного подумал, а затем протянул руку перед собой. «Смотри».

На что вы смотрите?

В ладони Хань Тао появился сгусток демонической энергии, несущий в себе лучи золотого света, словно они слились воедино.

Фу Минсюй был потрясен и тут же проверил свой лоб.

Однако на его лбу не было никаких магических отметок, а золотистые зрачки глаз были чисты, свободны от каких-либо загрязнений или мрака и ясно отражали его собственное лицо.

«Я не говорил тебе раньше, потому что боялся, что ты будешь волноваться». Хань Тао отвёл свою демоническую энергию, и его рука превратилась в коготь, из которого в ладони появились два энергетических шара: один чёрный, другой золотой.

На мгновение Фу Минсюй растерялся, не зная, на что смотреть: на величественный коготь дракона или на две совершенно разные и отчетливые газовые массы.

«Итак, — он глубоко вздохнул, чтобы успокоиться, — ты очищаешь демонический дух, демонический дух поглощает демоническое семя, и ты можешь использовать одновременно и демоническую, и духовную энергию, верно?»

Как и ожидалось, Хань Тао кивнул.

На лице Фу Минсю не было ни капли радости, словно он думал: «Хань Тао действительно удивителен». Его брови были нахмурены, а сердце переполнено глубокой тревогой.

Хань Тао вздохнул, словно объясняя или успокаивая: «Когда я был без сознания, демоническая энергия в моем теле кипела. В тот момент, когда я почувствовал, что моя судьба рушится, я захотел воспользоваться этой возможностью и рискнуть».

«Поскольку демоническая энергия и демоническое семя привели меня к одержимости демонами, я могу позволить демоническому духу признать меня своим хозяином и поглотить демоническое семя, тем самым напрямую контролируя демоническую энергию».

«К счастью, мне это удалось».

«Минсю, демоническая энергия не превратит меня в демона, разве это не хорошо?»

Фу Минсюй знал, что хочет полностью устранить эту скрытую опасность, и, как и желал, ему это удалось.

Но он не удержался и добавил: "А что, если ты потерпишь неудачу?"

Хань Тао нежно откинула назад пряди волос, упавшие ему на плечи, ее движения были чрезвычайно ласковыми. «Я не потерплю поражения».

Теперь, когда ему это удалось, Фу Минсюй понял, что больше нет необходимости задаваться вопросами типа «а что если».

Теперь, когда их опасения по поводу демонической энергии исчезли, им не было необходимости останавливаться на достигнутом.

Фу Минсюй молча шагнул вперёд. Сделав всего два шага, он почувствовал тяжесть на руке и был крепко обнят.

«Не сердись». Голос Хань Тао раздался над его головой, в нем явно чувствовалась паника. «Не игнорируй меня».

Фу Минсюй не двигался. После недолгого молчания он глубоко вздохнул и обнял его в ответ. «Хотя я немного злюсь на твое самонадеянное решение, ты знаешь свое тело лучше, чем я».

Возможно, натянутая в его сознании нить, гласившая: «Хань Тао не может стать демоном», внезапно исчезла, и он все еще был немного ошеломлен.

«Пойдем туда». Фу Минсюй отстранился от его объятий. «Бай Хуачжи и Ци Муюань, наверное, тоже туда ходили».

Хань Тао смотрел на него сверху вниз, свет звезд освещал его брови, подчеркивая его отчужденность.

Двое направились к острову Уван, и, присмотревшись повнимательнее, Фу Минсюй тут же вздохнул с облегчением.

Оказалось, что серебряные волны были не серебряными змеями, которых они видели раньше, а настоящими водными волнами.

Серебристые рябь на воде.

Даже если это не так, Фу Минсю чувствовал, что серебряные волны тесно связаны с этими серебряными змеями.

Это слишком большое совпадение и слишком большое сходство. Лучше проявить осторожность.

Они встали на краю серебристых волн, а затем вместе полетели к центральному острову.

Плотная демоническая энергия не препятствовала их продвижению. Фу Минсю думал, что увидит пустынный остров, но, войдя в вихрь демонической энергии снаружи, он увидел картину, напоминающую весну.

С его благоухающими растениями, порхающими персиковыми цветами, плакучими ивами у озера и двумя-тремя соломенными домиками, это, несомненно, прекрасный пейзаж на земле.

Одного лишь взгляда на беспорядочно растущие на земле сорняки достаточно, чтобы понять, что здесь давно никто не жил.

«Там какая-то формация». Хань Тао остановил его и кончиком пальца метнул сгусток духовной энергии на персиковое дерево.

Ключевой элемент построения был очень заметен, как будто тот, кто его создал, сделал это намеренно, словно боясь, что люди этого не заметят.

При воздействии на это духовной энергии, помимо того, что персиковые лепестки опадают еще сильнее, никаких других изменений не происходит.

Фу Минсю не думал, что Хань Тао выбрал неправильный ключ к построению формации. Он подумал о витающей снаружи демонической энергии, и его мысли слегка всколыхнулись. «Возможно, именно эта демоническая энергия и полезна».

Услышав это, Хань Тао не оставил никаких сомнений. Он снова щёлкнул пальцем, и чистая демоническая энергия проникла в персиковое дерево.

Прекрасный пейзаж в одно мгновение изменился; место, заросшее сорняками, превратилось в тропинку, ведущую к соломенной хижине.

По какой-то причине, когда появилась эта дорога, сердце Фу Минсюй заколотилось особенно сильно, словно некая врожденная связь с кровью подталкивала его продолжать путь.

«Выход из этой битвы». Хань Тао ловко взял его за руку, опустил глаза и спросил: «Хочешь пойти?»

Фу Минсюй торжественно кивнул: «Конечно».

Не раздумывая, они ступили на тропинку и шаг за шагом направились к соломенному домику.

Цветы персика все еще неустанно порхают, интересно, сколько раз они уже бесшумно цвели здесь.

На каменном столе, мимо которого я проходил, осел толстый слой пыли, а кружащиеся лепестки персика осыпались, оставляя едва заметные следы.

"Писк."

Он осторожно толкнул дверь хижины с соломенной крышей, и от поднявшейся пыли исходил резкий запах, заставивший Фу Минсюя громко чихнуть.

Хань Тао быстро наложил на него простое заклинание, очищающее от пыли, но не обратил внимания на преобразование демонической энергии, находившейся у него под рукой.

Из соломенной хижины внезапно вырвался мощный поток духовной энергии, словно сильный порыв ветра, унесший Хань Тао прочь.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171