Kapitel 129

Лицо Фу Янсюя помрачнело, когда он понял, что они что-то шепчут друг другу, но, взглянув на лицо сына, он увидел неописуемо спокойную улыбку, и в конце концов любовь в его сердце затмила недовольство.

Но вскоре Фу Янсюй, дразнивший младенца, столкнулся с другой проблемой.

Ребенок у него на руках называет его дедушкой по материнской или по отцовской линии?

Он подождал, пока двое людей напротив не отвлеклись, затем тихонько понизил голос и спросил: «Как вас зовут?»

Фу Баобао ничуть не испугался и очень громко ответил: «Меня зовут Фу Баобао! А как тебя зовут?»

Двое людей напротив услышали звук и тут же обратили на него внимание.

Фу Янсюй покраснел, но, к счастью, вокруг него бушевало красное пламя, поэтому это было незаметно.

Он посмотрел на невинное личико Фу Баобао и, наконец, не смог удержаться и неуверенно ответил: «Возможно, вы можете называть меня дедушкой».

Фу Баобао играла уже слишком быстро, поэтому она проигнорировала слова человека напротив и тихонько крикнула: «Дедушка».

Затем она повернулась к Фу Минсю и крикнула: «Мамочка, я хочу обняться!»

Фу Минсю почувствовал, что что-то не так, но его отец уже радостно воскликнул: «Эй!»

Хань Тао проигнорировал его просьбу пойти к матери и направился прямо к Фу Янсюю, чтобы обнять его.

Фу Баобао посмотрела на Фу Янсюя, затем на него, и ее маленькая головка подсказала, что пойти с отцом более вероятно, чем остаться с дедом и вернуться в объятия матери.

Увидев, что Хань Тао не выразил никакого недовольства, впечатление Фу Янсюя о нем немного улучшилось.

«Хорошо, ты спросил и подержал ребенка». Фу Минсюй подошел к отцу и сказал: «Папа, можешь теперь все мне рассказать?»

Внезапно опустев, улыбка Фу Янсюя исчезла, и он равнодушно сказал: «Теперь, когда вы меня видели, и я жив и здоров, можете возвращаться».

Увидев, что Фу Минсюй вот-вот откроет рот, Фу Янсюй первым сказал: «Не спрашивай, я тебе не скажу, даже если ты спросишь».

«Вкратце, вы с партнёром возвращаетесь. Вам не нужно сюда возвращаться, и вам не нужно думать о том, чтобы пригласить меня куда-нибудь».

«Я не выйду на улицу».

«Сюэр, тебе следует идти».

Сказав это, Фу Янсюй закрыл глаза и сел, скрестив ноги. Огненные змеи на девяти цепях снова вырвались наружу, не подпуская никого близко.

Фу Минсю никак не ожидал, что после того, как он наконец найдёт своего отца, все способы, которые он придумал, чтобы спасти его, окажутся пустыми словами.

Потому что его отец изначально и не собирался с ним встречаться.

Фу Янсюй хранил молчание и непреклонность, оставив Фу Минсюя в полном недоумении перед собственным отцом.

Он долго молчал, в горле пересохло, а затем медленно спросил: "Вы знаете, где мама?"

Веки Фу Янсюя дернулись, и его внутреннее состояние, несмотря на закрытые глаза, явно было не таким спокойным, как казалось на первый взгляд.

«Ваше нынешнее состояние…» — Фу Минсю совсем не хотел этого говорить, — «это из-за матери?»

Фу Янсюй внезапно открыл глаза и выругался: «Негодник! Тебе нельзя так думать!»

Фу Минсюй молча смотрел на него, его спина была прямой, как скала, подобно непоколебимому зеленому бамбуку в горах.

После их короткого разговора тёплая атмосфера, царившая прежде, рассеялась. Он уже не был тем ребёнком, каким был раньше, и не был обычным человеком без каких-либо навыков. За годы, прошедшие после смерти отца, за время, когда он всячески пытался выжить в семье Фу, и за все трудности, которые им с Хань Тао пришлось пережить, он легко понял, что за гневными упреками отца скрывается яростная, но внутренне паническая реакция.

«Куда делась моя мать?» — Фу Минсюй пристально смотрел, его хрупкое лицо было необычайно тяжелым. — «Зачем она заточила тебя здесь?»

Фу Янсюй быстро изменил выражение лица, снова закрыл глаза и идеально вылепил тыкву с пилообразным ртом.

Слушая его молчание и бесстрастное выражение лица, Фу Минсюй был совершенно растерян.

Он по-прежнему его биологический отец; его нельзя бить или ругать.

Но чем чаще он так себя вел, тем больше сомнений возникало у Фу Минсю, в груди у него словно забивалось расширяющееся облако газа, и не было выхода для накопившихся чувств.

Хань Тао остановил его и покачал головой: «Пойдем?»

Фу Баобао молча оставалась в его объятиях, но ее взгляд был прикован к Фу Минсю, в глазах читалось нетерпеливое ожидание.

Фу Янсюй выглядел несговорчивым, словно не собирался произносить ни слова даже спустя тысячу или десять тысяч лет.

Сердце Фу Янсюя затрепетало, когда он увидел Фу Баобао. Он схватил его и с молниеносной скоростью бросил в объятия отца.

Перепел, втянувший шею в пасть, больше не мог сохранять спокойствие, и на его мордочке появилось растерянное выражение, похожее на его собственное.

«Раз уж здесь ты в безопасности, я оставлю Фу Баобао здесь, чтобы ты о нем позаботился». Фу Янсюй пожал плечами и развел руками. «Сейчас на континенте Цанлин бушуют демоны, постоянно происходят кризисы. Ребенку будет безопаснее остаться с тобой».

Сказав это, он взял Хань Тао за руку и, не поворачивая головы, сказал: «Пойдем».

Ни человек, ни ребёнок не ожидали, что события примут столь странный оборот; огненная змея была совершенно оглушена и оставалась неподвижной.

Получив указания матери, Фу Баобао, повернувшись, тут же открыла свой маленький ротик, готовая заговорить.

Фу Янсюй, потрясенный ужасающим звуком, тут же закрыл рот рукой и крикнул двум фигурам: «Фу Минсюй, вернись сюда!»

Нежные черты лица Фу Минсюй слегка изменились, и в лунном свете, играющем в пещере, он казался еще привлекательнее.

Он скрестил руки, его голос был спокойным, но авторитетным: "Тогда вы можете сказать?"

Фу Янсюй открыл рот, но в конце концов глубоко вздохнул: «Не могу сказать, тебе следует сдаться».

Неожиданно он оказался по-настоящему целеустремлённым.

Взгляд Фу Янсюя обострился, он бросился подбирать Фу Баобао, указывая на потолок пещеры и крича: «Ты веришь, что я разрушу это место?»

Как только он закончил говорить, вся пещера задрожала, а пламя на скалах дико вспыхнуло, словно кто-то снаружи безумно тряс это место.

Фу Минсюй вздрогнул и быстро спросил стоявшего рядом Хань Тао: «Это ты сделал?»

Нет необходимости проявлять такую готовность к сотрудничеству.

Хань Тао покачал головой. «Это был не я».

Фу Минсюй был потрясен: «Когда это я пробудил Тело Духа Слова?»

Его отец, Фу Янсюй, наконец, не выдержал и закричал: «Это не ты! Это не он! Кто-то пытается ворваться!»

Некоторые люди не только незаконно проникли на остров Уван, но, похоже, также пытаются разрушить его.

Пещера сильно тряслась, поэтому Фу Минсю сначала поместил Фу Баобао во внутреннее пространство Мистического Зеркала Неба и Земли. Опасаясь, что ему станет скучно, он также позаботился о том, чтобы накормить его парой мисок.

Под пристальным взглядом Хань Тао он быстро объяснил: «Не волнуйтесь, у него зубы не сломаются».

Хан Тао: Его это не волнует.

Плотная аура хаоса вырвалась из ладони Фу Минсю, когда он приготовился ударить по цепи.

Но Хань Тао остановил его. «Ты не можешь перерезать эту цепь. Она связана с душой Отца. Если он сам не захочет, насильственное перерезание лишь навредит его душе».

Он произнес слово «отец» так бегло, словно тысячу раз прорепетировал его в уме.

Фу Минсюй не заметил этой детали и с удивлением спросил: «Это место вот-вот рухнет, а ты всё ещё не хочешь уезжать?»

Даже если бы это место было золотым рудником, здесь не было бы так плохо.

Фу Янсюй молча покачал головой: «Поторопитесь, со мной всё будет в порядке».

«Мы не можем уйти». На этот раз заговорил Хань Тао, его взгляд упал на вход, где они только что были. «Кто-то идёт».

«Два человека».

Казалось, пещера вот-вот обрушится, но Фу Янсюй оставался спокойным и неподвижным, словно кусок железа.

Фу Минсю уже собирался что-то сказать, когда Хань Тао притянул его к себе и сказал: «Они здесь».

Защитная формация мгновенно сработала, и две фигуры перед Фу Янсюем полностью исчезли, лишив его возможности обнаружить какие-либо следы их присутствия.

Где они прячутся?

На краю ледника Фу Минсюй показал Хань Тао большой палец вверх, и холодное лицо того мужчины тут же смягчилось, когда он обнял его.

Поскольку его отец не желает об этом говорить, того, кто найдет это место, может ждать сюрприз.

Итак, Фу Минсюй увидел, как Бай Хуачжи и Ци Муюань появились одновременно.

Более того, Бай Хуачжи опустился на одно колено и с крайним уважением произнес: «Господин мой, мой господин попросил меня забрать вас обратно».

Фу Минсюй, глядя на происходящее, увидел совершенно не то, что себе представлял, и на его лбу появился большой вопросительный знак.

Примечание от автора:

Фу Минсюй: Какой сценарий получил мой отец?

Глава 98

Увидев лицо Фу Янсюя, Ци Муюань заметил в его глазах удивление, но быстро скрыл его.

Бай Хуачжи ничуть не смутился, опустившись перед ним на одно колено; напротив, его поведение стало еще более почтительным. «Господин мой, мой господин послал меня забрать вас обратно».

Фу Минсюй смотрел на всё это с недоверием, в его голове царила полная пустота, он совершенно не осознавал, что его отец является «взрослым».

Кроме того, кто же тот «мастер», о котором упоминает Ширакаба?

Хань Тао крепко обнял его, не меняя позы. Он посмотрел на Ци Муюаня, который случайно слегка наклонил голову, и их взгляды, казалось, на мгновение встретились сквозь защитный массив.

До своего перерождения его воспоминания были застрявшими в том дне, когда он был осажден после спасения Фу Минсю. В то время он давно не видел Ци Муюаня. Хотя они были немного знакомы во время предыдущей войны между праведными и демоническими силами, их отношения не были такими близкими, как в этой временной линии, из-за судьбы.

Он лишь слышал, что Ци Муюань, глава секты Тяньян, давно пропал без вести, и даже ходили слухи, что Ци Муюань погиб от его рук.

Удивительно, но, несмотря на то, что какое-то время ходили упорные слухи, Си Ян Сяньцзюнь так и не вступил с ним в конфликт.

Судя по текущей ситуации, когда Бессмертный Владыка Сиян сказал, что Ци Муюань находится в уединении в секте Тяньян, он, вероятно, уже достиг Царства Демонов, и уединение было лишь притворством.

Но почему Ци Муюань здесь? И какое соглашение он заключил с Бай Хуачжи?

Оба они когда-то были учениками Бессмертного Владыки Смерти, но один давно предал секту, а другой стал её лидером. Что же могло их свести вместе?

Хань Тао предположил, что это должно быть связано с человеком, стоящим за Бай Хуа.

Бай Хуачжи долгое время стоял на коленях, но Фу Янсюй никак не реагировал.

Спустя долгое время Фу Янсюй опустил глаза, посмотрел на него и выдохнул: «Ты знаешь, почему она запечатала меня здесь?»

Фу Минсюй тут же насторожился, желая, чтобы отец сказал что-нибудь ещё.

К сожалению, ответила Бай Хуачжи: «Я не знаю».

«Подойди сюда, я тебе сейчас расскажу», — медленно произнес Фу Янсюй.

Огненные змеи прыгали по девяти цепям, проходившим через его лопатки, и на его лице появилась странная улыбка, поразительно похожая на улыбку Фу Минсю.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171