Kapitel 130

Бай Хуачжи не придал этому особого значения и встал, чтобы двинуться вперед. Ци Муюань нахмурился, но не остановил его.

Когда Бай Хуачжи подошёл так близко, что до него оставался всего шаг, взгляд Фу Янсюя похолодел, и он внезапно напал на него.

Взрывная духовная энергия несла в себе огромные языки пламени; если бы Ци Муюань не вмешался со своим мечом, Бай Хуачжи, вероятно, был бы объят пламенем.

«Что вы имеете в виду, господин?» — взревел Бай Хуачжи, и на его лице исчезло всякое уважение. «Зачем вы пытались меня убить?»

Несмотря на неудачную атаку, Фу Янсюй остался невозмутимым, лишь мельком взглянул на Ци Муюаня и заметил: «Намерение меча яростно, но нечисто».

В его тоне звучало некоторое сожаление, словно он сетовал на то, что многообещающий гений фехтования не смог развить в себе чистую силу владения мечом.

Но Ци Муюань лишь небрежно ответил: «Довольно».

Для него намерение, связанное с мечом, было чем-то, что нужно было лишь использовать, а не понимать.

Фу Янсюй снова взглянул на Ци Муюаня, прежде чем ответить на вопрос Бай Хуачжи: «Если ты хочешь убить меня, почему я не могу убить тебя?»

Фу Минсюй был потрясен и уже собирался выйти, чтобы помочь.

«Ты не сможешь меня убить». Но Фу Янсюй, похоже, что-то почувствовал и добавил: «Конечно, если твои товарищи помогут, это уже совсем другая история».

Он поднялся, и огненные змеи на девяти цепях взмыли в воздух, угрожающе глядя на Бай Хуачжи, словно выискивая подходящий ракурс, чтобы сожрать его.

«Разве тебе не любопытно?» Бай Хуачжи понимал, что не может уйти, поэтому не стал сразу нападать. Вместо этого он спросил: «Разве тебе не хочется узнать, кто хочет тебя убить?»

Фу Янсюй мягко покачал головой: «Я не хочу».

Но Фу Минсюй знал, что дело не в том, что он не хотел знать; он просто не хотел знать больше.

Слишком много разговоров приводит к ошибкам.

В этот момент Ци Муюань повернулся к нему и внезапно спросил: «Кто твой учитель?»

Заметив лёгкое удивление Бай Хуа, он добавил: «Раз уж мы собираемся сотрудничать, мне следует знать силу человека, стоящего за тобой, верно?»

Фу Янсюй тоже посмотрел на него. Хотя двое, скрывавшиеся в тени, не двигались, они постоянно следили за его безопасностью.

Бай Хуа улыбнулся, затем быстро взял себя в руки, хотя в его глазах читалось нескрываемое чувство триумфа. «Мой учитель — небесный чиновник».

Когда его предположение подтвердилось, бровь Ци Муюаня резко дёрнулась, но он не почувствовал ни малейшей радости.

Плечи Фу Янсюя слегка опустились, словно он почувствовал облегчение или, по крайней мере, уже догадался об этом.

«Помоги мне убить его». Уровень развития Бай Хуа был ограничен, и даже если бы он превратился в демона, он все равно не смог бы противостоять Фу Янсюю.

Более того, всякий раз, когда он смотрел на огненных змей на этих девяти цепях, по его спине пробегал холодок.

Фу Минсюй сжал кулак, хаотичная энергия в его даньтяне беспокойно шевелилась, ему хотелось прямо сейчас подойти и ударить Бай Хуа.

Бай Хуачжи наконец раскрыл свой козырь: «Сила звёзд заключена в нём. Как только он умрёт, вы сможете получить силу звёзд, контролируемую кланом ведьм».

В пещере давно уже воцарилось спокойствие. Ци Муюань стоял там, словно острый меч, готовый выпить крови, его взгляд был прикован к Фу Янсюю, брови нахмурены, словно он обдумывал слова Бай Хуачжи.

Бай Хуа был уверен, что сможет согласиться, поэтому Фу Минсюй собирался раскрыть свою личность.

«Он же отец Фу Минсю, верно?» — Ци Муюань медленно выдохнул, потирая виски, словно оказался в затруднительном положении. — «Если я убью его, и Фу Минсю узнает об этом, он и Хань Тао точно не оставят меня в покое».

Он посмотрел на Бай Хуачжи, прищурив глаза, в которых мелькнул опасный блеск. «Ты замышляешь против меня заговор, не так ли?»

Ситуация резко ухудшилась. Бай Хуачжи был в ужасе, но не показывал этого на лице. Он в полной мере использовал свои актёрские навыки, отточенные за многие годы в Царстве Демонов, и произнёс: «Если вы мне не скажете, а я вам не скажу, кто узнает?»

«Разве ты не хочешь обладать силой звёзд?»

Никто так не жаждет власти звёзд, как Ци Муюань. Более того, он уже завладел ядром Луны, поэтому у него нет причин оставлять этот последний шаг незавершённым после того, как он сделал предыдущие девяносто девять шагов.

Решение Бай Хуачжи незамедлительно дать ему то, чего он хотел, было просчитано именно потому, что он это предусмотрительно рассчитал.

Он чувствовал, что это лишь вопрос времени, когда Ци Муюань предпримет свой ход.

Казалось, Ци Муюань видел его насквозь. Фу Янсюй заметил «внутреннюю вражду» между ними. Он внимательно осмотрел пещеру, двигая пальцами за спиной, и вскоре обнаружил местонахождение Фу Минсюя и другого мужчины.

Отец и сын по-прежнему тайно соперничают друг с другом.

«Не беспокойся о том, что тебя обнаружат». В ладони Бай Хуа внезапно появился кинжал, мерцающий разноцветным светом. Казалось, ему было все равно, как причинить вред этому человеку на глазах у других. «Просто используй это…»

Прежде чем он успел закончить говорить, произошло нечто неожиданное.

Золотистый свет ударил в кинжал в его руке, в то время как Ци Муюань эффектным взмахом повернул свой длинный меч.

Прежде чем кинжал успел активироваться, Фу Минсюй окутал его хаотической энергией и схватил в руку.

Острие меча Ци Муюаня снова попало в горло Бай Хуачжи.

Ситуация кардинально изменилась. Фу Минсюй выскочил из скрытого построения, свирепо посмотрел на Бай Хуачжи и с беспокойством в глазах взглянул на Фу Янсюя.

Теперь Бай Хуачжи охватила настоящая паника.

«Ты предал меня!» Острие меча прижалось к его горлу, готовый в любой момент лишить его жизни, он взревел от ярости: «Ци Муюань!»

Губы Ци Муюаня изогнулись в холодной улыбке: "Я тебе что-нибудь обещал?"

Бай Хуа был ошеломлен. Поразмыслив, он понял, что Ци Муюань с самого начала и до конца так и не смог прийти к соглашению с ним. Он думал, что понимает точку зрения и имеет рычаги влияния другой стороны.

Кинжал с трудом вырывался из руки Фу Минсю, издавая жужжащий звук.

Резким сжатием хаотической энергии и звуком, похожим на лопание мыльного пузыря, разноцветный свет на кинжале полностью исчез.

Тонкие брови и глаза Фу Минсюя сверкали холодным блеском, в то время как профиль Хань Тао, если смотреть на него сбоку, уже был крайне суровым.

Золотой длинный меч с молниеносной скоростью пронзил грудь Бай Хуачжи. Ци Муюань быстро вытащил меч и с удивлением посмотрел на Хань Тао.

Фу Минсюй слегка нахмурился: «Хань Тао, ты…»

С убийственным взглядом в золотых глазах Хань Тао вложил меч в ножны и спокойно произнес: «Он использует Теневую Передачу».

Так называемая «передача изображений» подразумевает использование секретных методов для передачи изображений из одного места в другие, создавая впечатление личного присутствия там.

Как только он закончил говорить, Ци Муюань взмахнул мечом, и телепортационный камень в руке Бай Хуачжи, который еще не был активирован, покатился по земле.

Фу Янсюй, глядя на смертельное выражение лица Бай Хуачжи, а затем на холод на лице Хань Тао, хотя и считал действия Хань Тао слишком безжалостными, ничего не сказал.

Внутри пещеры трое обменялись странными взглядами, словно приняв какое-то решение.

Страх смерти вновь охватил Бай Хуачжи, но на этот раз он не был таким мягкосердечным, как Си Ян Сяньцзюнь. Наблюдая за падением Хань Тао и чувствуя, как жизненная сила покидает его тело, он никак не ожидал, что его конец будет таким быстрым.

В последний миг, перед тем как его душа рассеялась, его взгляд остановился на лице Фу Минсю. У другого мужчины были изысканные черты лица, но в его глазах читалось лишь отвращение.

Хань Тао сделал шаг и встал прямо перед Фу Минсю, заслонив ему обзор.

До прибытия Си Ян Сяньцзюня тело Бай Хуачжи уже сгорело дотла, остался лишь неактивированный каменный артефакт.

«Не говорите моему господину», — сказал Ци Муюань, вложив меч в ножны и обратившись к ним двоим. — «Если хотите, чтобы он волновался».

Фу Минсюй повернулся к нему, нахмурился и сказал лишь: «Бессмертный господин Сиян проницательнее, чем ты думаешь».

Ци Муюань опустил ресницы, затем улыбнулся, снова подняв взгляд: «Возможно».

Сказав это, он наклонился, чтобы поднять с земли камень телепортации, и накрыл голову своей черной мантией.

«Бай Хуа мертв. Те, кто за ним стоит, обязательно это узнают. Вам следует больше беспокоиться о себе».

На самом деле соглашение с ним заключил Хань Тао; что касается Бай Хуачжи, то он был всего лишь пешкой в плане Хань Тао.

Похоже, Фу Минсюй об этом не знает.

Ци Муюань слегка кивнул Фу Янсюю и затем исчез.

Фу Минсюй, все мысли которого были сосредоточены на отце, не стал придавать этому особого значения и вместо этого повернулся, чтобы посмотреть на Фу Янсюя.

Фу Янсюй снова сел, скрестив ноги, и огненные змеи на девяти цепях загорелись еще ярче, чем прежде.

Он глубоко вздохнул, с нежностью посмотрел на Фу Минсю и медленно произнес: «Твоя мать действительно из Высшего Царства».

Примечание от автора:

Завтра я сделаю перерыв и обновлю информацию в понедельник.

Глава 99

Чистый и мелодичный голос Фу Янсюя медленно разносился по раскаленной пещере, подобно прозрачному ручейку, мягко текущему по горам осенью, в сопровождении прохладного осеннего ветерка и падающих листьев, рассказывая историю духам гор и рек.

Мать Фу Минсюя звали Чжаолин.

Под ярким лунным светом персиковые лепестки колыхались по всей горе. Новоназначенный глава семьи Фу встретил любовь всей своей жизни в персиковом лесу весенней ночью.

Лунный свет был подобен воде, а красота – нефриту. Ночью, в тот момент, когда Фу Янсюй шагнул вперед и поднял взгляд, его глаза встретились с глазами девушки, тихо стоявшей в персиковом лесу.

Всё было идеально.

Фу Янсюй услышал учащенное сердцебиение, его сильный ритм отдавался в груди и теле, вызывая радость, которая поднималась из глубины его души.

К тому времени Небесная Лестница континента Цанлин уже давно была разорвана, и у культиваторов не было возможности подняться наверх. По крайней мере, при их первой встрече Фу Янсюй никогда не связывал её с недоступным Высшим Царством.

Чжаолин сказала, что ее преследуют враги, и она по ошибке попала сюда. Кровавые пятна на подоле ее белого платья и слегка усталое выражение лица подсознательно заставили его поверить ей.

Естественно, Фу Янсюй поселил его в небольшом домике в персиковом лесу семьи Фу. Сначала они получали подарки и относились друг к другу с уважением, а затем постепенно узнали и полюбили друг друга.

В конце концов, под луной они поклялись друг другу в верности и посвятили свои жизни друг другу.

Чжаолин не хотела оставаться в резиденции семьи Фу навсегда, говоря, что свадьба не может по-настоящему объединить сердца людей, поэтому Фу Янсюй прислушался к ее совету и отказался от идеи проведения пышной свадьбы.

Поэтому лишь когда Фу Минсюй исполнилось семь лет и его вернули в семью Фу, другие члены семьи Фу узнали о существовании матери и сына.

История любви Фу Янсюя на ранних этапах была прекрасна и проста, словно всё было прекрасной судьбой, предопределённой небесами.

Но затем Чжаолин внезапно исчезла без всякого предупреждения.

Всё, что она оставила Фу Минсю, — это прекрасное воспоминание и живой, дышащий ребёнок Фу Минсю, чтобы он не чувствовал, будто ему приснился прекрасный сон.

«Я много расследовал, но не нашел ни одного из врагов, о которых говорила твоя мать», — Фу Янсюй сидел, скрестив ноги, со спокойным выражением лица, словно говорил о чем-то совершенно обыденном. «Дикий гусь оставляет след, пролетая мимо. На континенте Цанлин может исчезнуть что угодно, но в законах Небес они оставят неизгладимый след».

Фу Минсюй вспоминает, что даже сегодня в городе Юньхань есть пожилые люди, которые время от времени сетуют на мимолетный блеск таланта вундеркинга из семьи Фу.

«Я родился с исключительными небесными способностями. Если бы не необходимость возродить семью Фу и остаться главой семьи, а также тот факт, что я не могу возвыситься на этом континенте Цанлин, мне следовало бы отправиться в Секту Великого Бессмертного, чтобы открыть для себя более широкий мир».

«Позже я встретил твою мать, а потом ты появилась в моей жизни. Всё, чего я хотел, это чтобы мы вдвоём долгое время вместе совершенствовались, вырастили тебя и сделали семью Фу ещё более процветающей. Это не опозорило бы семью Фу».

«После исчезновения вашей матери я искал её под видом путешествия, но так и не смог найти даже следа».

«В этом мире, кроме тебя и меня, нет никого, кто знал бы её».

«Словно она упала с неба».

«Пока я не наткнулся на руины клана Ведьм и не узнал их метод гадания с помощью силы звезд, я мог вывести ее существование из законов неба и земли».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171