Kapitel 102

Tras una inspección más minuciosa del altar, quedó claro que todos tenían la misma plataforma elevada, la misma protección contra el viento (el muro de ramas de árbol en el lado norte) y las mismas ofrendas de cerdos, ovejas y vacas. La única diferencia era que ahora los altares estaban adornados con niños, que parecían tener solo seis o siete años. Cada uno lloraba histéricamente, completamente aterrorizado.

Un niño pequeño lloró hasta quedarse ronco, pero aún así podía gritar débilmente. Liang Xiaole sintió lástima por él y, con cuidado, le puso una pera de su almacén espacial en su manita.

Para sorpresa de todos, el niño no mostró el menor entusiasmo. En cambio, arrojó la pera como si le quemara la mano, gritando aterrorizado: «¡Monstruo, monstruo! ¡No me comas, no me comas!». Escondió la cabeza entre las mantas, temblando incontrolablemente.

Liang Xiaole se dio cuenta de que había asustado al chico y no se atrevió a hacer ningún otro movimiento. (Continuará)

Capítulo noventa y dos: Remediación in situ

He oído que hay animales salvajes en las montañas. Liang Xiaole nunca ha visto un tigre ni un oso negro salvaje, ni en su vida pasada ni en la actual, y mucho menos animales raros como pandas o rinocerontes. Liang Xiaole decidió aprovechar esta oportunidad para explorar la zona y comprobarlo por sí misma.

Liang Xiaole viajaba en la "burbuja" y flotaba sobre las montañas y los bosques, mirando hacia abajo y observando atentamente los movimientos en el bosque.

De repente, una luz pareció parpadear en el bosque. Liang Xiaole voló rápidamente hacia allí. Resultó ser dos hombres adultos, uno alto y otro bajo. El más alto era joven, de unos veinticinco o veintiséis años; el más bajo era mayor, de unos cuarenta años. Ambos caminaban apresuradamente por un sendero estrecho en el bosque.

La luz provenía de las antorchas que sostenían en sus manos para iluminarse.

Al final de aquel estrecho sendero se alzaba un altar. Atado a él yacía un niño que había llorado hasta el agotamiento.

"¿Podría ser la familia del niño que viene a rescatarlo?", se preguntó Liang Xiaole para sí misma, y luego flotó sobre sus cabezas, queriendo seguirlos y ver qué estaba pasando.

Los dos hombres se acercaron al altar y le dijeron al niño tembloroso: «No temas, estamos aquí para salvarte». Dicho esto, usaron unos alicates para cortar las cuerdas que lo ataban y lo bajaron del altar.

"Arrojad la cabeza de cerdo, la cabeza de oveja y la cabeza de vaca que os ofrecen a lo más profundo del bosque; cuanto más lejos, mejor", le dijo el hombre más bajo y mayor al hombre más alto y joven.

El joven alto tomó la cabeza del cerdo, la de la oveja y la de la vaca, respectivamente, y las arrojó con fuerza al interior del bosque. El hombre bajo, en cambio, guardó la buena carne del tendedero de madera en las dos bolsas que había traído.

Tras hacer todo eso, los dos, cada uno con una bolsa, guiaron al niño tembloroso y regresaron en la dirección de donde habían venido.

Todo sucedió en un instante.

«¡El niño está a salvo!», pensó Liang Xiaole. Observó la cuerda cortada y notó los bordes irregulares, que daban la impresión de que había sido desgarrada por los dientes de un animal salvaje.

«Está muy bien disimulado. Con esta línea discontinua, nadie sospecharía que alguien rescató al niño». Liang Xiaole admiró en su corazón la astucia del rescatador.

Si este lugar se salvó, ¿están los otros cinco en la misma situación? De ser así, ¡al menos esta ceremonia de sacrificio no causó heridos ni muertes entre los muchachos!

Liang Xiaole anhelaba volar alto lo antes posible para poder viajar.

Este aumento de altitud no supuso ningún problema. Observó que había luces parpadeando cerca de varios altares, incluido aquel sobre el que ella estaba parada.

"No. Tengo que volver rápido, ¡no puedo dejar que descubran que no estaba allí!", pensó Liang Xiaole para sí misma, empujando apresuradamente la "burbuja" hacia su ubicación.

Sin embargo, ya era demasiado tarde. ¡Los mensajeros ya habían descubierto que el altar estaba vacío y estaban buscando por todas partes!

También llegaron dos personas, una mayor y otra más joven. Sin embargo, Liang Xiaole no reconoció a ninguna de ellas; definitivamente no eran de Liangjiatun.

Los dos buscaron alrededor del altar durante un rato, pero no encontraron nada. Se miraron el uno al otro, con expresiones diferentes.

—Tomen las ofrendas. Hablaremos de esto cuando regresemos —dijo el anciano, clavando la antorcha en el estante de madera donde estaban colocadas las ofrendas. Tomó una cabeza de cerdo y, con todas sus fuerzas, la arrojó al fondo del bosque. El joven hizo lo mismo, levantando una cabeza de vaca y arrojándola también al bosque, y luego arrojó una cabeza de oveja. Al igual que los dos anteriores, sacaron bolsas de sus cinturas, las llenaron con los pedazos de los tres animales sacrificados, seleccionando los trozos más carnosos, y se las echaron al hombro, para luego regresar por donde habían venido.

Liang Xiaole estaba llena de remordimiento: ¿Por qué había estado observando su rescate? Si se enteraban, ¿cómo explicaría su ausencia? Si surgían sospechas o descubrían sus habilidades especiales, su vida podría correr peligro. El pequeño Jade Qilin se lo había advertido más de una vez; ¿cómo pudo olvidarlo todo en este momento crucial?

¡La suerte está echada y el arrepentimiento no cambiará nada! La clave está en descubrir quiénes son estas dos personas. ¡Conocer a tu enemigo es la clave de la victoria!

Pensando en esto, Liang Xiaole empujó rápidamente la "burbuja" y la dejó flotar en la dirección en la que se habían dirigido las dos personas.

Los dos hombres, cada uno con una antorcha, salieron de un sendero forestal, luego se adentraron en un camino de montaña y, tras varias curvas y giros, llegaron a una cueva.

Dentro de la cueva ya había cuatro hombres adultos y dos niños pequeños. Liang Xiaole reconoció a dos de los hombres; eran los dos hombres, uno alto y otro bajo, que habían salvado al niño que iba a ser sacrificado en el altar de la montaña. Uno de los niños pequeños también era el niño que había sido salvado.

En la cueva ardía una hoguera, y los cuatro hombres que habían llegado primero estaban sentados alrededor del fuego asando y comiendo carne.

—¿Y bien? ¿No lo trajeron ustedes aquí? —preguntó un hombre de mediana edad con una cicatriz en la cara a las dos personas que entraron.

—¡No! —respondió el hombre mayor y de menor estatura—. Había mantas sobre el altar, así como provisiones para la noche; debajo del altar había ofrendas de tres tipos de animales, pero ningún niño. Registramos toda la zona, pero no encontramos nada.

Mientras conversaban, los dos hombres dejaron caer los sacos de carne que llevaban al hombro, cada uno sacó un trozo de carne, lo ensartó en una barra de hierro y lo puso sobre el fuego para asarlo.

Scarface se limpió los dientes con un palito de madera y dijo: "Como hay mantas y comida, significa que las trajeron. Ahora bien, ¿se han dado cuenta de que faltan las ofrendas?".

"No, los tres animales de sacrificio siguen ordenados en el soporte de madera, y no hay ninguna señal de que los hayan movido", dijo el anciano mientras daba la vuelta a la carne en la barra de hierro para asarla.

¿Hay manchas de sangre alrededor del altar?

"No. El altar está impecable, no parece que ningún animal salvaje haya estado allí."

En ese momento, un hombre colocó dos trozos de carne asada, aún humeantes, sobre una piedra y se los ofreció a los dos muchachos, que todavía estaban conmocionados: "Cómanlos mientras estén calientes y no extrañarán su hogar".

Los dos chicos se miraron, ninguno de los cuales se atrevía a tocar la carne asada.

—Qué extraño —reflexionó Scarface un momento, y luego le dijo al hombre mayor—: ¿Podría ser que solo estuvieran fingiendo y luego se llevaran al niño? Si es así, si se corre la voz y provoca la indignación pública, este pueblo se verá sumido en el caos.

Liang Xiaole se quedó atónita al oír esto: resultó que su error no solo la afectaba a ella, sino que también podía causar un desastre a toda la aldea de Liangjiatun.

Pero, ¿qué hacen estas personas? ¿Son héroes caballerosos que defienden la justicia? ¿O son simplemente individuos despreciables que buscan secuestrar niños? A juzgar por su apariencia, parecen organizados y no parecen tener malas intenciones hacia los dos niños. ¿Podrían ser algún tipo de banda o facción que se aprovecha de la ceremonia de sacrificio para raptar niños y aumentar su poder?

Liang Xiaole quería ver qué estaba pasando, así que salió de la "burbuja" en la cueva y observó sus movimientos.

—Es imposible recuperarlos de inmediato —le dijo el anciano al hombre con cicatrices—. He oído que cada niño elegido está acompañado por un sacerdote taoísta. Irán a buscarlos mañana temprano para vigilarlos. ¡Con un sacerdote taoísta protegiéndolos, ¿quién se atrevería a recuperarlos?!

—Es cierto. Cuanto más estrictas son las precauciones, más extraño parece todo esto. Lo investigaremos más tarde y veremos si han dicho algo —le dijo el hombre con cicatrices al anciano.

"Sí. Sin duda lo haré." El hombre mayor parecía completamente obediente.

"¡Todos, dense prisa y coman! Necesitamos estar llenos para poder seguir nuestro camino. Debemos irnos de aquí antes del amanecer", les dijo Scarface a todos.

"Hermano mayor, ¿deberíamos reunirnos con el Segundo Hermano y los demás?", preguntó un hombre junto a la hoguera.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203