Kapitel 133

En aquella época, era ilegal que los burdeles adoptaran niñas. Las dueñas eran muy conscientes de las consecuencias. Si las autoridades investigaban a fondo, aunque no fueran a la cárcel, tendrían que pagar una gran multa. Por lo tanto, cuando las descubrían, solían usar la excusa de "adoptar a una niña huérfana".

"No me vengas con esas razones tan pomposas. Saca al niño", ordenó el magistrado Hu.

—Sí —respondió la señora, abriendo la puerta y haciendo un gesto a la mujer de mediana edad que había intentado golpear a Nannan en el sótano tiempo atrás, para luego susurrarle unas palabras al oído. La mujer de mediana edad se dio la vuelta y se marchó.

El magistrado Hu, temiendo una trampa, dio una señal, y dos agentes de policía y su esposa lo siguieron inmediatamente.

Poco después, trajeron a seis niñas pequeñas.

Liang Xiaole suspiró aliviada: ¡Nannan y las cinco niñas pequeñas estaban a salvo!

El magistrado Hu también suspiró aliviado: «ser servido por el trueno celestial» significaba «ser alcanzado por un rayo». ¡El destino de las seis niñas estaba ahora estrechamente ligado al suyo!

Esa noche, la primera esposa cumplió su palabra y dispuso que las seis niñas se quedaran en su habitación, cuidándolas personalmente y mostrándoles cariño y preocupación como si fueran seis angelitos.

Al ver que Nannan y los demás estaban a salvo, Liang Xiaole se dio cuenta de que había estado fuera media noche y se preguntó si su familia la habría encontrado. Rápidamente regresó a su habitación en Liangjiatun en su "burbuja".

Revisé los pedidos que se enviarían mañana y reabastecí mi almacén con los artículos que faltaban. Justo cuando me metía en la cama, llamaron a la puerta. (Continuará)

Capítulo 115 La agitación del huérfano

"Lele, ¿estás despierta?"

Resultó ser la madre de Hongyuan.

—Mamá, acabo de despertar —respondió Liang Xiaole, levantándose y abriendo el pestillo de la puerta.

La madre de Hongyuan entró y tocó la frente de Liang Xiaole.

"Mamá, no tengo fiebre."

“Mamá temía que te diera fiebre”. La madre de Hongyuan la miró con una sonrisa: “Estabas durmiendo tan profundamente antes, llamé a la puerta durante un buen rato pero no te despertaste”.

Resulta que la madre de Hongyuan notó que Liang Xiaole no se sentía bien durante la cena y le preocupaba que pudiera tener fiebre esa noche. Quiso ir a verla antes de acostarse, pero no encontró a nadie que le abriera la puerta. Por eso, se puso nerviosa.

“La niña está cansada, ¿quieres que duerma bien esta noche?”, le dijo el padre de Hongyuan, notando su inquietud.

¡Me preocupa que tenga fiebre!

"Durmió bien, pero la fiebre no empezó hasta bien entrada la noche. No molesten más al niño."

La madre de Hongyuan, sintiéndose intranquila, se recostó un rato, pero aún así no pudo descansar tranquila, por lo que volvió a llamar a la puerta por segunda vez.

Liang Xiaole se sobresaltó: ¡Menos mal que regresó temprano! De lo contrario, ¡la habrían descubierto! De ahora en adelante, tendría que tener mucho cuidado al usar este método.

Al día siguiente, la gente seguía buscando a Nannan desesperadamente. Liang Xiaole no podía contarles a todos lo sucedido la noche anterior, así que solo le quedaba dejar que las cosas siguieran su curso. Esperaba que el carruaje del gobierno del condado llegara pronto.

Lo que conmovió a Liang Xiaole fue que Liang Longcai llegara temprano por la mañana para preparar el coche, insistiendo en entregar personalmente la mercancía en la sucursal.

El padre de Hongyuan, considerando que estaba de mal humor, le aconsejó: "Tío tercero, enviémoslo en un par de días. Primero busquemos a Nannan".

Liang Longcai la miró fijamente y dijo con enojo: "No podemos permitir que los negocios de nuestra familia afecten los negocios de la sucursal. Cuando hacemos negocios juntos, debemos ser dignos de confianza".

"Tío tercero, mis piernas no están muy bien. ¿Qué te parece si me voy hoy y te quedas aquí a buscar al niño?"

“No, hoy estamos de viaje. No es solo para entregar mercancías. Tu tío tercero cuenta con el ‘espíritu’ de tu familia para enriquecerse y disfrutar de una vida cómoda. Segundo sobrino, no digas nada más, tu tío tercero sabe perfectamente lo que está pasando.”

Liang Longcai quería apoyar a Liang Defu con sus acciones. En su opinión, el "prestigio" de la familia de Liang Defu era algo que podía beneficiar a todos. ¡Esos argumentos descabellados no eran más que resentimiento, con segundas intenciones!

Tras escuchar lo que había dicho su tío tercero, Liang Long, el padre de Hongyuan no pudo convencerlo más, así que simplemente cargó el coche por él.

«Tercer abuelo, has vuelto de entregar la mercancía. Y aquí viene Nannan, toda vivaz y enérgica, saltando delante de ti», pensó Liang Xiaole mientras miraba a Liang Longcai.

……

Justo cuando se acercaba el mediodía y la gente creía que Nannan se había perdido definitivamente, apareció el carruaje del gobierno del condado. No solo bajaron a Nannan del carruaje, sino también a otras cinco niñas de edad similar.

En ese momento, solo la tercera abuela y la madre de Nannan estaban en casa, y las dos mujeres se emocionaron hasta las lágrimas.

Siguiendo las instrucciones del "libro celestial", la primera esposa no explicó el origen de los seis niños, ni mencionó los pulgones en la oficina del gobierno del condado ni el "libro celestial". En cambio, orquestó meticulosamente una mentira cuidadosamente elaborada: el gobierno del condado había arrestado a un grupo de traficantes de personas que confesaron haber secuestrado a seis niñas. Dijeron que las niñas provenían de este pueblo y, por lo tanto, las trajeron aquí.

La primera esposa no reveló su identidad. Tras explicarse, dejó al niño en el suelo y estaba a punto de marcharse.

La tercera abuela y su nuera expresaron su gratitud extensamente e insistieron en quedarse a almorzar. Sin embargo, la primera esposa declinó amablemente.

Antes de subir al coche, la primera esposa añadió: "Este asunto ha alarmado a los cielos; fueron los cielos quienes me enviaron aquí".

La abuela San, su suegra y los presentes estaban demasiado ocupados celebrando. Al oír que era un regalo del cielo, sintieron aún más alegría, suponiendo que sería como con los seis chicos que trajeron de vuelta tras la "desaparición" de Liang Xiaole: se avisaría a sus familias para que fueran a buscarlos o los devolverían. Eso estaría bien.

Cuando se les preguntó por sus lugares de origen, nombres y los nombres de sus padres, la historia resultó ser muy distinta: ninguna de las cinco chicas pudo decir de qué pueblo o tienda provenían, ni recordaron los nombres de sus padres. Solo dieron sus propios nombres, nombres artísticos que les había dado el burdel. Únicamente una de ellas sabía que su apodo original era "Chica Apestosa".

Sin saber la dirección de su ciudad natal, sin saber su nombre, y aun así enviada por el Cielo, debe haber una razón para esto. La tercera abuela recordó haberle pedido a la madre de Hongyuan que rezara por Nannan: "¿Será posible que el Cielo haya mostrado su poder y haya enviado a Nannan y a las niñas que estaban con ella juntas aquí?".

La abuela San estaba desconcertada. Tomó la manita de Nannan y le preguntó: "Nannan, dile a la abuela, ¿has estado con estas chicas mayores todo este tiempo?".

Nannan asintió: "Sí. Abuela, estas chicas mayores no saben de dónde vienen, ¡déjalas quedarse en nuestra casa!"

A la abuela San se le paró el corazón al oír esto: esta familia no era adinerada de por sí, y ahora con cinco hijos más, realmente no podían permitírselo.

Liang Longcai tenía tres hijos y tres casas. Después de que su hijo mayor y el segundo se casaran, a cada uno se le asignó una casa y se mudaron. La pareja anciana vivió con su tercer hijo, Liang De'en.

Liang De'en tiene un hijo y una hija. La pareja mayor vive en la habitación este de la casa norte con su hija de cinco años, mientras que la pareja joven vive en la habitación oeste con su hijo de un año. El ala este se usa como cocina y el ala oeste para guardar diversos objetos. Ya viven en condiciones de hacinamiento.

Sin embargo, puesto que fue entregado junto con Nannan, debe haber sido enviado por Dios, lo que significa que tiene una conexión con esta familia.

No podían permitirse criarla, pero aun así sentían una conexión con ella a pesar de rechazar sus insinuaciones. Esto dejó a Rong Fengye y Liang Rongshi profundamente preocupados. Fruncieron el ceño con expresión de enfado.

"Este asunto debería ser competencia del condado. ¿Por qué nos envían al hijo de otra persona?", dijo Liang De'en con enojo tras regresar a casa y escuchar la noticia.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203