Kapitel 368

"Si te mantienes al margen, me estarás ayudando." El fantasma vengativo dijo con resentimiento: "Los intestinos de Xing Da ya están congestionados; no tardará en morir."

“El espíritu maligno lo persigue solo para absorber su esencia vital. Ya está hecho un esqueleto. ¿Por qué insistes en quitarle la vida?”, continuó insistiendo Liang Xiaole.

¡Siento un odio irreconciliable hacia él! ¡Jamás lo perdonaré hasta que este odio sea vengado y este odio sea sofocado!

"¡Oh, qué resentimiento tan profundo albergas! ¿Puedes contarme qué sucedió?" Para averiguar la verdad, la actitud de Liang Xiaole se volvió amable: "No te guardo rencor, y no tengo ninguna relación con Xing Da. Si realmente te han hecho daño, no lo toleraré."

El fantasma vengativo guardó silencio por un instante y luego dijo en voz baja: "Esta es una historia muy larga y trágica. ¿Te interesaría escucharla terminar?".

—Me encanta escuchar historias —dijo Liang Xiaole alegremente—. ¿Por qué no me cuentas una? Yo la escucharé y tú podrás desahogarte. Es beneficioso para ambos.

El fantasma vengativo exhaló un largo suspiro y dijo: "Está bien, ha estado enterrado en mi corazón durante décadas, es hora de que vea la luz del día".

Entonces el fantasma vengativo, aún apoyado contra la pared del horno, giró la cabeza y, con un tono que parecía un sueño, le contó su historia a Liang Xiaole:

Mi apellido es Qi y mi nombre es Duo'er. Nací en una familia acomodada. Mi familia ha sido propietaria de media hectárea de tierra fértil durante generaciones, lo que nos ha permitido ser autosuficientes. Aunque no somos extremadamente ricos, no nos preocupamos por la comida ni la ropa. Mis padres me han consentido muchísimo, y mis días de jovencita en casa de mis padres fueron sumamente felices.

Había un hombre rico llamado Xing que codiciaba las fértiles tierras de mi familia. También oyó que yo era hermosa, así que conspiró con el gobierno para acusar falsamente a mi padre de ser un bandido. Amenazó a mi padre con obligarlo a casarse conmigo como concubina y darle 500 acres de tierra fértil como dote. De lo contrario, toda la familia sería encarcelada y no tendría ninguna posibilidad de sobrevivir.

“Nuestra familia Qi ha sido una familia respetable durante generaciones. ¿Cuándo se ha visto a nuestras hijas reducidas a una posición tan baja como la de concubinas? Mi padre fue forzado a contraer este matrimonio por el hombre de apellido Sang y no tuvo más remedio que aceptarlo.”

Poco después de casarme, mi abuela y mi padre fallecieron uno tras otro, llenos de remordimiento. Mi madre, de carácter fuerte, se suicidó golpeándose la cabeza contra la lápida de mi padre.

Cuando me enteré, quedé devastada y quise acabar con todo. Mi criada, Hongtao, intentó convencerme: «Señorita, aunque muera, esas quinientas hectáreas de tierra fértil seguirán siendo suyas. ¿Acaso no es eso precisamente lo que querían?».

Lo pensé y me di cuenta de que tenía razón. Dado que él había causado la destrucción de mi familia, solo podía esperar vengarme si sobrevivía. Así que seguí viviendo con resentimiento y dependí de mi criada, que me había acompañado, para sobrevivir.

¿Quién hubiera pensado que el Maestro Xing se aprovecharía incluso de mi doncella? En el poco tiempo que estuve fuera, se lanzó sobre Hongtao.

"No es inaceptable que una criada que llegó contigo como parte de tu dote se convierta en concubina en ese momento, siempre y cuando se le diera una explicación. El problema surgió debido a los celos de la Primera Señora."

"La familia de la Primera Dama es poderosa, y el Maestro Xing le tiene mucho miedo y obedece cada una de sus palabras. La Primera Dama solo accedió a tomarme como concubina debido a las más de 500 hectáreas de tierra fértil que posee mi familia."

Tras enterarse, vino a verme con una voz cortante como una daga y me dijo con saña: «¡Una simple adolescente! Lo único que sabe hacer es seducir a los hombres de una forma tan sucia. ¿De qué servirá en el futuro? ¡Aunque tenga un hijo o una hija, ni siquiera sabremos de quién será! La familia Xing no la acogerá; mañana el mayordomo la venderá a un burdel».

Esa misma tarde, una figura vestida con ropas verde claro flotaba sobre el estanque de lotos del jardín. Los sirvientes la vieron y la sacaron rápidamente; era Hong, quien había estado encerrada en su habitación todo el día sin comer ni beber.

Tras el incidente del Melocotón Rojo, la primera esposa se volvió aún más hostil hacia mí. En aquel entonces, solo tenía una hija y siempre temía que yo diera a luz a un hijo antes que ella y me apoderara de las propiedades de su familia Xing. Me tenía más miedo a mí que a un ladrón.

“Cuando tenía cinco meses de embarazo de mi primer hijo, ella fingió ser amable e hizo que una criada me trajera un tazón de sopa de semillas de loto y osmanto, lo que le provocó un aborto espontáneo de mi bebé.”

"A raíz de este incidente, el Maestro Xing también se dio cuenta de que temía que su linaje familiar se extinguiera. Cuando estaba embarazada de mi segundo hijo, envió a más personas a mi alrededor para que tomaran precauciones estrictas y fueran cuidadosas en todo, y así logré proteger al bebé en mi vientre."

"También fue gracias a mi buena fortuna que di a luz a un niño regordete después de diez meses de embarazo. Lo llamé Cheng'er."

"Con un hijo, por fin tengo influencia en la familia Xing. Así que volqué todo mi profundo odio en él. Quiero que crezca y me vengue. Aunque no pueda vengarse, al menos, los bienes de la familia Xing serán de mi hijo."

"Mi hijo es mi única esperanza. Lo quiero como a la niña de mis ojos. Cheng'er no se ha separado de mí desde que cumplió ocho años."

Un día, el señor Xing salió a visitar a familiares y amigos. En tal ocasión, debería haber estado acompañado por su primera esposa. Sin embargo, ella estaba embarazada y decía sentirse mal, así que me pidió a mí, su segunda esposa, que la sustituyera temporalmente.

"Voy a ir con Cheng'er, pero el Maestro Xing dijo que su tutor, que estaba fuera asistiendo a un funeral familiar, acaba de regresar y se ha atrasado en sus estudios. Cheng'er también es bastante travieso, y no podemos malcriarlo. Le confiaré a Cheng'er y a su nodriza a la Primera Señora. Regresarán en dos o tres días. Además, ¡no está lejos!"

No me atreví a desobedecer, así que llevé al niño y a la nodriza a la habitación de la Primera Señora. La Primera Señora seguía tan fría e intimidante como siempre. Con Cheng'er en brazos, sonreí y le dije: «Le agradezco, señora, su permiso para salir con el Amo a conocer el mundo. Cheng'er ya no es pequeño, y normalmente la nodriza se encarga de todo. Los sirvientes suelen ser un poco incompetentes, así que le pediría que lo cuidara durante unos días».

La Primera Señora soltó una risita seca: "No se preocupe, volverá en unos días. La nodriza lleva varios años con el joven amo, y creo que es muy diligente y capaz".

Tu principal responsabilidad es cuidar bien del amo. Además, no permitas que se deje seducir por esas mujeres de mala reputación y malvadas que hay fuera.

Me arrodillé rápidamente, hice una reverencia a la Primera Señora y dije: "No se preocupe, Señora, le garantizo que no habrá ningún percance. Me voy ahora, Señora, ¡cuídese mucho!".

"El viaje no fue largo; llegamos en menos de una hora."

Al día siguiente, Xing, el hombre rico, y yo recibimos un mensajero a caballo que nos informó de que Cheng'er se había caído accidentalmente de la colina artificial del jardín, se había roto el cuello y no había podido ser salvado.

Me desmayé en el acto. Al despertar, lloré desconsoladamente. Pensé: «Solo llevo un día fuera y ya ha pasado esto. Debe haber una conspiración». Así que apreté los dientes y contuve mi rabia, decidida a encontrar al verdadero culpable de la muerte de mi hijo y vengarlo.

Así que dejé de llorar y simplemente derramé lágrimas en silencio, permaneciendo al lado del Maestro Xing. Pensé: él solo tenía un hijo, y seguramente ya se había enterado de la verdad sobre su muerte prematura.

Efectivamente, al regresar a casa, el Maestro Xing se dirigió a su primera esposa con voz severa: "¿Qué sucedió exactamente? ¿Qué explicación tiene, señora?"

La Primera Señora se mostró inusualmente dócil esta vez. Se adelantó y sacudió el polvo de la ropa del Maestro Xing, diciendo lentamente: «Este mediodía, como mi hermana no estaba en casa, llevé a Jiaojiao y a Cheng'er a almorzar. Cheng'er insistía en que su hermana lo llevara a jugar al jardín. Pensé que Jiaojiao ya tenía trece años, y además, cada uno tenía su propia nodriza, así que accedí. Pero poco después, la nodriza de Cheng'er llegó corriendo, presa del pánico, diciendo que Cheng'er se había caído de la colina artificial. Envié un caballo veloz a buscar un médico, pero ya era demasiado tarde».

"El Maestro sabe que la colina artificial del jardín tiene varios metros de altura, con sus picos apilados uno tras otro. La niña era tan pequeña que no había nada que salvar cuando cayó. Consulté a todos los médicos más famosos de la ciudad, pero todos dijeron que era demasiado tarde. Ahora sé que tanto el Maestro como mi hermana me culpan. Ojalá hubiera sido Jiaojiao quien se cayera; al menos no habría nadie hablando mal de ella a sus espaldas, ni más rumores desagradables. Maestro, no tengo a quién confiarle mis quejas. Solo la lámpara conoce la profundidad de mi corazón. ¡Waaah…!"

Cuando la primera esposa llegó al punto de tener el corazón roto, rompió a llorar. El amo quedó atónito y le preguntó a su hija, que estaba de pie junto a ella: «Jiaojiao, ¿cómo pudiste cuidar de tu hermano menor? ¿Cómo pudiste ser tan descuidada?».

Jiaojiao era todavía una niña. Tras presenciar una escena tan sangrienta, se quedó paralizada como un pajarito asustado. Cuando su padre le preguntó, rompió a llorar y dijo: «Llevé a mi hermano pequeño al jardín. Cheng'er insistió en jugar al escondite conmigo, diciendo que quería esconderse en algún lugar donde no pudiera encontrarlo. Le pidió a la nodriza que me vendara los ojos para poder esconderse. Entonces oí gritar a Cheng'er. Le quité la venda y corrí hacia él. Cheng'er ya había caído al suelo, sobre el agujero más alto de la colina artificial».

Tras enterarme de lo sucedido, quedé algo confundida. Pedí ver el cuerpo de Cheng'er. Con la ayuda de las criadas y los sirvientes, fui a la bodega de hielo y vi a mi hijo, que aún llevaba puesta la ropa que yo misma le había confeccionado.

"Estaba destrozada. Abracé el cuerpo de mi hijo y lloré amargamente, acariciándolo con mis manos. Al tocarlo, sentí un pequeño objeto duro dentro de su ropa. Al sacarlo, descubrí que era un anillo de oro incrustado con fragmentos de ágata, cuyo material y elaboración eran exquisitos..."

♂♂

Capítulo 304 del texto principal: El fantasma vengativo derrama lágrimas

—Ya había visto este anillo antes —continuó el fantasma vengativo—. Perteneció a Honglian, la jefa de las doncellas de la habitación de la Primera Señora. Se dice que la Primera Señora se lo regaló tras recuperarse de una enfermedad, recordando cómo Honglian había limpiado sus excrementos.

¿Cómo había acabado un anillo tan valioso en manos de Cheng'er? No estaba en su bolsillo ni en su mano, sino dentro del cuello de la camisa, dando la impresión de que se le había resbalado.

Un pensamiento ominoso cruzó por mi mente...

"Maestro, Cheng'er fue asesinado".

Alzando el anillo, le grité al Maestro Xing: «¡Esto se encontró en el collar de Cheng'er! Los niños que quieren jugar al escondite o trepar a colinas artificiales deben guardar todo en sus bolsillos o dárselo a su niñera. Pero este anillo se encontró dentro del collar de Cheng'er. ¿Cómo puede haber algo dentro de un collar? La única explicación es que, cuando Cheng'er se cayó, agarró algo presa del pánico, y ese objeto se le resbaló de la mano y cayó dentro de su collar. Y la persona que tenía ese objeto estaba con Cheng'er en ese último momento; en otras palabras, podría haber sido quien lo empujó».

"Cuando el Maestro Xing vio el anillo, también se quedó atónito. Miré de reojo a la Primera Dama y vi que su rostro cambió al instante."

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203