Kapitel 510

Capítulo 418 del texto principal: Tang Banxian "Levanta un ejército" (Segunda parte)

El Maestro Tang sonrió sarcásticamente y dijo: "Tus palabras son contradictorias. Te llamas a ti mismo hechicero y chamán, ¿acaso no puedes hacer esto?".

Ge Erba, como un monje de largo alcance, estaba completamente desconcertado, de pie allí estupefacto y sin palabras.

Al ver esto, Tang Banxian supo que solo hablaba por hablar. Así que dijo: "Puedes dejarme esto a mí. Ve a comprar papel de colores y yo lo cortaré. Luego lo cubriré con magia, fijaré la fecha del ataque y entonces lo tendremos todo listo".

Ge Erba se llenó de alegría e inmediatamente compró papel de colores. Tang Banxian lo cortó. Cortó un trozo, lo colocó sobre el papel, escribió los nombres de los generales, los soldados y la fecha del levantamiento, y luego lo guardó bajo llave en un armario de madera.

Pasaron cuarenta y nueve días recortando figuras y caballos de papel, y el armario de madera estaba repleto de ellos.

Tang Banxian dijo: "Ya basta. Iremos al 54.º Cielo para abrir el gabinete y enviar tropas. Hoy, vayamos al mercado y encarguémonos una túnica de dragón. Eres el verdadero Hijo del Cielo, así que tu ropa debe ser del brocado más fino del mundo".

Dicho esto, los dos salieron al mercado a elegir ropa para Zhao Erba.

Los dos paseaban por el mercado, comprando esto y aquello, pero antes de terminar de comprarlo todo, Tang Banxian sintió de repente que algo andaba mal. Hizo unos cálculos con los dedos y dijo de repente: "No, tenemos que volver rápido, ha pasado algo en casa".

—¿Qué ha pasado? —preguntó Ge Erba Gun, desconcertado.

"¡La vanguardia no puede contenerse más, es hora de partir!", dijo Tang Banxian.

"Lo he cerrado con llave. ¡No pueden salir, no se preocupen!", dijo Ge Erba Gun con seguridad.

—No. Tenemos que regresar rápido. No conocen el camino, y si van al sur del pueblo, estaremos en problemas —dijo Tang Banxian, mientras volvía a grandes zancadas.

Al ver la expresión de Tang Banxian, Ge Erba Gun supo que las cosas iban mal, así que rápidamente agarró lo que había comprado y siguió a Tang Banxian de vuelta a casa.

Ahora hablemos de la casa de Ge Erba.

Originalmente, Ge Erba Gun tenía tres habitaciones orientadas al norte. Su anciana madre vivía en la habitación este, y Ge Erba Gun en la habitación oeste. Tras la llegada de Tang Banxian, él y Ge Erba Gun compartieron un kang (cama de ladrillo con calefacción). Los soldaditos y caballos de papel que había recortado estaban guardados bajo llave en un armario de madera en la habitación oeste.

Un día, la anciana estaba sola en la habitación este cuando de repente oyó un ruido metálico que venía de la habitación oeste. Curiosa, fue a investigar y descubrió que el ruido provenía de un armario de madera. Sin saber qué ocurría, supuso que eran ratones royendo el armario y decidió abrirlo. Tras encontrar la llave y abrir la puerta, lo encontró repleto de personitas y caballos diminutos que estiraban los brazos y pataleaban mientras se abrían paso a empujones. La anciana jamás había visto nada igual y se asustó tanto que se desplomó al suelo.

Dicho y hecho. En cuanto se abrió la puerta, los soldados y los caballos salieron disparados del armario con un estruendo y un salto. En el instante en que sus pies tocaron el suelo, se encogieron hasta alcanzar el tamaño de figuras humanas adultas.

Bajo las órdenes de un general, estas figuras de papel ampliadas se abrieron paso a empujones para salir de la casa, formando cuatro columnas en el patio, y marcharon en una imponente procesión hacia el sur del pueblo.

Cinco millas al sur de la aldea de Tartou, se encuentra una pequeña aldea llamada Hengtou.

Las figuras de papel llegaron a Hengtou, pero no pudieron avanzar más, porque estos soldados de papel estaban envueltos en magia y eran muy sensibles a las metáforas del nombre del pueblo: Hengtou significa "bloqueado" o "incapaz de pasar".

Así que giraron hacia el oeste.

Al oeste de Hengtou se encuentra el pueblo de Qiliying. La procesión de figuras de papel se dirigió al pueblo de Qiliying. Luego continuaron hacia el sur. Al llegar al pueblo de Yingtou, no pudieron seguir adelante: «Ying» significa «dar la bienvenida o detenerse».

Al ver que era imposible dirigirse al sur, los soldados de papel dieron media vuelta y se dirigieron al noroeste, directamente hacia Wang Jun, a cien millas de distancia. Wang Jun, que significa "ejército de élite", les pareció un destino propicio. Así que marcharon hacia allí en una gran procesión.

Cuando la procesión de figuras de papel entró en el territorio alquilado de Liang Xiaole, Liu Gui, Liu Jia y Liu Ye la vieron. Los dos fantasmas jamás habían visto una procesión tan grande e imponente. Les pareció extraña. Al observarla más de cerca, notaron que, si bien estas "personas" tenían todas sus extremidades y rasgos faciales, estaban sin vida. Presintiendo que algo andaba mal, se lo comentaron a su buen amigo Liang Xiaole.

Liang Xiaole también se sorprendió. Tras agradecer a Liu Jia y Liu Ye, se teletransportó al espacio y voló hasta allí en su "burbuja".

¡cielo!

Los soldados, que se extendían hasta donde alcanzaba la vista, marchaban en filas ordenadas a lo largo del camino rural.

Desde dentro de la "burbuja", Liang Xiaole contempló toda la "magnífica" marcha desde arriba. Luego usó su "ojo celestial" para observar:

¡Todos eran shikigami!

Además, de principio a fin, no se encontró a ninguna persona real al mando.

Liang Xiaole no había tenido contacto con los shikigami durante mucho tiempo y nunca había oído hablar de que estos pudieran viajar largas distancias sin que nadie les diera órdenes.

Pero ella tenía una idea bastante clara de lo que estaba sucediendo: ¡probablemente Tang Banxian seguía decidido a usar su arma divina para causarle problemas en el futuro!

Aunque el equipo de shikigami es grande y numeroso, sin duda puedo reclutarlos yo mismo. Pero si el Maestro Tang está realmente decidido a causar problemas, incluso si logro reclutarlos esta vez, ¡siempre habrá una próxima vez!

Esta vez, Liu Jia y Liu Ye lo descubrieron y me informaron. Si tantos shikigami tuvieran éxito sin que nadie se diera cuenta, ¡el daño que causarían sería inmenso!

¿Qué hacer?

Liang Xiaole flotaba sobre la formación de shikigami, dejándose llevar por la corriente mientras reflexionaba sobre sus ideas.

La ciudad de Wangjun está a tan solo unos kilómetros.

¡Parece que los shikigami quieren ir a la ciudad de Wangjun!

¡Wang Junzhen!

¡Wang Jun!

Liang Xiaole se dio cuenta de repente: debido a que los shikigami estaban bajo un hechizo lanzado por sus controladores e imbuidos de magia demoníaca, eran extremadamente sensibles a las metáforas del nombre del pueblo: Wangjun, que significa tanto "ejército próspero" como "ejército de élite". ¡Se dirigían a la ciudad de Wangjun en una gran procesión para atraer la buena suerte!

No, si se aprovechan de las intenciones de Wang Jun (Wang Jun), ¿quién sabe qué tipo de cambio cualitativo ocurrirá?

Liang Xiaole rompió a sudar frío:

Con una procesión tan multitudinaria, detenerlos es imposible. ¡La única solución es impedirles la entrada a la ciudad!

Con este pensamiento en mente, Liang Xiaole activó de inmediato los shikigami confiscados a Tang Banxian, transformándolos en soldados imponentes y majestuosos, que se colocaron en filas ordenadas en varias intersecciones de la ciudad de Wangjun, custodiando los lugares con estricta vigilancia.

Cuando los soldados de papel llegaron a las afueras del pueblo de Wangjun, descubrieron un ejército allí estacionado. Al preguntar, supieron que se trataba de un ejército de la guarnición de Tianjin, de camino a la prefectura de Daming, que se alojaba en Wangjun. Al ver el ejército en el pueblo, los soldados de papel decidieron desviarse hacia Liangjiatun.

La aldea de Liangjiatun se encuentra al noroeste de la ciudad de Wangjun, a unos seis o siete li de distancia, lo que representa una corta distancia. ¿Cómo podría Liang Xiaole permitir que tuvieran éxito? Pensándolo bien, desvió el camino principal que conducía a la aldea de Liangjiatun a otro lugar, convirtiéndolo en Puzhuang, que también se encuentra a unos seis o siete li de distancia y se dirige hacia el noreste.

Así pues, la procesión de muñecas de papel se dirigió hacia Park Village sin que nadie se diera cuenta.

Estimado lector: No se deje engañar por el hecho de que un camino se dirija al noroeste y el otro al noreste; sus direcciones son muy diferentes. El factor más importante es la letra "Pu" en Puzhuang, que representa una amenaza fatal para la procesión de muñecos de papel. Dejaremos eso para más adelante; lo descubrirá pronto.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203