Kapitel 554

En muy poco tiempo, los habitantes del condado de Mihu pudieron comprar la comida espacial de Liang Xiaole.

………………

(Nota 1: Existe un dicho popular que afirma que las mujeres embarazadas que esperan niños tienen antojo de alimentos ácidos, mientras que las que esperan niñas tienen antojo de alimentos picantes).

Capítulo 454 del texto principal: Compartir las cargas del pueblo

El negocio de Liang Xiaole en el condado de Mihu prosperaba, y su relación con el magistrado Wu también progresaba a buen ritmo. Debido a la cercanía de su domicilio, el magistrado Wu solía invitar a Liang Xiaole a la oficina del condado para que analizara casos y le ayudara a resolverlos, con el fin de mejorar sus propias habilidades y precisión en la investigación.

Liang Xiaole estaba aún más encantada con esto. Descubrió que, gracias al contacto con funcionarios y personas involucradas en los casos, su red de contactos se había expandido considerablemente. Especialmente los funcionarios, quienes a menudo le ofrecían sutilmente las ventajas del arrendamiento de tierras, logrando el máximo efecto con un mínimo esfuerzo. O bien no arrendaban tierras en absoluto, o arrendaban una aldea entera o incluso varias. Esto animó aún más a Liang Xiaole a acercarse y ayudar al magistrado Wu. Cada vez que ayudaba a resolver un caso, utilizaba sus habilidades sobrenaturales cuando era posible, y cuando no lo era, recurría a sus conocimientos de su vida pasada para asegurarse de que el caso fuera preciso y que ninguna persona inocente fuera acusada injustamente, y que ningún culpable escapara a la justicia.

Gracias a la ayuda de Liang Xiaole, se resolvieron varios casos importantes, y el magistrado del condado de Wu comenzó a mirarla con renovado respeto. Siempre que surgía un caso, Liang Xiaole estaba involucrada.

En el condado de Mihu hay una posada privada. El posadero se apellida Wang. Es una persona amable y el negocio de la posada va bastante bien.

Un día, un mercader que llevaba diez catties de oro fue a la capital para hacer negocios y se hospedó en la posada del administrador Wang. Cada vez que el mercader salía, cerraba cuidadosamente la puerta con llave y se quedaba con la llave.

Un día, al regresar a casa, el comerciante encontró la puerta cerrada con llave, como de costumbre. Al entrar, descubrió que todo el oro había desaparecido. El comerciante dedujo que nadie más que el dueño de la casa, el administrador Wang, podría haber entrado en la habitación. Por lo tanto, acudió al gobierno del condado para denunciar al administrador Wang por robo.

El magistrado Wu arrestó e interrogó de inmediato al propietario de la vivienda, el administrador Wang. Tras ser sometido a torturas, el administrador Wang confesó todo. El magistrado Wu lo encarceló y continuó su investigación sobre los bienes robados.

Pero el gerente Wang solo confesó haber robado; ¡no pudo decir dónde había escondido los objetos robados!

El magistrado Wu inicialmente pensó que el caso era sencillo y no molestó a Liang Xiaole, con la intención de archivarlo él mismo. Sin embargo, el supuesto ladrón fue capturado, pero no se encontraron los objetos robados. ¡Este caso no podía quedar sin resolver!

Al no tener otra opción, el magistrado Wu invitó a Liang Xiaole a unirse a él.

Tras escuchar los detalles del caso, Liang Xiaole pensó: Es comprensible que un propietario entre en su propia habitación de invitados, pero resolver el caso no puede ser tan sencillo. Puede que el propietario haya robado, pero no podemos descartar la posibilidad de que haya otro ladrón.

Entonces le dijo al magistrado Wu: "Me gustaría preguntarle de nuevo a ese comerciante en persona, ¿qué opina usted?"

El magistrado Wu dijo: "Hermana, haga lo que quiera". Entonces, llamaron al comerciante.

Liang Xiaole preguntó: "¿Dónde sueles guardar las llaves?"

El comerciante respondió: "Siempre lo llevo conmigo para evitar robos".

Liang Xiaole preguntó: "¿Con quién sueles dormir?"

El comerciante respondió: "No".

Liang Xiaole preguntó entonces: "¿Alguna vez has bebido alcohol con otras personas?"

El mercader respondió: «Hace unos días, tuve dos suntuosos banquetes con un monje. Pero el monje no se me acercó ni entró en mi habitación».

Liang Xiaole: "¿Alguna vez has dormido al aire libre?"

El empresario dijo: "¡Me emborraché después de beber con el monje por segunda vez y eché una siesta en la habitación del monje!"

Liang Xiaole asintió y despidió al comerciante. Luego le preguntó al magistrado Wu: "¿Los mensajeros de yamen torturaron al dueño de la casa?".

Magistrado Wu: "Es un procedimiento rutinario. Lo primero que hay que hacer al entrar es darle veinte azotes con la vara. Después pasaremos al juzgado para interrogarlo."

Liang Xiaole: "Durante el interrogatorio, ¿acaso los mensajeros del yamen no se colocarían inevitablemente a ambos lados con sus bastones, gritando '¡Majestad!'?"

El magistrado Wu asintió.

Liang Xiaole: "Eso es. El dueño de la casa es un hombre bondadoso que nunca antes había estado en un juzgado. Nunca había pisado una sala de audiencias. Veinte azotes con la vara ya fueron demasiado para él. Cuando vio a los alguaciles con sus varas y oyó los gritos ensordecedores, supo que no podía escapar de la tortura, así que se acusó falsamente de robar el oro. Pero él no es el verdadero ladrón. ¡El verdadero ladrón es ese monje que estaba bebiendo con el comerciante! Deberías enviar a alguien a que lo cite inmediatamente, y te garantizamos que lo atraparán con las manos en la masa."

Aunque el magistrado Wu aún se mostraba algo escéptico, envió de inmediato a sus agentes a buscar al monje. Inesperadamente, el monje ya había huido con el oro. Por suerte, Liang Xiaole lo descubrió a tiempo, y antes de que se alejara demasiado, los agentes lo alcanzaron rápidamente y recuperaron el oro perdido del mercader.

Después, el magistrado Wu le preguntó a Liang Xiaole: "Hermana, ¿cómo supiste que el ladrón era ese monje?"

Liang Xiaole: "Piénsalo, la única persona con la que el empresario tuvo contacto y bebió fue ese monje. Incluso durmió con él. En otras palabras, la única persona que podía tener acceso a la llave del empresario era ese monje. Las únicas personas que podían entrar en la habitación del empresario eran el dueño de la casa y ese monje. Si el dueño de la casa no era el ladrón, entonces debió ser el monje."

Tras escuchar, la magistrada Wu reflexionó un momento y dijo: «Querida hermana, tu juicio es tan rápido que me avergüenzo de mí misma. Me gustaría mucho aprender de ti».

Liang Xiaole sonrió y dijo: "Hermano, eres demasiado modesto. Simplemente añadí un pequeño detalle a tu caso. ¿No sería mejor si lo discutiéramos juntos, aprendiendo de las fortalezas y debilidades del otro? ¡Aquí no hay nada de 'aprendizaje' involucrado!".

El magistrado Wu dijo: «Lo consulto en cada caso, pero si esto se prolonga demasiado, temo que los mensajeros y los empleados se quejen. Además, a menudo me siento perdido cuando presido casos en el tribunal. En esos momentos, pienso en lo maravilloso que sería si estuviera aquí conmigo. Así que pensé: ¿por qué no se transforma en mí y preside los casos en mi lugar? Así podré observar desde las sombras y aprender sus técnicas de juicio. De esa manera, sin que nadie se dé cuenta, mi desempeño mejorará y mis habilidades de juicio también aumentarán. Es mucho mejor que pedirle consejo abiertamente ahora».

Tras terminar su frase, el magistrado Wu añadió con cierta timidez: «Para mi pesar, querida hermana, llevo más de ocho años en el cargo y mi desempeño ha sido mediocre. La última vez, después de que me ayudaras a esclarecer el caso de malversación de fondos de Pi Sangui a Shen Mingli, este me obsequió con una placa. Los altos mandos se enteraron y me felicitaron. Si mi desempeño mejorara aún más, podría ascender a prefecto. Has visto mis capacidades; no puedo lograrlo solo. Si me ayudas a conseguirlo, te daré la mitad de la fortuna familiar».

Al oír esto, Liang Xiaole pensó para sí mismo: «Si pudiera asumir su administración por un tiempo, sería perfecto. Así, podría usar su posición para promover los beneficios del arrendamiento de tierras entre los terratenientes, las familias adineradas y la nobleza, persuadiendo a Xinluo para que arrendara aún más terreno. También podría usar esta autoridad para ayudar a Xinluo a obtener un cargo oficial menor. Esto le permitiría participar en algunas de las reuniones de alto nivel del condado y conocer a más gente, lo cual sería muy beneficioso para su desarrollo profesional».

Con esto en mente, Liang Xiaole no se negó rotundamente. Tras fingir que no accedía durante un rato, finalmente lo hizo ante la insistencia del magistrado Wu.

Entonces, el magistrado Wu se quitó la túnica oficial y se la entregó a Liang Xiaole, mientras él mismo se disfrazaba de repartidor de yamen recién llegado y se mezclaba entre los empleados de la oficina del gobierno del condado.

Liang Xiaole conjuró un shikigami idéntico al magistrado Wu, vistiéndolo con su toga oficial. Dado que los casos eran impredecibles cada día, no se podía establecer un patrón fijo. Liang Xiaole solo pudo enseñarle algunas acciones básicas y lenguaje hablado, y luego ella misma se deslizó a su dimensión espacial, montada en una "burbuja", flotando junto al falso "magistrado Wu" y emitiendo órdenes telepáticas desde dentro de la dimensión espacial según fuera necesario.

Una vez que todo estuvo listo, el magistrado Wu asumió el cargo.

Una mañana, Liang Xiaole, vestido con ropa de hombre, paseaba por las calles y callejones del condado de Mihu. En parte para hacer algo de ejercicio y en parte para familiarizarse con el trazado de la ciudad.

Mientras Liang Xiaole caminaba, vio de repente a una pareja de mediana edad sentada en el suelo junto al camino, llorando desconsoladamente. Intrigada, se acercó a preguntarles qué les ocurría.

Resultó que eran una pareja de mediana edad que se ganaba la vida vendiendo gachas de avena. Esa mañana, al amanecer, llevaron sus ollas y cuencos a su puesto. Desafortunadamente, tropezaron con una gran roca, rompiendo las ollas y los cuencos. Su pequeño negocio se esfumó en un instante, perdiendo la mitad de sus pertenencias, y la pareja se sentó en el suelo y lloró.

Tras escuchar la historia de la pareja de mediana edad, observar las gachas derramadas y los tarros rotos, e indagar sobre la situación del vendedor de gachas, Liang Xiaole consideró darles algo de dinero como muestra de apoyo. Pero entonces pensó: ¿por qué no aprovechar esta oportunidad para mejorar la reputación del magistrado Wu?

Entonces, Liang Xiaole se dirigió a un lugar apartado y se adentró en su dimensión espacial. Envió al shikigami "Magistrado Wu" al lugar para que investigara la situación. Luego, le dijo a la pareja que vendía gachas: "Esto es lo que haremos. Ustedes dos lleven esta piedra al yamen. Quiero interrogar a esta piedra y hacer que les compense por su jarra de gachas".

El vendedor de gachas pensó: ¡Ya tengo bastante mala suerte, ¿qué clase de broma es esta, señor?! Pero no puedo negarme a cargarla, es una orden del magistrado del condado, ¡quién se atreve a desobedecer! Sin poder hacer nada, la pareja tomó el palo para cargarla, usó el armazón de la olla de gachas para levantar la piedra y caminó hacia la oficina del gobierno del condado.

La gente en la calle se sorprendió mucho al ver a la pareja que vendía gachas cargando una piedra, siguiendo al magistrado del condado, en dirección al yamen. Algunos decían: "¡Seguro que el magistrado del condado va a interrogar a la piedra!".

Con aquel susurro, gente de todas partes de la calle y los callejones acudió para ver qué era tan especial. En un instante, el patio frente al salón principal se llenó de gente.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203