Kapitel 21

Черт, меня что, обманули?

«Ну и что, ты, маленькая негодница. Посмеешь меня обманывать? Веришь ты мне или нет, я тебе по попке отшлёпаю!» Ли Ян притворился рассерженным, скаля зубы и когти, и набросился на неё. Под крики девочки он схватил её и несколько раз шлёпнул по круглой, красивой попке.

Неожиданно девочка сначала сопротивлялась и кричала, но позже стала послушной, как кошка, неподвижно лежа у него на руках, и лишь ее слегка учащенное дыхание отдавалось эхом в его ушах.

А? Я ударил слишком сильно?

"Что случилось?" Ли Ян быстро остановился и посмотрел ей в лицо. Он увидел, что ее глаза были как слезы, лицо покраснело, а сама она выглядела застенчивой и смущенной.

Внезапно увидев ищущий взгляд Ли Яна, она тихо застонала и бросилась ему в объятия, нежно говоря: «Ты такой непослушный, ударил меня туда. От этого мне стало так неловко и волнительно!»

Глава 26: Нарезка мяса тупым ножом

Черт возьми, я ее возбудил? Оказывается, у некоторых девушек ягодицы особенно чувствительны; даже легкое прикосновение может вызвать выделение жидкости.

"Э-э... ты всё ещё собираешься мне лгать?" Ли Ян ничего не оставалось, как притвориться серьёзным и сменить тему.

Девушка усмехнулась и невинно сказала: «Они вам не врали. Просто кто-то пытается вымогать у вас деньги, говоря, что вы должны заплатить три тысячи юаней до ужина!»

Ли Ян почувствовал головокружение. «Тогда почему ты делаешь вид, что ничего не произошло, и шутишь со мной?»

"настоящий?"

«Конечно, это правда, моя мама у тебя дома. Почему бы тебе не зайти и не спросить?» На лице девочки мелькнула тревога, когда она с серьезным выражением посмотрела на Ли Яна.

«О? В таком случае, я зайду к вам в магазин сегодня днем». В глазах Ли Яна мелькнул холодный блеск; пришло время проверить силу Джит Кун До.

Все приемы уже запечатлены в моей памяти; все, что нужно, — это реальные бои и практика.

Он привёл девочку домой и, как и ожидалось, увидел тётю Цю, разговаривающую с его матерью с обеспокоенным выражением лица. Ли Ян внимательно посмотрел на их губы, проверяя свои навыки чтения по губам. Хотя некоторые движения губ были немного размытыми, он полностью освоил 80% слов. Он также мог читать незнакомые слова, исходя из контекста.

Можно с уверенностью сказать, что его навыки чтения по губам в целом на должном уровне. Ему просто нужна практика.

«Мама, тётя Цю, я вернулся», — поприветствовал их Ли Ян и вместе с Чжао Раном ушёл в свою комнату. Его мать и тётя Цю, похоже, этого не заметили. Они продолжили разговаривать.

«Не волнуйся, я здесь. У них ничего не получится». Ли Ян вошёл в комнату и мягко утешил Чжао Рана, который выглядел угрюмым.

«Да. Я знаю, что с братом Ли Яном рядом я ничего не боюсь». Чжао Ран пристально посмотрел на него, а затем молча обнял его за талию.

Ли Ян с любовью погладил её мягкие волосы; в тот момент молчание говорило само за себя.

«Янъян, пусть Сяоран немного побудет у тебя дома. Мы с твоей матерью уходим по делам», — раздался голос тети Цю, ясно дававший понять, что они планируют разобраться с бандитами самостоятельно.

«Я уже знаю, что произошло. Я совершенно не доверяю вам идти. К тому же, я уже взрослый, не ребенок. Позвольте мне пойти вместо вас; я могу помочь». Ли Ян распахнул дверь и серьезно обратился к ним.

Обе женщины вспомнили свой прошлый опыт похода в супермаркет и согласились с оценкой Ли Яна. Однако их мать оставалась обеспокоенной, говоря: «В этот раз все по-другому. Эти люди — бандиты, и они безжалостны. Вам не следует туда ходить. Мы женщины; они не опустятся до того, чтобы нападать на женщин».

«Больше ничего не говори, я уйду во что бы то ни стало», — твердо заявил Ли Ян.

«Никому из вас не следует идти. Думаю, я пойду один. Оставайтесь в стороне и наблюдайте. Если что-то пойдет не так, выходите и немедленно звоните за помощью или в полицию!» Ли Ян внезапно почувствовал, что это самый безопасный вариант. Если бы они были там, он не смог бы действовать свободно и мог бы даже стать жертвой обмана.

"Но Янъян..." - попыталась сказать мать. Ли Ян уже вышел, не сказав больше ни слова.

«Этот ребёнок! Он совсем вырос и становится всё более и более непослушным!» — недовольно проворчала мама, поспешно потянув за собой тётю Цю и Чжао Ран.

Ли Ян поспешил в супермаркет «Хуэйсинь». Он только что сел на табурет, когда мельком увидел, как из-за угла скрылся бандит. Через несколько мгновений в поле его зрения появилось около дюжины бандитов. Главарем был молодой человек с растрепанными волосами, без рубашки, с татуировкой свирепого волка на груди. Хотя они находились в сотнях метров от него, Ли Ян отчетливо их видел. Он даже мог различить их ухмылки и стальные трубы и деревянные палки, которые они держали в руках.

Похоже, у них были недобрые намерения. Неужели они идут на такие крайние меры, чтобы ограбить небольшой супермаркет, тем более тот, который часто посещают вдова с маленькой дочерью?

«Ты Ли Ян? Деньги уже подготовил?» — спросил влиятельный молодой человек, указывая на нос Ли Яна.

Оставшиеся головорезы рассредоточились веером, окружив Ли Яна посередине. Их угрожающая аура была весьма устрашающей.

Ли Ян взглянул на них, а затем перестал обращать на них внимание, его взгляд остановился на юноше без рубашки, идущем впереди. Он медленно произнес: «Вы брат Де?»

«Верно. Умные должны поскорее заплатить, иначе я разнесу всё вдребезги!» Брат Де сплюнул мокроту на пол и выругался.

«Если ты скажешь мне, кто дал тебе разрешение на это, я прямо сейчас дам тебе деньги! Всего три тысячи юаней, ничего особенного!» — сказал Ли Ян с улыбкой брату Де.

«Ты умный, но в этом мире действует правило: если берёшь деньги, то должен убрать за собой. Если хочешь кого-то обвинить, вини себя за то, что обидел не того человека. Не трать нашу энергию и не испытывай наше терпение, иначе мы разобьем тебе яйца и позаботимся о том, чтобы ты больше никогда не смог знакомиться с девушками…»

Де Гэ указал на нос Ли Яна и выругался в его адрес, плюнув при этом, забыв, что Ли Ян по-прежнему сидел на маленьком стуле, seemingly не боясь их численности.

«Я знал, что кто-то за мной охотится. Не ожидал, что этот парень окажется таким хитрым, не нападая напрямую, а пытаясь вот так вот в спину ударить! Он что, идиот, или ему уже досталось слишком много дерьма наесться?» — Ли Ян вдруг прищурился и выругался.

Де Ге и остальные были ошеломлены. Какой негодяй! Мало того, что он не боялся, так он еще и осмелился ругаться. Какая смелость! Но разве он не проявлял к ним неуважение?

"Маленький Б! Ты ничего не понимаешь! Это называется резать плоть тупым ножом. Сегодня я возьму три тысячи, завтра — шесть тысяч, послезавтра — двенадцать тысяч... Думаешь, это более жестоко, или просто схватить тебя и избить?" Улыбка брата Де начала становиться свирепой.

Черт, это действительно коварно! Грязный трюк, который делает жизнь хуже смерти!

"Идиот! Быстро встань на колени и моли о пощаде, отдай деньги..."

"Да, чёрт возьми, если ты не дашь мне денег, я разобью тебе яйца этой палкой..."

Взгляд Ли Яна внезапно похолодел. Гепард, долгое время поджидавший добычу, внезапно напал и убил её. Он бросился перед Де Гэ, нанёс удар кулаком прямо в лицо и пнул его в пах.

Выражение лица Де Гэ резко изменилось. У него не было времени увернуться. Он взмахнул руками, чтобы заблокировать удар ногой снизу и удар кулаком сверху, но не смог остановить последовавшую за этим руку Ли Яна. Ли Ян с яростью схватил Де Гэ за шею, словно дракон, играющий в воде. С каждым шагом вперед Ли Ян набирал силу. Крепкий Де Гэ был схвачен единственной рукой Ли Яна, поднят в воздух и с глухим стуком рухнул на землю, повсюду поднялась пыль. Другой кулак Ли Яна ударил, словно Ваджра, вонзающий кинжал, каждый удар пришелся прямо в лицо Де Гэ.

Снежинки летели повсюду, зубы летели во все стороны, и в одно мгновение некогда высокомерный и властный брат Де, который, казалось, всё контролировал, превратился в кучу грязи, лежащую на земле с лицом, покрытым кровью и синяками, бессильную сопротивляться.

Ли Ян внезапно поднял голову, его взгляд был острым, как у орла или волка, и низким голосом произнес: «Кто еще хочет подняться и попробовать?»

Дюжина или около того головорезов уже были напуганы. Несколько трусов с грохотом бросили свои палки на землю, а остальные дрожали, сжимая палки, не смея издать ни звука!

«Куча бесполезного мусора! Скажи мне, кто тебе это приказал сделать?» — спросил Ли Ян, остановившись и похлопав брата Де по лицу.

Взгляд брата Де по-прежнему был свирепым, но он действительно немного боялся Ли Яна. Он сплюнул полный рот крови и сказал: «Брат, ты безжалостен! Но если хочешь знать, то поймешь, когда начнутся занятия в школе».

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema