Kapitel 332

Я понимаю, что в современном обществе, управляемом законом, даже самый опытный мастер боевых искусств боится кухонного ножа; он не посмеет никому ничего сделать! В конце концов, вокруг полиция.

Су Цань снова стал высокомерным, указал на Су Сяосяо и выругался: «Су Сяосяо, шлюха! Думаешь, ты такая важная, просто потому что уехала в город? Поверь мне, ты моя и при жизни, и после смерти! Поверь мне, твой брат Су Цзиньцай до сих пор сидит в тюрьме. Без моего слова он не выйдет! Кроме того, твой дом и земля теперь мои. Твой брат потерял их из-за меня! И он даже потратил приданое моей семьи, чтобы согласиться выдать тебя замуж за меня. Куда бы мы ни пошли, я буду прав. Не думай, что сможешь ускользнуть от меня только потому, что привела из города красавчика! Мечтай дальше! Если ты умна, пойдем со мной сейчас, и я верну твоим родителям их дом и землю. В противном случае, я выгоню их из дома, заставлю спать на улице и голодать!»

Угрозы и ругательства Су Цаня в адрес Су Сяосяо вызвали у всех чувство тревоги. Лицо Су Сяосяо побледнело, и она крепко схватила Ли Яна за руку своей маленькой ручкой.

Увидев её поступок, глаза Су Кана чуть не затуманились от ревности. Никто не мог смириться с тем, что его женщина вступает в интимную связь с другим мужчиной.

Ли Ян погладил мягкую руку Су Сяосяо и ободряюще улыбнулся ей. Его белоснежные зубы ярко блестели, согревая сердце Су Сяосяо и мгновенно снимая ее напряжение.

«Су Кан, да? Поверь мне, не думай, что ты особенный только потому, что твой отец — какой-то никому не известный деревенский староста. Поверь мне, это самое низкое из низких! Даже говорить об этом на улице стыдно! И ты такой самодовольный! Мне стыдно за тебя! Настоящий мужчина строит свою собственную империю, понимаешь? Он сам определяет свою судьбу своими руками. А ты, наоборот, таскаешь за собой своего старого, прогнившего отца, мошенника и обманщика, без всяких амбиций. Разве ты не ставишь отца в неловкое положение? Разве ты не разрушаешь его репутацию?» «Люди, наверное, говорят: „Почему твой отец просто не вытряхнул тебя из маминых штанов тогда? Почему ты должен был вырасти и вывалиться сюда, выставляя себя дураком?“» Кроме того, если бы твой отец был высокопоставленным чиновником, было бы лучше. Учись у Ли Гана! Его сын убил человека в автокатастрофе и просто ушел безнаказанным! Ты можешь так поступить? Попробуй взять вилы и заколоть кого-нибудь насмерть! Ты — кусок мусора!» Проклятия Ли Яна повергли Су Кана в полное отчаяние, и его атакой стал самый гордый и хвастливый отец Су Кана, староста деревни!

Затем встает вопрос о личной ценности, что является самым невыносимым для мужчин! Разве это не откровенное называние его машиной по производству навоза? Просто человеческой свиньей, которая ничего не делает, кроме как ест и пьет?

Это чуть не свело Су Кана с ума. Во всей деревне семьи Су кто не пресмыкался перед ними, льстя и угождая?

Чем больше Су Кан думал об этом, тем сильнее он злился. Его грудь тяжело вздымалась, он чувствовал стеснение в груди и легких, словно вот-вот взорвется.

Его лицо выглядело таким уродливым, словно умерла его мать.

Глава 345: Избивает младшего брата

Слова Ли Яна нашли отклик у нескольких бездельников, отвлекавшихся от дел. На первый взгляд, все льстили его семье, но в глубине души, кто, черт возьми, был негодяем?

Вам нравится служить другим и быть униженным? Кто же не хочет быть выше других? На Су Кана они смотрели с презрением и недоверием!

Су Кан заметил их перемену и начал всё больше злиться. Он не мог отдышаться и закашлялся, выплюнув кровь.

Его лицо снова стало мертвенно-бледным.

"Ты, ты, ты..."

Су Цань указал на Ли Яна, так рассердившись, что тот начал заикаться. Он даже не мог произнести ни одного целого предложения.

«Что ты имеешь в виду, что ты имеешь в виду, что ты имеешь в виду, что ты имеешь в виду? Я не прав? Позволь мне сказать тебе, ты кусок мусора! Жить в этом мире — пустая трата времени. Ты выглядишь как лакей, руки поникли. Треугольные глаза, лысая голова, кривые черты лица, зловещая аура, шея длиной семь дюймов, голова весом восемь унций и девять желтых усов. Ты даже не человек. Что ты вообще делаешь живым? Почему бы тебе не купить кусок тофу и не разбить об него голову?» — с большим удовлетворением выругался Ли Ян.

Окружающие бездельники тоже питали ненависть к семье Су, но обычно не смели высказываться. Слышать ругательства Ли Яна было действительно очень приятно.

Один за другим они стояли и смотрели с улыбками на губах, не подходя, чтобы помочь, думая про себя: «Значит, Су Кан, ты наконец-то встретил достойного соперника?»

"Пфф..."

Су Сяосяо не могла сдержать смеха, ее чарующее обаяние и ошеломляющая красота покорили всех присутствующих! Глаза группы бездельничающих мужчин чуть не вылезли из орбит.

Су Цань, которую уже чуть не вырвало кровью от ругани Ли Яна, услышала смех Су Сяосяо и увидела, как та прижалась к Ли Яну, словно маленькая птичка.

Его грудь снова забурлила, и прежде чем он успел сдержаться, он выплюнул еще один глоток крови.

«Прекрати брызгать, а то я тебя забрызгаю до смерти!» — поддразнил Ли Ян.

«Хорошо, хорошо, просто подождите, все подождите!» — Су Цань встал, ядовито указывая на Ли Яна и Су Сяосяо.

Он снова свирепо посмотрел на немногочисленных бездельников, а затем убежал, как бродячая собака.

"Хахаха……"

Все разразились смехом. Однако эти бездельники, в конце концов, были членами семьи Су, даже не в пределах пяти степеней родства. Они ничем не могли помочь Су Сяосяо. Они просто посмеялись немного и разошлись.

Они вдвоем направились к дому Су Сяосяо. Не успели они дойти до двери, как распространилась новость о том, что Ли Ян так сильно отругал Су Цаня, что тот вырвал кровью.

Все пришли в возбуждение, словно получив дозу адреналина, и говорили, что вот-вот начнётся захватывающее зрелище. Наконец, прибыл влиятельный чужак, готовый начать яростную атаку на семью Су Кана, этот местный задира...

Некоторые говорят: «В самом деле, красота — это проклятие. И всё из-за Су Сяосяо. Если бы эта девушка не была такой красивой, никакого конфликта не было бы…»

Интересно, кто сильнее — новоприбывшие или местные жители хитрее? В любом случае, это будет отличное шоу, потрясающее...

Ли Ян игнорировал лица и сплетни этих людей. Он и Су Сяосяо наконец вошли в ворота дома семьи Су. Двор был низким, стены земляные, а сторожка обветшала. Ли Ян случайно ударился головой.

Старик Су, выглядевший обеспокоенным и честным, и его жена Чжан Ланьхуа, мать Су Сяосяо, вышли их встретить. Они были вне себя от радости, думая, что их дочь вернулась.

Наконец-то кто-то пришел на помощь; кто-то, кто может справиться с ситуацией, вернулся домой. Видя их с большими сумками и Ли Яном рядом, судя по их поведению и манерам, стало ясно, что зять прибыл.

У двух старейшин сердце тут же подскочило к горлу.

Это действительно одна проблема за другой. Что же нам делать?

Хотя оба старейшины не проявили особого энтузиазма, они всё же приняли Ли Яна и с благодарностью приняли большие мешки с вещами, которые он принёс.

«Дядя, выкури сигарету!» — предложил ему Ли Ян хорошую сигарету. Старик Су тут же обрадовался, увидев её. Он также заметил, что Ли Ян молод и красив, и, похоже, является состоятельным городским жителем.

«Это намного лучше, чем выйти замуж за этого ублюдка Су Цаня», — пробормотал старик себе под нос. Но семья Су была поистине неприкасаемой; брак его дочери доставил немало хлопот.

Как только Су Сяосяо вошла в дверь, её мать, Чжан Ланьхуа, позвала её на расспросы, естественно, о Ли Яне и о том, как поступить с Су Цанем.

Но прежде чем они успели устроиться, снаружи раздался шумный переполох.

К двери дома семьи Су раздался шквал шагов.

Старик Су так испугался, что уронил сигарету. Чжан Ланьхуа поспешно втащила Су Сяосяо в главную комнату, крича: «Старик, что случилось?»

Они не знали о том, что произошло после прибытия Ли Яна в деревню Суцзя.

"Я... откуда мне знать?" — сказал старый Су, обильно потея.

Но прежде чем они успели понять, что происходит, дверь уже была заполнена людьми, и кто же это мог быть, как не Су Кан, тот, кто вел их за собой?

Но теперь рядом с ним стояли трое пожилых, но похожих друг на друга бездельников, с острыми и свирепыми глазами, каждый сжимал в руках лопаты, деревянные палки и другое оружие. Эти трое были не кто иные, как три старших брата Су Кана. Су Кан был четвёртым ребёнком, самым младшим в семье.

Позади них шли десятки столь же свирепых и взволнованных бездельников, каждый из которых держал в руках обычное для крестьян оружие, такое как лопаты, мотыги и вилы, и окружил ворота дома семьи Су угрожающими взглядами.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema