Kapitel 275

«В тот момент на прогулке было довольно много людей, и этот идиот нес меня обратно на глазах у всех. Я нисколько не смутился».

«С тех пор этот дурак перестал быть для меня настоящим дураком. Хотя я больше никогда не слышал от него ни единого здравого слова».

Увидев, что Лян Сяоле спокойно слушает и смотрит на нее ободряющими глазами, Ли Цяоцяо достала из картонной коробки (Примечание 1) засохшее старое девятицветковое дерево, взяла его в руку и сказала:

«С тех пор он каждый день, в любую погоду, приносил мне полевые цветы и растения».

«Однажды весь день шел сильный дождь, и я не мог выйти на улицу. Я думал, он не принесет. Но на закате он пришел ко мне домой, промокший до нитки, и вручил мне старое финиковое дерево».

«Оказалось, он вышел на улицу собирать их, промокнув под дождем. Из-за сильного дождя все полевые цветы были повалены на землю. Он обыскал все вокруг и наконец нашел это старое девятилетнее дерево под зарослями красной бирючины».

«Я была так тронута, что расплакалась. Я сказала ему: „Зачем ты это делаешь? Одно-единственное, ясное слово стоит больше тысячи цветов!“ Он усмехнулся и убежал, промокший до нитки. Мне пришлось быстро сообщить об этом сиделке, чтобы она дала ему сухую одежду».

Лян Сяоле тоже была тронута этой историей; образ шута, казалось, стал еще более величественным в ее глазах. Как только Ли Цяоцяо закончил говорить, она тут же спросила: «А он передал это и другим?»

«Я наблюдаю за этим уже давно. Он никому не дарит подарки, только мне. Я также говорила об этом с вашей тетей и моей тетей. Они проанализировали это и пришли к выводу, что это механическое поведение, не контролируемое его мозгом. Все они говорят, что у него нет мозгов. Но я так не думаю. Возьмем, к примеру, сегодняшний день, когда он сказал: „Этот ребенок способен учиться“. Мне всегда казалось, что он не ошибается, а скорее посылает людям сигнал, как будто просит о помощи».

………………

(Примечание 1: Дикорастущее травянистое растение с пурпурными трубчатыми цветками длиной около трех сантиметров, с небольшим количеством ароматной сладкой жидкости у основания. Обычно известно как «Девять старых деревьев», его научное название неизвестно.) (Продолжение следует. Если вам нравится эта работа, пожалуйста, проголосуйте, используя ваши рекомендательные билеты и ежемесячные билеты. Ваша поддержка — моя главная мотивация.)

Глава 229. Другой путешественник во времени

Каково ваше мнение по этому поводу?

«Мне всегда казалось, что это было какое-то предопределенное событие. Что они пытались нам сказать, посылая полевые цветы и сорняки?!»

«Он что, выражает тебе свои чувства?! Значит, ты ему нравишься?!» — осторожно произнесла Лян Сяоле, тщательно подбирая слова.

В наше время и в нашем пространстве слово «любовь» не часто употребляется, а дарение цветов не является традиционным способом выражения привязанности. Если бы это произошло в прошлой жизни Лян Сяоле, это была бы страстная и драматичная погоня за любовью. Даже если бы он не использовал прекрасные розы, символы любви, а скорее полевые цветы и сорняки, которые легко найти. В наше время и в нашем пространстве это уже беспрецедентно!

Ли Цяоцяо покраснела и сказала: «Даже если мне кто-то нравится, всё предопределено. В реальности это невозможно». Она вздохнула: «Вздох, неужели судьба мучает нас?!»

«Откуда вы знаете?» — настаивала Лян Сяоле.

«Ты слышала об этом, Леле?» — Ли Цяоцяо положила старое девятиструбное дерево обратно в картонную коробку, стряхнула с рук несуществующую грязь, выпрямилась и очень торжественно произнесла:

По словам старейшин, еще до рождения мальчика Бог всегда позволяет ему увидеть свою жену.

«Мальчик встретил свою жену еще до своего рождения; она была очень красивой девушкой. Единственным недостатком было то, что девушка была умственно отсталой. Поэтому мальчик молился Богу, чтобы тот сделал девушку нормальной».

«Бог отказал, сказав: „Это предопределенные судьбы, и их нельзя изменить“».

Мальчик плакал и умолял Бога сделать его глупцом, чтобы девочка могла быть нормальной. Бог по-прежнему отказывался, поэтому мальчик продолжал молиться Богу. Он стоял на коленях 18 дней, и наконец, искренность мальчика тронула Бога.

«И Бог сделал его глупцом, а жена его стала нормальным человеком».

Внимательно прислушайтесь к тону её голоса. Как только барабанный бой раскрыл свою мелодию, слова Ли Цяоцяо потрясли Лян Сяоле: оказалось, что Ли Цяоцяо была влюблена в высокого, внушительного и, казалось бы, простодушного Лу Синьмина!

Неудивительно, ведь для молодой вдовы, которая еще даже не вступила в интимные отношения и находится в расцвете сил, было бы ненормально, если бы у нее не было никакого влечения к противоположному полу!

К сожалению, в этой временной линии вдовы не могут выйти замуж повторно! Понимая, что её брак безнадёжен, Ли Цяоцяо придумывает прекрасный миф, чтобы утешить себя, утоляя жажду взглядом на глупца.

Что-то не так!

Неужели только прекрасная молодая женщина (точнее, симпатичная девушка) Ли Цяоцяо утоляет жажду, любуясь сливами?!

Что это значит, что этот дурак каждый день посылает «цветы»?!

Неужели всё так, как сказала Ли Цяоцяо, предопределено?!

Под влиянием Ли Цяоцяо Лян Сяоле тоже начал чувствовать, что Лу Синьмин, «идиот», на самом деле не глуп, а скорее его разум словно заблокирован вращающимся предметом. Когда он полностью заблокирован, он — настоящий глупец, ничего не понимающий; как только появляется трещина, он становится обычным человеком. Поскольку представление о «дураке» так глубоко укоренилось в сознании людей, его нормальное поведение воспринимается как ненормальное, подразумевая «ещё глупее!» или «жалко глупее!».

Возьмем, к примеру, отправку цветов. Лян Сяоле, прибывший из XXI века, считает это предложением руки и сердца от мужчины женщине. Но местные жители воспринимают это как глупые розыгрыши и сочувствуют Ли Цяоцяо, которая расстроена без всякой причины.

Лян Сяоле стоял там, потеряв дар речи, всё больше теряя растерянность и не в силах найти решение!

«Мне не стоило тебе всего этого рассказывать». Ли Цяоцяо встала, погладила Лян Сяоле по волосам и сказала: «Пойдем, я отведу тебя в столовую на обед. Уже время обеда».

………………

Лян Сяоле была чем-то обеспокоена, поэтому после ужина она не стала играть в комнате матери Хунъюаня. Она сказала, что хочет спать, закрыла дверь в свою спальню пораньше и погрузилась в своё пространственное измерение.

Маленькая нефритовая Цилин действительно была очень послушной, дремала на кровати в ванной. Как только вошла Лян Сяоле, она начала жаловаться:

«Мой маленький господин, вы наконец-то вошли. Я здесь весь день, и не с кем поговорить. Мне так скучно».

«Что? Ты действительно просидела здесь весь день?» — удивленно спросила Лян Сяоле. Она никак не ожидала, что маленькая нефритовая единорожка окажется такой надежной.

«Хе-хе, как я мог посметь ослушаться приказов директора? Это же я сегодня пополнял ваши пункты снабжения!» Маленькая Нефритовая Цилин прищурилась и озорно усмехнулась: «Я всё ясно видела».

"Что? Ты за мной шпионишь?"

«Хе-хе, тебе следует знать, что, глядя наружу, пространство прозрачно, и всё видно с первого взгляда».

"Значит, вы видели всё, что я делаю, от еды и питья до дефекации и сна?"

"Конечно."

"Ты... ты презренный!" — сердито надула губы Лян Сяоле и отвернулась, отказываясь смотреть на маленького нефритового единорога. Ей казалось, что она стоит перед ним совершенно голой.

«Хе-хе-хе, еда, питье, испражнение и сон могут быть личными делами для вас, людей, но для нас, божественных зверей, они незначительны. Вы должны знать, что боги вездесущи». Маленький нефритовый единорог рассмеялся, а не рассердился.

Лян Сяоле на мгновение задумался, а затем улыбнулся. Да, люди и боги — разные существа; боги вездесущи. Люди не могут видеть богов, но боги видят людей. Раз уж я попал в это пространство, дарованное мне Великим Богом Чудес, разве я не могу видеть всё вокруг?!

«Хорошо, я тебя неправильно понял. С этого момента, после того как ты закончишь свои дела, ты можешь остаться здесь, если хочешь, или вернуться в свою пещеру Цилинь, если не хочешь. Это на твое усмотрение», — сказал Лян Сяоле.

"Ха, ты поменяла его всего за один день? Это как собирать опавшие цветы вечером! Похоже, ты тоже не очень настойчивый человек!"

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema