Kapitel 71

Однако, если Лю Цзе не сможет вовремя вернуться на перевал, этот вопрос может оказаться не таким уж и однозначным.

Более того, если бы Лю Цзе все еще осмелился сражаться с Сян Юем насмерть в это время, то даже если бы Сян Юй не нацелился на линии снабжения ханьской армии, Гуаньчжун мог бы в любой момент перекрыть им снабжение, используя их как орудие убийства.

Поэтому в данных обстоятельствах Лю Цзе было бы крайне неразумно нарушать свое обещание Сян Юю. Пока он сможет сохранить силы и как можно скорее вернуться в Гуаньчжун, все остальные условия будут предметом переговоров.

Даже если требования Сян Юя были бы действительно чрезмерными, Лю Цзе все равно согласился бы на них, если бы у него оставалось 50 000 солдат. Возвращение в Гуаньчжун должно было бы обеспечить преемственность Лю Ина.

Лю Ин — добросердечный ребёнок, но, возможно, из-за того, что его ранее столкнули с каретой, он всегда производит впечатление робкого и легко поддающегося издевательствам ребёнка, совсем не похожего на своего отца Лю Цзи.

Восхождение Лю Ина на престол означало, что семья Лю контролировала Гуаньчжун. Имея основу своего императорского предприятия в Гуаньчжуне, зачем им было беспокоиться о том, что в будущем они не смогут завоевать мир?

Даже если все остальные меры окажутся неэффективными, усиленная охрана перевалов Хангу и У все еще может гарантировать, что Гуаньчжун не будет потерян.

«Поскольку это не чрезмерно, давайте действовать согласно договоренности. У меня есть составленный контракт. Если у генерала Лю нет возражений, пожалуйста, подпишите его и поставьте отпечаток пальца, чтобы все выглядело более официально». Сказав это, Сян Юй махнул рукой, и Сян Гуань, который шел неподалеку, подошел к Лю Цзе с подносом, на котором лежал шелковый свиток и письменные принадлежности.

Когда Лю Цзе взял это и посмотрел на это, уголок его рта несколько раз резко дернулся. Казалось, Сян Юй вовсе не собирался обсуждать это с ним и просто выполнил требования Сян Юя слово в слово.

К счастью, он проявил прагматизм и согласился со всеми условиями Сян Юя; в противном случае он был бы унижен и в конце концов ему пришлось бы подписать документ.

Быстро прочтя контракт, Лю Цзе подписал его и оставил на нем отпечаток ладони.

«Король Сян, теперь, когда договор заключен, не могли бы вы передать мне тело царя Хань?»

«Конечно. Однако сейчас я могу доверить тело только вам. Что касается головы Лю Цзи, я передал её генералу Гуань Ину прошлой ночью. Если не произойдёт ничего неожиданного, она должна вскоре вернуться в Гуаньчжун», — бесстрастно сказал Сян Юй.

Хотя Лю Цзе и слышал о вчерашней казни Лю Цзи, ему всё ещё было трудно смириться с тем, что тело Лю Цзи отделили от головы. В конце концов, он был королём Хань, как же ему могли не отдать целое тело?

У них совершенно нет уважения. Неужели они боятся, что им потом придется несладко?

Однако, как бы ни был несчастен Лю Цзе, он не смел показывать это перед Сян Юем. В конце концов, его собственная жизнь была важнее. Лю Цзи был расчленен, но, по крайней мере, тело было разделено, а не разрезано на восемь частей.

Кроме того, из слов Сян Юя Лю Цзе узнал еще две вещи.

Одна из версий заключается в том, что Гуань Ин всё ещё жив и первым ушёл с головой Лю Цзи.

Ещё одна причина — искренность Сян Юя в прекращении боевых действий; в противном случае он бы не отпустил Гуань Ина.

«Очень хорошо, благодарю короля Сяна». Лю Цзе низко поклонился.

«Благодарить не нужно. В таком случае, генерал Лю, пожалуйста, вернитесь в свой лагерь как можно скорее, чтобы уладить все дела. Надеюсь, вы не нарушите соглашение», — торжественно сказал Сян Юй.

«Король Сян благосклонен ко мне. Уже само по себе большая удача, что мне удалось благополучно вернуть армию Гуаньчжуна в Гуаньчжун. Как я мог нарушить соглашение?» — сказал Лю Цзе, сложив руки ладонями.

Сян Юй добавил: «Что ж, я также назначу кого-нибудь в вашу армию, чтобы он проконтролировал этот вопрос. Надеюсь, генерал Лю не будет создавать ему трудностей».

«Король Сян шутит. Как я смею создавать проблемы посланнику короля Сяна?» — сказал Лю Цзе с кривой улыбкой.

«Отдайте ему Лю Цзи», — махнул рукой Сян Юй.

Двое солдат Чу немедленно отнесли обезглавленный труп и передали его двум охранникам, приведенным Лю Цзе.

Тело было накрыто мешковиной, но Лю Цзе не стал его открывать, чтобы проверить подлинность. Он просто махнул рукой своим людям, чтобы те отнесли его на мост.

Хотя им еще предстоит пересечь реку по этому мосту, оставлять тело Лю Цзи здесь без присмотра было бы неправильно.

«Спасибо, царь Сян. Я прощаюсь». Лю Цзе снова поклонился и медленно удалился.

Армия Чу великодушно передала полный контроль над понтонным мостом армии Хань, оставив лишь нескольких разведчиков для его наблюдения, в то время как остальные вернулись в Цзючао, чтобы отдохнуть и восстановить силы.

Вернувшись в армию, Лю Цзе немедленно объявил генералам о результатах своих переговоров с Сян Юем, а затем передал информацию нижестоящим чинам, чем вызвал радость во всей армии.

По сравнению с избежанием смерти в отчаянной ситуации, отказ от богатств, награбленных в государстве Чу, был пустяком. Более того, людям, изначально принадлежавшим к шести государствам, разрешалось остаться, и им не нужно было отдавать свои богатства.

Шэнь Ту Цзя отвечал за надзор за этим делом и был вне себя от радости. Если бы все было сделано правильно, это стало бы большим достижением.

Прибыв в армию, Шэнь Ту Цзя сначала связался с генералами армии Лю Цзе, которые были готовы остаться и присоединиться к Сян Юю. В конце концов, как говорится, когда дерево падает, обезьяны разбегаются, а генералы, которые изначально следовали за Лю Цзи, стремились перейти на другую сторону.

Конечно, за Лю Цзе последовало больше людей, и большинство из них были известными генералами в армии.

Шэнь Ту Цзя удалось набрать в основном относительно неизвестных заместителей генералов и капитанов, но благодаря их помощи процесс вербовки прошел гладко, и более 100 000 человек напрямую вступили в армию Чу.

Кроме того, около 50 000 человек, хотя и не желали вступать в армию Чу, также предпочли выйти из армии Хань.

В результате армия Лю Цзе, насчитывавшая 200 000 человек, сократилась до 50 000, что сильно напугало Лю Цзе.

Причина в том, что многие солдаты, набранные из Гуаньчжуна и других мест, не желают возвращаться в Гуаньчжун, поскольку изначально они вступили в армию из-за того, что жители Гуаньчжуна больше не могли выживать.

Когда бандиты не знают, кого грабить, им остается только вступить в армию и грабить другие страны!

Глава 106. Убить! Убить! Убить!

Лю Цзи не стал поднимать восстание, предварительно не развив производство и не укрепив страну. Вместо этого он, подобно азартному игроку, бездумно наращивал свою армию, а когда у его войск не хватало продовольствия, он грабил такие места, как Чу.

Что касается жителей страны, им придётся самим придумать, как выжить. Все семена были использованы в качестве армейских пайков, так чем же им ещё питаться?

Такова была суровая реальность того времени; многое было сомнительным и не подлежало разглашению.

Чем хуже становилась жизнь людей, тем больше людей вступало в армию, и именно поэтому военная мощь Лю Цзи так быстро восстановилась.

Конечно, это привело к проблеме: боеспособность армии была крайне низкой, сплоченность и эффективность действий оставляли желать лучшего. В противном случае Сян Юй не смог бы неоднократно одерживать над ними победы, имея меньше войск.

Каким бы сильным ни был Сян Юй или насколько некомпетентными ни были вражеские генералы, если бы качество обеих армий было примерно одинаковым, им было бы невозможно одержать такую легендарную победу, набрав 30 000 против 560 000.

Хотя Лю Цзи и получил некоторое преимущество над армией Чу после того, как Пэн Юэ и Хань Синь присоединились к битве, это произошло потому, что линии снабжения армии Чу были перерезаны, ей не хватало продовольствия, и её боеспособность снизилась.

В то время большая часть элитных войск Лю Цзицзюня поступала из провинции Хэбэй, в то время как войска, набранные позже из Гуаньчжуна, Ханьчжуна и Чу, в основном использовались в качестве пушечного мяса, и новобранцы рисковали жизнью ради пропитания.

Для такой армии было совершенно нормально распасться или сдаться после известия о смерти Лю Цзи.

Конечно, Лю Цзе годами наращивал свое влияние в армии Хань и имел значительное число доверенных лиц и последователей; иначе ему не удалось бы удержать даже четверть своих войск.

Чем меньше войск, тем менее безопасно. К счастью, Лю Цзе хорошо знает характер Сян Юя, и вряд ли тот нарушит своё обещание и устроит ему засаду на полпути.

Однако в столь критической ситуации Лю Цзе не осмелился задерживаться в Чу. Он днём и ночью на полной скорости отступал обратно в Гуаньчжун. В то же время он разослал множество гонцов, чтобы сообщить ханьским войскам, всё ещё находившимся в различных городах Чу, что им также следует забрать войска из Гуаньчжуна и вернуть города в Чу.

Весь процесс прошёл очень гладко, потому что известие об убийстве Лю Цзи Сян Юем уже распространилось по всему региону Чу.

Те, кто поверил слухам о собрании пяти звёзд Чжан Ляна в Куе, один за другим просыпались, понимая, что всё это было чепухой о небесном избраннике и мудреце, спустившихся на землю!

С течением времени весть о казни Лю Цзи распространялась все дальше и дальше, постепенно потрясая весь мир.

Услышав эту новость, Сян Чжуан, Цзи Бу, Чжунли Мэй и жители Лу ликовали. Более того, люди восхищались решением Сян Юя прекратить боевые действия, и во всем мире надеялись на окончание войны, чтобы восстановиться и начать жизнь заново.

Гуань Ин оправдал ожидания Сян Юя, доставив голову Лю Цзи Хань Синю, как и обещал, и предложил сделку: обменять голову на четыре уезда.

Хань Синь взвесил свои силы, а затем посмотрел на голову Лю Цзи. В конце концов, он решил прислушаться к совету Ли Цзуочэ и, стиснув зубы, решил изменить ситуацию!

Мир был потрясен, но одновременно вздохнул с облегчением. Царь Ци Хань Синь пошел на такую уступку и вернул земли, захваченные у Чу, что, наконец, предотвратило крупную войну.

Чиновники Чу, включая Сян Та, вынужденного сдаться, воспользовались этой возможностью, чтобы вернуться в Чу. Поскольку Сян Юй нуждался в способных людях, он не наказал их, а позволил им искупить свои преступления, совершив достойные поступки.

Фактически, после того как армия Лю Цзе вошла в Гуаньчжун, Сян Юй повёл 30 000 всадников к Пэнчэну. После отступления армии Ци он захватил город. Можно сказать, что выбор времени был весьма точно определён.

Даже если Хань Синь откажется от обмена голов на землю, Сян Юй все равно будет пробиваться наверх, потому что он больше не сможет позволить Сян Чжуану, Цзи Бу, Чжунли Мэй и другим оставаться в изоляции в Лу.

Первоначальная цель предложения об обмене голов на землю заключалась в установлении связи между провинциями Цзяндун и Лу. Хань Синь, естественно, понимал это, поэтому отказ от обмена был бы равносилен началу войны с Сян Юем.

Однако, согласие на сделку с Сян Юем имело и свои преимущества для Хань Синя, а именно, дало ему время для основательного укрепления своей власти над государством Ци. Сян Юй всегда держал свои обещания, и если он говорил, что прекратит боевые действия и позволит народу восстановиться, он обязательно это сделает.

Кроме того, козырем Сян Юя в переговорах была не только голова Лю Цзи, но и богатства, разграбленные армией Ци у государства Чу и войсками Ци под командованием Цао Цаня.

Сян Юй потребовал, чтобы армия Лю Цзе оставила добычу, награбленную в государстве Чу, но это не было упомянуто в соглашении с Хань Синем, а значит, предполагалось, что эта добыча принадлежит Хань Синю.

Что касается войск Цао Шэня, то его армия достигла государства Ци только после прибытия Сян Юя в Пэнчэн. Сян Юй наблюдал издалека, не нападая, и его намерения были совершенно ясны.

На самом деле, после смерти Лю Цзи Цао Шэнь также рассматривал возможность возвращения в Гуаньчжун. В конце концов, он изначально был направлен в Ци Лю Цзи, поэтому было понятно, что он захочет вернуть эти войска в Гуаньчжун.

Однако, узнав о достигнутом между Сян Юем и Лю Цзе соглашении, Цао Цань изменил свое мнение. Согласно соглашению, Цао Цань должен был считать себя членом армии Хань, а это означало, что все его войска должны были оставаться в государстве Чу.

Поэтому, после долгих раздумий, Цао Шэнь просто повёл свою армию обратно в Ци. Хань Синь со своими войсками определённо приложит все усилия, чтобы переманить его на свою сторону, что было гораздо лучше, чем возвращаться в Гуаньчжун и ввязываться в эту неразбериху.

Это было равносильно тому, что Сян Юй вынудил Цао Цаня встать на сторону Хань Синя, что можно считать большим подарком. В обмен на четыре командорства это была действительно выгодная сделка.

Кроме того, есть ещё голова Лю Цзи. Кого бы вы ни спросили, стоит ли голова Лю Цзи четырёх уездов, ответ всегда будет утвердительный.

Если Хань Синь действительно хотел продать голову Лю Цзи, то, по крайней мере, четыре сына Лю Цзи наверняка были бы готовы заплатить за неё высокую цену; отказ от покупки был бы неблагодарным поступком.

Конечно, если бы Хань Синь действительно использовал голову Лю Цзи в обмен на выгоду, мир определенно осудил бы его. Даже Гуань Ин, решивший присоединиться к Хань Синю, немедленно отвернулся бы от него, или же мог бы объединить силы с Цао Цанем, чтобы восстать против Хань Синя.

Напротив, Хань Синь великодушно вернул голову Лю Цзи Гуаньчжуну, что не только снискало ему верность Гуань Ина и Цао Цаня, но и принесло ему благосклонность в глазах всего мира.

В конце концов, в глазах посторонних Хань Синь обменял четыре уезда на голову Лю Цзи, что можно было бы расценить как благодарность Лю Цзи за его доброту и дарование ему титула короля.

Война между Ци и Чу закончилась, и война между Чу и Хань также прекратилась. Царь У Жуй из Хэншаня понес тяжелые потери в битве при Цзяндуне. Государства Чжао и Янь находятся далеко в провинции Хэбэй. Из тех, кто участвовал в осаде Сян Юя, остался лишь царь Пэн Юэ из Ляна, с которым еще не удалось справиться.

После того как Сян Юй и Цзи Бу объединили силы в Бояне, они отправили письмо Пэн Юэ, который предположил, что оно также касается прекращения войны.

Когда они открыли его, оказалось, что это крайне властное письмо о капитуляции!

В письме Сян Юй написал всего одну фразу: «Пэн Юэ должен сдаться в течение трех дней, иначе он будет безжалостно убит!»

Изначально Пэн Юэ планировал вести переговоры с Сян Юем, но он не ожидал, что тот поступит с ним таким образом, что кардинально отличалось от того, как он обращался с Лю Цзе и Хань Синем.

Если Сян Юй просто хотел придираться к слабым, то его первой целью должен был стать У Жуй, по крайней мере, захватить уезд Хэншань было бы несложно.

Однако Сян Юй выбрал Пэн Юэ в качестве своей цели и использовал возвращение четырех уездов, оккупированных Ци, как прикрытие для своих военных намерений.

В результате обсуждения Сян Юя со своим стратегом Хао Цзю выяснилось, что их ждали шесть пространств, способных разделять время, поскольку после объединения мира было бы уже слишком поздно отправляться в путь.

Однако Сян Юй испытывал беспокойство по поводу того, что ему придётся разделить самолёты, не договорившись об этом заранее.

Помимо умиротворения Лю Цзе и Хань Синя, установление авторитета также имеет важное значение. Победить У Жуя было бы слишком легко, и после победы над У Жуем им пришлось бы столкнуться с Гун Ао.

По сравнению с ним, Пэн Юэ был гораздо более подходящим кандидатом на пост царя Ляна. Более того, в решающий момент конфликта между Чу и Хань, если бы Пэн Юэ не вмешивался так часто, чтобы перекрывать линии снабжения Сян Юя, Лю Цзи был бы давно отброшен Сян Юем обратно в Гуаньчжун.

Более того, Пэн Юэ был завербован Тянь Жуном из Ци после того, как Сян Юй передал ему свои владения. Он долгое время был врагом Сян Юя, но у того никогда не было времени с ним разобраться.

Теперь у Сян Юя наконец-то появилось время встретиться с этим пионером партизанской войны.

«Трехдневный срок истек. Вперед!»

"Убить! Убить! Убить!"

Глава 107. Семидневный пакт

Государство Лян было новым вассальным государством, настолько новым, насколько это вообще возможно.

В том же году, когда произошла битва при Гайся, Лю Цзи пригласил Пэн Юэ отправить войска для нападения на Сян Юя и пожаловал ему титул царя Ляна, основав своё царство на землях округов Дун и Данг.

Пэн Юэ оправдал высокие ожидания Лю Цзи и получил награды, положенные ему царем Лян. Он использовал выгодные позиции на местности, такие как болото Дайе, для ведения партизанской войны против армии Чу.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643 Kapitel 644 Kapitel 645 Kapitel 646 Kapitel 647 Kapitel 648 Kapitel 649 Kapitel 650 Kapitel 651 Kapitel 652 Kapitel 653 Kapitel 654 Kapitel 655 Kapitel 656 Kapitel 657 Kapitel 658 Kapitel 659 Kapitel 660 Kapitel 661 Kapitel 662 Kapitel 663 Kapitel 664 Kapitel 665 Kapitel 666 Kapitel 667 Kapitel 668 Kapitel 669 Kapitel 670 Kapitel 671 Kapitel 672 Kapitel 673 Kapitel 674 Kapitel 675 Kapitel 676 Kapitel 677 Kapitel 678 Kapitel 679 Kapitel 680 Kapitel 681 Kapitel 682 Kapitel 683 Kapitel 684 Kapitel 685 Kapitel 686 Kapitel 687 Kapitel 688 Kapitel 689 Kapitel 690 Kapitel 691 Kapitel 692 Kapitel 693 Kapitel 694 Kapitel 695 Kapitel 696 Kapitel 697 Kapitel 698 Kapitel 699 Kapitel 700 Kapitel 701 Kapitel 702 Kapitel 703 Kapitel 704 Kapitel 705 Kapitel 706 Kapitel 707 Kapitel 708 Kapitel 709 Kapitel 710 Kapitel 711 Kapitel 712 Kapitel 713 Kapitel 714 Kapitel 715 Kapitel 716 Kapitel 717 Kapitel 718 Kapitel 719 Kapitel 720 Kapitel 721 Kapitel 722 Kapitel 723 Kapitel 724 Kapitel 725 Kapitel 726 Kapitel 727 Kapitel 728 Kapitel 729 Kapitel 730 Kapitel 731 Kapitel 732 Kapitel 733 Kapitel 734 Kapitel 735 Kapitel 736 Kapitel 737 Kapitel 738 Kapitel 739 Kapitel 740 Kapitel 741 Kapitel 742 Kapitel 743 Kapitel 744 Kapitel 745 Kapitel 746 Kapitel 747 Kapitel 748 Kapitel 749 Kapitel 750 Kapitel 751 Kapitel 752 Kapitel 753 Kapitel 754 Kapitel 755 Kapitel 756 Kapitel 757 Kapitel 758 Kapitel 759 Kapitel 760 Kapitel 761 Kapitel 762 Kapitel 763 Kapitel 764 Kapitel 765 Kapitel 766 Kapitel 767 Kapitel 768 Kapitel 769 Kapitel 770 Kapitel 771 Kapitel 772 Kapitel 773 Kapitel 774 Kapitel 775 Kapitel 776 Kapitel 777 Kapitel 778 Kapitel 779 Kapitel 780 Kapitel 781 Kapitel 782 Kapitel 783 Kapitel 784 Kapitel 785 Kapitel 786 Kapitel 787 Kapitel 788 Kapitel 789 Kapitel 790 Kapitel 791 Kapitel 792 Kapitel 793 Kapitel 794 Kapitel 795 Kapitel 796 Kapitel 797 Kapitel 798 Kapitel 799 Kapitel 800