Kapitel 110

Можно сказать, что со смертью императрицы Лю прямая родословная Лю Цзи прервалась.

Конечно, при жизни императрицы Лю большинство боковых родов Лю Цзи также вымерли, поэтому число потомков Лю Цзи, трагически погибших, было одним из самых высоких в истории.

Согласно историческим данным, существует 80-процентная вероятность того, что император Хань Вэнь, Лю Хэн, неожиданно унаследовавший трон, не был биологическим сыном Лю Цзи.

Исторические записи ясно указывают на то, что после того, как Лю Цзи захватил жену Вэй Бао, Бо Цзи, он не прикасался к ней в течение одного-двух лет. Позже, когда Лю Цзи стал оказывать предпочтение другим наложницам, он услышал имя Бо Цзи от одной из них и вспомнил о необходимости навестить её.

Когда Лю Цзи приехал, Бо Цзи рассказала ему, что ей приснился дракон, обвивавший ей живот.

Услышав это, Лю Цзи был вне себя от радости и сказал, что поможет Бо Цзи воплотить это в жизнь. И вот, после ночи, полной любви, Бо Цзи, по совпадению, забеременела. Примечательно, что после той ночи Лю Цзи начал работать с другими женщинами и больше никогда не отдавал предпочтение Бо Цзи.

Если эти исторические данные верны, то, объединив их с современными медицинскими знаниями, мы можем сделать интересный вывод: вероятность того, что Лю Хэн был биологическим сыном Лю Цзи, в точности совпадает с вероятностью первой беременности, которая составляет около 20%.

Важно знать, что Лю Цзи было уже больше пятидесяти лет, когда он оказал предпочтение Бо Цзи. Насколько сильным могло быть его влияние? Более того, это также зависело от того, была ли у Бо Цзи овуляция в тот момент, когда она получила предпочтение.

Некоторые говорят, что Лю Цзи был настолько мудр и способен, что как мог не следить за своей женой и позволять другим мужчинам пользоваться ею?

Но на самом деле первая жена Лю Цзи, Лю Чжи, уже надела на него огромную зеленую шляпу. Более того, во времена императорства Лю Цзи во дворце не было евнухов; они появились только во времена династии Восточная Хань.

Стражники во внутреннем дворце были исключительно мужчинами. Чэнь Пин занимал должность, близкую к должности начальника дворцовой стражи. Страшно даже подумать об этом.

Конечно, многие сведения, зафиксированные в исторических книгах, недостоверны и им нельзя полностью верить.

«Хе-хе». Хао Цзю злорадно усмехнулся.

«Почему Бог Вина смеется?» — недоуменно спросил Сян Юй.

«Сян Юй, как ты думаешь, императрица Лю возьмет на себя инициативу по устранению потомков Лю Цзи?» Хао Цзю очень интересовалась тем, как императрица Лю отнесется к ее собственной крови.

Сян Юй слегка опешился и холодно ответил: «А какое мне до этого дело!»

"Ха-ха! Король Сян абсолютно прав! Тогда давайте скорее отправимся на шестой план! Пошли~ пойдем разводить свиней~" — рассмеялся Хао Цзю.

«Разве речь не идёт о выращивании драконов?» — недоуменно спросил Сян Юй.

«Тогда давайте разведем свиней-драконов!»

Глава 168. Сяо Хэ в опасности.

Шестая плоскость ветви.

В последний раз Сян Юй и Хао Цзю приезжали сюда в седьмом месяце осени одиннадцатого года правления императора Гаоцзу династии Хань, но сейчас уже зима.

После проведенного расследования Хао Цзю и Сян Юй подтвердили многое, самым важным из чего было то, что черный дракон в этом измерении пока не проявляет никаких признаков побега.

Пока чёрный дракон не сбежит, свиней можно продолжать выращивать, причём в естественных условиях на свободном выгуле.

В этот период также произошло много важных событий. После того, как Ин Бу собрал свою армию, Лю Цзи провозгласил Лю Чана царем Хуайнаня. Затем он мобилизовал 30 000 всадников из Шанцзюня, Бэйди, Лунси, Башу и Императорской гвардии для защиты наследного принца и разместил их в Башу для подготовки к этому событию.

Тем временем Ин Бу атаковал и убил царя Лю Цзя из Цзин на востоке, вынудил войска царя Лю Цзя сдаться, переправился через реку Хуай, чтобы атаковать Чу, а царь Лю Цзяо из Чу отступил в Сюэ. Это был совершенно неудержимый натиск.

Эта боевая стратегия не обязательно была неправильной, но она дала Лю Цзи достаточно времени для реакции и подготовки, позволив ему спокойно мобилизовать войска для окружения и подавления противника.

Что еще более важно, Сюэ Гун, под командованием Лю Цзи, предвидел эту ситуацию заранее, а это означало, что стратегия развертывания войск Ин Бу полностью контролировалась ханьской армией.

Следуя совету Сюэ Гуна, Лю Цзи помиловал заключенных, совершивших все преступления, караемые смертной казнью и ниже, позволив им вступить в армию. Одновременно он мобилизовал войска из различных вассальных государств и лично возглавил экспедицию против Ин Бу.

В таких обстоятельствах шансы Ингбу на победу крайне малы.

Но, по мнению Хао Цзю, это не самые сложные вещи для Ин Бу. Самая большая сложность заключается в том, что Лю Цзи в этом мире обладает системой Чёрного Дракона. Если Сян Юй не предпримет никаких действий, как Ин Бу сможет победить?

Хао Цзю попросил Сян Юя высказать свое мнение, но Сян Юй не собирался помогать Ин Бу. Хао Цзю тем более не хотел этого делать, так как все еще хотел разводить свиней, желательно до смерти Лю Цзи.

Конечно, неизвестно, будет ли Лю Цзи в этом мире, после получения системы, править еще восемь лет, прежде чем умереть, как это случилось в истории.

Помимо восстания Ин Бу, той осенью произошло еще кое-что, что всех удивило.

Сяо Хэ, всегда пользовавшийся высоким авторитетом и хорошей репутацией, фактически использовал свою власть, чтобы силой выкупить землю у тысяч простых людей по низкой цене, тем самым запятнав собственную репутацию!

Эта история начинается с убийства маркиза Хуайинь Хань Синя. После того как Сяо Хэ тайно помог Лю Цзи устранить эту серьёзную угрозу, Лю Цзи был очень доволен. Поэтому он пожаловал Сяо Хэ титул и послал капитана с 500 солдатами для его защиты.

Его владения не только расширились, но и в столице появился огромный отряд из пятисот гвардейцев, что поистине свидетельствовало о растущей благосклонности императора.

Сяо Хэ, естественно, был очень счастлив, чувствуя, что лучшим решением в его жизни было помочь Лю Цзи завоевать мир, и угрызения совести, которые он испытывал из-за убийства верного министра Хань Синя, исчезли.

Многие гости пришли поздравить Сяо Хэ, но как раз в тот момент, когда он был в приподнятом настроении, подошел человек по имени Чжао Пин и попросил о встрече с ним наедине. Этим человеком оказался маркиз Дунлин, назначенный Цинь Шихуаном.

Сяо Хэ предположил, что Чжао Пин, как и остальные, пришел поздравить его, и, недолго думая, встретился с ним. Однако первыми словами Чжао Пина были: «Твое несчастье настигло тебя».

Сяо Хэ был озадачен и смиренно попросил объяснений.

Затем Чжао Пин объяснил Сяо Хэ: «Не подумай об этом. Ты находишься в тылу Гуаньчжуна. Кто на тебя нападет? Какая польза от пятисот охранников? Этот чересчур подозрительный император боится, что ты поднимешь мятеж, поэтому и послал их следить за тобой. Если хотя бы один человек ложно обвинит премьер-министра в государственной измене, Его Величество расправится с тобой так же, как расправился с Хань Синем».

Услышав это, Сяо Хэ внезапно осознал правду и пришёл в ужас. Он спросил Чжао Пина, что ему делать.

Затем Чжао Пин предложил Сяо Хэ отказаться от всех наград Лю Цзи и пожертвовать своё имущество на поддержку войны против Чэнь Си, а также отправить своих родственников на передовую. Это успокоило бы Лю Цзи.

После того как Сяо Хэ последовал плану Чжао Пина, Лю Цзи был вне себя от радости и вновь поверил в Сяо Хэ.

Но на этом дело не закончилось. Вскоре после этого Ин Бу снова взбунтовался против Лю Цзи из-за мясного супа Пэн Юэ. Беспомощный Лю Цзи, никому не доверявший, снова отправился в экспедицию.

Поэтому Сяо Хэ следовал той же стратегии, что и Чжао Пин ранее: усердно усмирял жителей Гуаньчжуна и тратил все свои средства на поддержку армии.

Сяо Хэ думал, что Лю Цзи на этот раз будет очень рад и продолжит ему доверять, но Лю Цзи часто расспрашивал Сяо Хэ о его поступках, даже о каких-то пустяках повседневной жизни.

В этот момент снова появился Чжао Пин, и первым делом он сказал: «Весь ваш клан скоро будет истреблен!»

Почему? Сяо Хэ был озадачен. Он проявил такую преданность, а Лю Цзи всё ещё подозревал его в измене. Как такое могло случиться!

Чжао Пин объяснил: «Ваше положение канцлера не имеет себе равных по заслугам. Однако вы уже были очень популярны, когда впервые пришли в Гуаньчжун, и занимали эту должность более десяти лет. Народ уже был вам верен, но вы продолжали неустанно стремиться завоевать их расположение. Неоднократные запросы императора о вас вызваны его опасениями, что вы можете воспользоваться возможностью дестабилизировать Гуаньчжун, пока его нет».

Тогда Сяо Хэ понял, что Лю Цзи на самом деле боялся своего престижа среди народа и своих прошлых заслуг; короче говоря, его пугала мысль о том, что его достижения затмевают достижения императора.

В прошлый раз, когда он пожертвовал семейное имущество и попросил отказаться от награды, это мало чем отличалось от передачи Хань Синем военной мощи Ци в знак верности или от сдачи города и армии царем У Жуем из Чанши. На самом деле, это было даже хуже. В лучшем случае это могло обеспечить ему лишь временную безопасность.

Или, возможно, восстание Чэнь Си косвенно спасло Сяо Хэ; в противном случае Лю Цзи, если бы у него была такая возможность, мог бы найти способ избавиться от него. Наилучшим исходом, вероятно, был бы такой же, как у У Жуя, когда его потомки могли бы унаследовать титул и продолжить род.

Даже если Сяо Хэ понимал эти принципы, что он мог сделать сейчас? Он ведь не мог воспользоваться этой возможностью, чтобы захватить Гуаньчжун для себя, не так ли?

Поэтому Сяо Хэ стремился завоевать как можно больше доверия Лю Цзи. В конце концов, он был всего лишь гражданским чиновником, в отличие от Чжан Ляна, обладавшего способностью к стратегическому планированию, и Хань Синя, командовавшего тысячами солдат.

Поэтому Сяо Хэ снова обратился за советом к Чжао Пину.

Раз уж Чжао Пин смог приехать в Сяо Хэ, он, должно быть, уже подготовил контрмеру, а именно — хитроумный план насильственной скупки земли и имущества с целью опорочить собственную репутацию.

Поскольку Лю Цзи опасается престижа и репутации Сяо Хэ, давайте уничтожим их. Чем больше людей будут его ненавидеть, тем безопаснее он будет.

Только осквернив себя, он смог успокоить Лю Цзи.

Если императора с таким образом мышления можно считать мудрым правителем, то критерии для мудрого правителя слишком занижены.

Конечно, Лю Цзи никогда не претендовал на звание мудрого правителя. Так называемый мудрый правитель — это всего лишь нимб, который последующие поколения навязали победителю.

Исторические записи свидетельствуют о том, что Чжоу Чан однажды обвинил Лю Цзи в тирании, что было вполне обоснованно. Лю Цзи действительно был тираном, иначе он не стал бы рубить Пэн Юэ в фарш и раздавать его феодалам.

Но тиран — это не то же самое, что глупый правитель. У Лю Цзи была лишь одна цель: устранить одного за другим всех, кто мог угрожать его власти.

Безжалостность и беспощадность, проявляющиеся в стремлении выступить против кого-либо, прекрасно иллюстрируют образ мышления императора и укрепляют его власть.

Однако в этом процессе неизбежно теряется много талантливых людей, и по-настоящему мудрый правитель сможет грамотно распорядиться этими талантливыми людьми, как это делал Лю Цзи до того, как стал императором.

К сожалению, обманывать людей можно лишь короткое время. Обмануть их навсегда слишком сложно. Обманутый человек может не только понять, что происходит, но и сам мошенник не выдержит. Обычно, получив желаемое, он начинает отворачиваться от них.

После того как Лю Цзи стал императором, его истинная сущность постепенно раскрылась. Большинство талантливых людей, обманутых притворством Лю Цзи мудрым правителем, пострадали, в то время как те, кто не обладал реальными способностями, получили от него важные должности.

Хао Цзю слегка улыбнулся, узнав, что Сяо Хэ опорочил его репутацию, потому что и Сяо Хэ, и Чжао Пин недооценили безжалостность Лю Цзи. Одной лишь клеветы было недостаточно, чтобы спасти им жизнь.

«Король Сян, вам нужен Сяо Хэ?»

«Мне нужен верный Сяо Хэ, а не тот, кто боится могущества богов», — ответил Сян Юй.

«Без проблем. После того, как Лю Цзи победит Ин Бу и вернется в Чанъань, появится хорошая возможность завербовать Сяо Хэ». Хао Цзю слегка улыбнулся.

«О, решающая битва между двумя сторонами вот-вот начнётся».

Бум-бум-бум... Звучат боевые барабаны!

Глава 169. Зеленые Братья

К юго-западу от Пэнчэна, на территории Хуэйчжоу (современный город Сучжоу), вот-вот разразится крупное сражение.

С одной стороны находилась армия националистов под командованием Лю Цзи, а с другой — армия повстанцев под командованием Ин Бу.

Как ни странно, по сравнению с другой стороной, повстанческая армия Ин Бу была более элитной. Они не только отличались хорошей организацией, но и использовали построение, которое часто применял Сян Юй, гегемон-король.

Националистическая армия Лю Цзи была дезорганизована и напоминала пленных и бандитов, практически не имея строя, просто выстроившись в квадрат, но у них было преимущество в виде большей численности войск.

Однако все эти люди были заключенными, получившими амнистию от Лю Цзи, а также разношерстными войсками различных военачальников, поэтому ему было бы все равно, если бы они все погибли.

Первоначально Лю Цзи проигрывал все сражения Сян Юю со своей регулярной армией, но позже он отправил на поле боя стариков, слабых, женщин и детей из Гуаньчжуна, чтобы атаковать Сян Юя, что, к удивлению, принесло отличные результаты.

Поэтому силу этой тактики использования пушечного мяса не следует недооценивать.

Лю Цзи, полный энергии, стоял на крыше повозки. Он взмахнул рукой и крикнул: «В атаку! Разгромите повстанцев одним махом! Убейте их!»

«Убивать!» — закричали солдаты-националисты и, подобно приливной волне, хлынули на армию Ин Бу.

Ин Бу холодно фыркнул: «Они все просто цыплята и собаки. Без Чжана, Ханя, Пэна, Лю и остальных Лю Цзи нечего бояться. Лучники, готовьтесь, обрушьте всю свою мощь, стреляйте!»

Вжик-вжик-вжик...

Стрелы взлетали, как саранча, а затем падали, как дождь!

Армия Лю Цзи мгновенно понесла тяжелые потери и, не успев даже приблизиться к армии Ин Бу, повернула назад и бежала, потерпев поражение.

«Кавалерия, преследуйте!» — снова приказал Ин Бу.

"В атаку! Убивать!" Десять тысяч лошадей скакали галопом, словно небо рушилось!

Выражение лица Лю Цзи слегка изменилось. «Немедленно отдайте приказ! Пусть кавалерия Гуань Ина встретит врага!»

Однако кавалерия Гуань Ина, продвинувшись лишь на небольшое расстояние, была остановлена собственными разгромленными войсками, и её строй немедленно пришёл в хаос.

В это время основные силы Ин Бу также предприняли атаку. Обе стороны сражались ожесточенно, и кавалерия Гуань Ина и кавалерия Ин Бу были равны по силе. Однако пехота понесла тяжелые потери, и одной лишь кавалерии Гуань Ина было недостаточно, чтобы переломить ход событий. В итоге национальная армия Лю Цзи потерпела сокрушительное поражение, и генералы отвели Лю Цзи к укрепленным стенам Юнчэна.

«Отпустите меня! Я лично брошусь в бой и убью этого сопляка Ин Бу! Я непобедим!» — Лю Цзи изо всех сил сопротивлялся, настаивая на личном участии в сражении.

«Ваше Величество! Построение Ин Бу точно такое же, как у Сян Юя в те времена, оно действительно грозное. Давайте пока укроемся и подождем подкрепления!» — подумал Чэнь Пин про себя: «Старый дурак, ты все еще хочешь сам броситься в бой? Ты что, думаешь, ты Сян Юй, король-гегемон?»

«Ваше Величество, пожалуйста, берегите своё здоровье и не подвергайте себя опасности!» Лу Цзя так волновался, что постоянно топал ногами. Когда Чжан Лян был ещё в строю, находились люди, способные справиться с Лю Цзи, но сейчас действительно некому было с ним справиться.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643 Kapitel 644 Kapitel 645 Kapitel 646 Kapitel 647 Kapitel 648 Kapitel 649 Kapitel 650 Kapitel 651 Kapitel 652 Kapitel 653 Kapitel 654 Kapitel 655 Kapitel 656 Kapitel 657 Kapitel 658 Kapitel 659 Kapitel 660 Kapitel 661 Kapitel 662 Kapitel 663 Kapitel 664 Kapitel 665 Kapitel 666 Kapitel 667 Kapitel 668 Kapitel 669 Kapitel 670 Kapitel 671 Kapitel 672 Kapitel 673 Kapitel 674 Kapitel 675 Kapitel 676 Kapitel 677 Kapitel 678 Kapitel 679 Kapitel 680 Kapitel 681 Kapitel 682 Kapitel 683 Kapitel 684 Kapitel 685 Kapitel 686 Kapitel 687 Kapitel 688 Kapitel 689 Kapitel 690 Kapitel 691 Kapitel 692 Kapitel 693 Kapitel 694 Kapitel 695 Kapitel 696 Kapitel 697 Kapitel 698 Kapitel 699 Kapitel 700 Kapitel 701 Kapitel 702 Kapitel 703 Kapitel 704 Kapitel 705 Kapitel 706 Kapitel 707 Kapitel 708 Kapitel 709 Kapitel 710 Kapitel 711 Kapitel 712 Kapitel 713 Kapitel 714 Kapitel 715 Kapitel 716 Kapitel 717 Kapitel 718 Kapitel 719 Kapitel 720 Kapitel 721 Kapitel 722 Kapitel 723 Kapitel 724 Kapitel 725 Kapitel 726 Kapitel 727 Kapitel 728 Kapitel 729 Kapitel 730 Kapitel 731 Kapitel 732 Kapitel 733 Kapitel 734 Kapitel 735 Kapitel 736 Kapitel 737 Kapitel 738 Kapitel 739 Kapitel 740 Kapitel 741 Kapitel 742 Kapitel 743 Kapitel 744 Kapitel 745 Kapitel 746 Kapitel 747 Kapitel 748 Kapitel 749 Kapitel 750 Kapitel 751 Kapitel 752 Kapitel 753 Kapitel 754 Kapitel 755 Kapitel 756 Kapitel 757 Kapitel 758 Kapitel 759 Kapitel 760 Kapitel 761 Kapitel 762 Kapitel 763 Kapitel 764 Kapitel 765 Kapitel 766 Kapitel 767 Kapitel 768 Kapitel 769 Kapitel 770 Kapitel 771 Kapitel 772 Kapitel 773 Kapitel 774 Kapitel 775 Kapitel 776 Kapitel 777 Kapitel 778 Kapitel 779 Kapitel 780 Kapitel 781 Kapitel 782 Kapitel 783 Kapitel 784 Kapitel 785 Kapitel 786 Kapitel 787 Kapitel 788 Kapitel 789 Kapitel 790 Kapitel 791 Kapitel 792 Kapitel 793 Kapitel 794 Kapitel 795 Kapitel 796 Kapitel 797 Kapitel 798 Kapitel 799 Kapitel 800