Das System zum Aufsammeln von Attributen in allen Bereichen - Kapitel 30

Kapitel 30

"¿Cómo llegaste a sospechar de Zhong Hang? ¿Solo por esa pieza de jade?", preguntó Pan Xijin con una sonrisa, sin confirmar ni negar nada.

—Ese jade confirmó mis sospechas —dijo Ye Changsheng con una leve sonrisa. El Noveno Joven Maestro no es una persona sentimental; el Gran Tutor Pan lo trataba como una joya preciosa, un tesoro en la palma de su mano. Sin embargo, el Noveno Joven Maestro no era cercano a la familia Pan y usaba la excusa de ser "débil y enfermizo" para permanecer encerrado todo el año. Tampoco es una persona curiosa, ni con el médico ni con la princesa, así que no entiendo por qué me acompañó a investigar el cuerpo de Pan Nanshuang esa noche; esa es una razón. En segundo lugar, conocí a la señorita Pan una vez; por lo que sé, no parece el tipo de persona que se suicidaría por la culpa de haber matado por error a su hermanastro, y no había ni agua ni barro en los pulmones del cuerpo, lo que significa que Pan Nanshuang no cayó al estanque por accidente… Si no fue un accidente, entonces fue un asesinato; sin embargo, la señorita Pan fue apuñalada con una espada en un punto de acupuntura Tianzhu por una persona con habilidades marciales extremadamente altas…

Chang Sheng hizo una pausa y continuó: "¿El Noveno Joven Maestro aún recuerda los dos chorros de líquido espeso que brotaron repentinamente de debajo de la nariz del cadáver aquel día? Fue porque el asesino desenvainó la espada tan rápido que la hemorragia fue escasa, y la herida estaba en la parte superior de la cabeza, lo que dificultó su detección. No fue hasta entonces que la masa encefálica fluyó por la nariz..."

Jia Ling hizo un puchero, con la mente llena de escoria, escoria, escoria... Se abanicó y preguntó: "Esta es la mansión del Gran Tutor, no el mundo marcial. ¿Quién tiene una agilidad tan asombrosa? ¿Podría haber asesinos en la mansión del Gran Tutor?".

“Olvidaste…” Changsheng retrocedió, señalando a Zhong Hang a su lado, “Hace un momento llevaba un cuchillo grande, intentando matarnos…”

—¡Tú! —gritó Zhong Hang, alzando la mano derecha que sostenía el cuchillo—. Ya que a Pan Nanshuang le clavaron un cuchillo en la cabeza, asegúrate de ver bien: ¡usé un cuchillo, no una espada!

Chang Sheng se tocó la nariz y sonrió levemente: "El renombrado Dao Fantasma de Shu... He oído hablar de ellos. Su manejo de la espada con la mano izquierda es magnífico, deslumbrante a la vista... ¿Cuándo empezaron a usar el sable...?"

"Jajajaja... Han pasado más de diez años y no esperaba que algunos amigos del mundo de las artes marciales aún recordaran mi Shu Zhong Gui Dao..." Los ojos de Zhong Hang se entrecerraron ligeramente y una intención asesina surgió de repente. Apretó con fuerza el cuchillo de cadena que sostenía en su mano, como si fuera a matar a quien tuviera delante en cualquier momento.

"El doctor no solo es un experto en medicina, sino también muy considerado." Pan Xijin ni siquiera frunció el ceño, sonriendo mientras miraba a Ye Changsheng, luego se arregló la túnica y se puso de pie para caminar frente a ella. "¿Sabe el doctor por qué Zhong Hang mató a Nan Shuang?"

"Creo que..." Changsheng miró fijamente a los ojos oscuros que tenía delante y suspiró suavemente, "probablemente la señorita Pan ha sido víctima de una injusticia y está sufriendo en lugar de otra persona..."

Pan Xijin la miró, su apuesto rostro no mostraba rastro de culpa por haber sido descubierto. Una leve sonrisa floreció en su rostro, como un campo de duraznos que se extiende hasta donde alcanza la vista. Sus ojos se empañaron gradualmente: «Cualquiera en la corte que haya luchado junto al emperador Taizu sabe que, durante el motín de Chenqiao, Taizu irrumpió en el palacio de los Zhou Posteriores y llegó al templo Tianqing, donde el emperador Gong de Zhou había sido depuesto y vivía. Allí vio a los sirvientes del palacio cargando a un príncipe bebé de menos de un mes. Al interrogarlo, supo que el niño era el hijo menor del emperador Shizong de Chai. Inmediatamente quiso matarlo, pero Pan Zhongxun lo detuvo. Por alguna razón, Taizu no mató al niño, sino que se lo entregó a Pan Zhongxun como hijo adoptivo». Colocó su mano sobre el hombro de Changsheng y dijo suavemente: «—Soy el séptimo hijo del emperador Shizong de Chai… Chai Xijin…»

Ye Changsheng sintió una punzada de absurdo y frunció el ceño involuntariamente, mirando a Jia Ling y Zhong Hang. Los grandes ojos oscuros de Jia Ling se abrieron de par en par, con la boca abierta como si pudiera meter tres huevos. Zhong Hang, por su parte, mantuvo la cabeza ligeramente baja y permaneció en silencio.

Tras un instante, Ye Changsheng asintió levemente y suspiró suavemente: "Así que eres un príncipe...".

"Agradezco la bondad de mi padre. Como descendiente de la dinastía anterior, estaré bien mientras me porte bien. Pero si llamo la atención del Emperador y le recuerdo cosas que debería haber olvidado, entonces mi vida estará en peligro... La princesa está enamorada de mí. Dejando de lado el hecho de que el Emperador no le entregaría a su hija a un príncipe de la dinastía anterior, lo que es peor, ¿no pensaría que seduje deliberadamente a la princesa, conspirando contra el Emperador o la dinastía Song? En otras palabras, si la princesa insiste en solicitar el decreto... dígame... ¿no sería el método más directo y efectivo... matarme...?" Los ojos de Pan Xijin estaban llenos de sonrisas, su apuesto rostro sin rastro de preocupación. Lentamente comenzó a hablar: "...Si no quiero casarme con la princesa... de igual manera, el mejor método también es hacerla... desaparecer para siempre..."

—¿Así que quieres que Zhong Hang la mate? —preguntó Chang Sheng.

“No… no quiero que nadie muera…” Pan Xijin soltó lentamente sus brazos y sonrió cálidamente, “Por eso quería que me ayudaras a irme de Bianliang abierta y honestamente, sin despertar sospechas…”

"Entonces... ¿quieres que te diga que no te quedan más de tres meses de vida?" Changsheng asintió, comprendiendo en parte. "¿Entonces, Zhong Hang se encargó personalmente de matar a la princesa?"

Pan Xijin cerró lentamente los ojos: "Él era originalmente el General de la Guardia de la Gran Dinastía Zhou, leal a mí y siempre pensando primero en mí. Pero... no sabía que yo no necesitaba ese tipo de lealtad..."

Con un golpe seco, Zhong Hang, detrás de él, se arrodilló, con el rostro enrojecido, e hizo una reverencia, diciendo: "Joven Maestro... este subordinado... este subordinado no está dispuesto... El joven maestro es un dragón entre los hombres... ¿cómo puede estar confinado a la pequeña mansión de este Gran Tutor?... ese trono era originalmente suyo..."

"Deberías irte..." Pan Xijin frunció ligeramente el ceño, con tono tranquilo, "Mataste a la hija mayor de la familia Tai... Ahora que la verdad ha salido a la luz, quedarte significa la muerte..."

Zhong Hang se apoyó en su cuchillo, reflexionó un buen rato y asintió, diciendo: «Este subordinado es un necio y te ha perjudicado, joven amo. Adiós por ahora. ¡Si me necesitas, estaré a tu lado de inmediato! ¡Si alguien intenta hacerte daño, joven amo!». Luego miró fijamente a Ye Changsheng con furia: «¡Haré que desee estar muerta!». Dicho esto, desapareció en un instante.

Ye Changsheng, que había estado distraída por los antecedentes de Pan Xijin, sintió un escalofrío recorrerle la espalda al oír sus palabras. Un pensamiento cruzó por su mente y sintió un profundo pesar: incluso si Zhong Hang lograba salir con vida de la residencia Pan, no sabía si podría salir con vida de Bianliang. Había descubierto la causa de la muerte de Pan Nanshuang desde el principio y le había ordenado a Pan Zhongxun que vigilara a Zhong Hang. Ahora que su plan había sido descubierto y estaba intentando escapar, ¿no lo atraparían con las manos en la masa? Ye Changsheng negó con la cabeza; Zhong Hang probablemente ya estaba bajo custodia. Miró al cielo amarillento y no pudo evitar preguntar: "¿Cuáles son sus planes, Noveno Joven Maestro?".

Pan Xijin miró a Ye Changsheng con indiferencia: "Claramente no sabes nada de medicina... y aun así viniste a tomarme el pulso y tratar mi enfermedad. Tienes muchos conocimientos sobre los asuntos del mundo marcial, y tu mente perspicaz incluso te permitió reconocer a Zhong Hang, quien lleva diez años desaparecido. Quizás debería preguntarle al médico... cuál es exactamente tu propósito al venir a la residencia Pan..."

Diríjase al norte del condado por la actual

En el patio desolado, un incensario de incienso de sándalo se enrosca suavemente.

Changsheng alzó la cabeza, con una sonrisa clara y radiante, como si siempre hubiera sido una doctora amable y bondadosa dedicada a salvar vidas. "Noveno joven maestro, le está dando demasiadas vueltas. Soy doctora, en efecto. Simplemente vi el aviso de la mansión del Gran Tutor solicitando ayuda médica, así que lo anoté. No tenía ninguna intención oculta..."

Los ojos de Pan Xijin permanecieron serenos mientras miraba a Ye Changsheng, con una leve sonrisa en su rostro refinado y elegante: "Hace un momento, oí decir a Mudan... que había un hombre apuesto, de ojos brillantes y dientes blancos, sentado fuera del salón, cuya belleza era incomparable; su rostro era tan rojo como un loto en flor y su piel tan suave como el jade... Rara vez recibo visitas, pero ahora que hay una persona tan elegante en mi mansión, siento mucha curiosidad y me gustaría conocerlo..."

Las cejas de Ye Changsheng se crisparon y dijo con gran sinceridad: "El Noveno Joven Maestro es verdaderamente elegante y distinguido, con un porte inmortal. Su carácter refinado y noble es incomparable. No hay necesidad de modestia, no hay necesidad de modestia..."

—Oh —sonrió Pan Xijin, y enseguida comprendió—: En ese caso, debería reunirme con ese huésped para confirmar que lo que dijo el doctor es cierto…

Ye Changsheng sonrió levemente: "Me temo que lo que vea el Noveno Joven Maestro contradirá sus expectativas, y sin duda se arrepentirá eternamente...". "¿Es así?", preguntó Pan Xijin con los ojos brillantes y una sonrisa asomando en sus labios: "Parece que el doctor y ese invitado se conocen bastante bien...".

Ignorado por los dos durante un buen rato, Jia Ling se quedó a un lado con el rostro sombrío. Sintió que Ye Changsheng y Pan Xijin, que no paraban de hablar, eran unos hipócritas, de palabras dulces pero con el corazón amargo, y sus sonrisas estaban llenas de malicia. Pan Xijin pareció creerles y les reveló el secreto de su pasado. Pero, en realidad, también mencionó que el emperador Taizu no se quedó callado en aquel momento. Todos los oficiales militares, sirvientes, guardias y eunucos presentes ese día sabían que el Gran Tutor Pan había adoptado al hijo pequeño del emperador Shizong. Por lo tanto, conocer este secreto, que no era tan secreto, no les reportaba mucha ventaja. Al contrario, le daba a Zhong Hang, el asesino, una excusa para actuar abiertamente frente a ellos. En cuanto a Ye Changsheng, sin mencionar que Jia Ling aún dudaba de la identidad del hombre del pasillo lateral, con mangas anchas, falda larga y ropa blanca dorada, ni siquiera sabía qué iba a hacer. Ye Changsheng era un misterio. Siempre lo creyó.

“En realidad…” Changsheng tosió levemente, “Ya que el Noveno Joven Maestro ha sido tan honesto conmigo, no debería haberle ocultado nada…” Levantó la vista y dijo con mucha sinceridad: “Nací en una familia prestigiosa, pero desafortunadamente, mi familia perdió a mis padres cuando era joven y quedé huérfana. Era una verdadera vagabunda, indefensa y solitaria, hasta que un día, el Gran Tutor pasó por allí y me vio tan lamentable como un cadáver hambriento, así que me dio un lingote de plata. Usé ese lingote para encontrar una tienda y me convertí en aprendiz… Después de muchos años, he logrado lo que tengo hoy… Debo devolverle esta bondad con creces, así que cuando regresé a Bianliang y vi el aviso en la residencia Pan, lo tomé y fui a visitar la residencia sin detenerme”.

Ye Changsheng habló con fluidez y persuasión, mirando a Jia Ling mientras hablaba, como si quisiera dar fe de su favor.

Pan Xijin permaneció inmóvil, con una sonrisa serena y elegante, asintiendo de vez en cuando, como si creyera profundamente en la conmovedora y trágica historia de vida de Ye Changsheng. "No esperaba que el médico divino fuera una persona tan sentimental. Siendo así... seguramente estará muy dispuesto a ayudarme. Bianliang no es un lugar para quedarse mucho tiempo. Ya que el doctor me ha devuelto su amabilidad, será mejor partir cuanto antes... Partamos mañana... ¿Qué te parece?"

—En efecto… —Changsheng sonrió—. Si la princesa regresa deprimida y solicita una audiencia con el Emperador para pedir algún tipo de decreto… entonces el Noveno Príncipe estará en apuros… El Gran Tutor siempre vela por los intereses del joven amo. Si el joven amo insiste, no lo detendrá. Sin embargo… después de dejar la corte, ¿acaso el joven amo tiene la intención de adentrarse en el mundo de las artes marciales?

Pan Xijin se puso de pie, ajustándose la túnica suelta, y caminó lentamente hacia la ventana. —Mi vida… —golpeó con sus largos dedos la barandilla, miró el vasto cielo a través de la ventana de gasa verde y rió suavemente—. Siempre he estado bajo este mismo cielo… Quiero viajar… Montañas famosas y grandes ríos, el paisaje es el mismo, pero los escenarios son diferentes… Un pequeño bote, a la deriva en ríos y lagos… —De repente se giró para mirar a Ye Changsheng, con un brillo extraño en los ojos—. Irme de aquí… esto es lo que siempre he deseado…

Los sabios del pasado a menudo se sentían solos. En ese instante fugaz en que se volvió y sonrió, fue como si la suave brisa se hubiera disipado y la dureza del sol se hubiera desvanecido. Ye Changsheng sintió que siempre parecía tener esa misma leve sonrisa, cargada de una ternura infinita, un toque de indiferencia, un toque de distanciamiento, pura y atemporal… Una persona así podía enloquecer a las mujeres. Su gentileza, su indiferencia, su refinada elegancia arraigada en su ser —entre la trascendencia y la soledad—, contemplaba el mundo… y a sí mismo… con ojos compasivos…

Los dos intercambiaron una sonrisa, comprendiendo ya los pensamientos del otro.

Ya era de noche cuando salieron del Patio Oeste. Una brisa fría les azotaba la cara, y Jia Ling sintió una punzada de melancolía y una especie de decepción inexplicable... Se dio la vuelta, levantó a Ye Changsheng, que se estaba quedando atrás, y la puso delante de él. Su expresión era algo seria: "¿De verdad quieres ayudarlo?".

Ye Changsheng se quedó desconcertado y luego exclamó "¡Ah!" con una expresión inexpresiva, demostrando claramente que no le estaba escuchando.

Jia Ling mantuvo la calma e ignoró su indiferencia, continuando con la pregunta: "¿No temes que si el emperador investiga, extermine a toda tu familia? Esto es claramente mucho más peligroso que tus acciones de matar al mercader imperial, dejar escapar al asesino o tener tratos ilícitos con alguien. Esa persona es un antiguo príncipe e hijo de un gran tutor, y una princesa se ha enamorado secretamente de él bajo la luna y las flores. ¿Qué haces tú, una charlatana que no sabe absolutamente nada de medicina, en este lugar llamado Hielo de la Primavera Cola de Tigre?".

Ye Changsheng sintió un profundo respeto al instante, sin imaginar que la joven maestra Jia fuera tan excepcionalmente talentosa y erudita, capaz de recitar con tanta naturalidad frases profundas como "comunicación secreta" y "cola de tigre y hielo primaveral". Se aclaró la garganta y respondió solemnemente: "Para ser honesta, cuando era joven, el Gran Tutor Pan me ofreció una comida, y en aquel entonces me convertí secretamente en su pariente, considerándolo como mi abuelo... Así que, en cierto modo, soy sobrina y tía del Noveno Joven Maestro... Dado que mi tío está en apuros, es natural que lo ayude...".

Jia Ling miró fijamente a Ye Changsheng durante un buen rato, luego se llevó la mano a la frente, con una expresión de profunda tristeza. "Debo estar loca, escuchando tus tonterías...". Acto seguido, se dio la vuelta y se marchó sin mirar atrás. Hay un dicho que reza: "Si dices una mentira, necesitas cien más para encubrirla", pero esto también parece aplicarse a Ye Changsheng. Cuando miente, siempre habla con tanta convicción y seguridad que resulta casi creíble. Con el tiempo, quizás ni siquiera ella misma pueda distinguir qué afirmaciones son ciertas y cuáles son falsas.

Ye Changsheng nunca había tenido buena memoria. Cuando finalmente llegó al estudio de Pan Zhongxun tras dar muchos rodeos y preguntar a varias sirvientas, se sobresaltó al ver a Li Huangyin sentada erguida en un gran sillón, conversando íntimamente con Pan Zhongxun. Cada uno de sus movimientos denotaba un fuerte aura de erudición. Con semejante presencia y una elegancia inigualable, era sin duda una erudita de primer orden.

Al oír el sonido, Pan Zhongxun levantó la vista, asintió a Ye Changsheng en la puerta y le hizo un gesto para que se acercara. Pan Zhongxun se acarició la barba y rió: «El maestro de la señorita Ye es realmente una persona extraordinaria, experto tanto en literatura como en artes marciales, con elevadas aspiraciones y ambiciones extraordinarias. Estoy muy complacido, jajaja...» Ye Changsheng se secó el sudor frío de la frente. Si el Gran Tutor Pan supiera que el joven «talentoso y ambicioso» del que hablaba no era otro que Li Huangyin, el legendario asesino del mundo de las artes marciales, de quien se decía que era despiadado y merecedor del castigo divino, ¿qué pensaría?

En ese momento, Li Huangyin le sonrió ampliamente y le dijo amablemente: "Discípula, ven aquí. Tu maestra está hablando con el Gran Tutor sobre la enfermedad del Noveno Príncipe". Los labios de Ye Changsheng se crisparon y rápidamente hizo una reverencia, diciendo: "Discípula estaba a punto de informar al Gran Tutor". "¿Oh?", preguntó Pan Zhongxun apresuradamente, "¿Qué sucede? ¿Ha mejorado Xijin?". Ye Changsheng pareció disculparse y negó con la cabeza con pesar: "Si el Noveno Príncipe continúa en esta región norte de la capital... me temo que no sobrevivirá al invierno... Gran Tutor, por favor, reconsidere, sería mejor que el Noveno Príncipe se vaya al sur lo antes posible...".

“Esto…” El rostro de Pan Zhongxun palideció ligeramente, y dijo con voz grave: “¿De verdad no tiene salvación? Xi Jin nunca había salido de Bianliang, y ahora se dirige solo al sur… ¿Cómo puedo estar tranquilo…?”

Ye Changsheng miró a Pan Zhongxun, que se veía abatido, y suspiró casi imperceptiblemente. Luego sonrió y dijo: «Gran Maestro, tenga la seguridad de que protegeré al Noveno Joven Maestro. Sin embargo, se acerca el invierno y el tiempo apremia. Espero que el Gran Maestro tome una decisión pronto».

Pan Zhongxun cerró los ojos y se recostó lentamente en su silla. Tras reflexionar un rato, asintió y dijo con cansancio: «Entonces tendré que pedirle algo, Divino Médico. Xi Jin no se encuentra bien y no tiene muchos amigos. No podré verlo durante un tiempo después de este viaje al sur. Así que espero que me conceda una petición…»

—Gran Maestro, por favor, hable. —Ye Changsheng asintió. Pan Zhongxun abrió los ojos de repente, la miró fijamente y dijo palabra por palabra: —Aparte de mí, no dejes que nadie sepa adónde vas, y no le digas a nadie que eres el joven maestro Pan Jiu. Hasta que Xi Jin se recupere por completo y regrese a Bianliang, recuerda no armar un escándalo.

—Gran Maestro, puede estar tranquilo —respondió Ye Changsheng. Sabía lo que significaban las palabras de Pan Zhongxun y comprendía que, con los antecedentes de Pan Xijin, abandonar su protección podría causarle muchos problemas. Además, el Noveno Joven Maestro Pan no conocía las artes marciales, y el único experto a su lado era… Al pensar en esto, Changsheng sintió un nudo en la garganta y preguntó con naturalidad: —Gran Maestro, ¿ha visto a Zhong Hang? Pan Zhongxun se acarició la barba y dijo con calma: —Ha sido arrestado y llevado a la prefectura de Yingtian… Ha confesado haber matado a Nan Shuang… Ay… Nunca imaginé que mi sed de talento me desviaría del camino, resultando en el reclutamiento de una persona tan cruel… —Hizo una breve pausa, luego levantó la vista y preguntó: —La señorita solo dijo que las heridas de Nan Shuang probablemente fueron causadas por las técnicas de Zhong Hang. Entonces, ¿sabe la señorita… por qué la mató?

"No lo sé...", dijo Ye Changsheng con sinceridad.

Pan Zhongxun se quedó perplejo y, tras un largo rato, agitó la mano: "No importa... Ya que lo han atrapado, déjenlo en paz..."

Ye Changsheng rió nerviosamente y asintió repetidamente en señal de acuerdo; Li Huangyin la había estado observando todo el tiempo, y luego, inexplicablemente, le sonrió. Changsheng observó cómo él abría lentamente los labios y pronunciaba dos palabras que le helaron la sangre: «Abuelo…»

Li Huangyin se puso de pie de repente, sonriendo ampliamente. Con un movimiento de sus largas mangas de seda dorada, sus ojos reflejaban una belleza cautivadora y etérea, como una peonía que aún florece en esta antigua capital de siete dinastías.

El corazón de Ye Changsheng dio un vuelco. Sin decir palabra, agarró la manga bordada en oro de Li Huangyin y dijo solemnemente: «Informo al Gran Tutor. Dado que el asunto está resuelto, no hay mejor momento que hoy. Partiremos mañana. Hay muchos asuntos que atender antes de la partida, así que debemos asegurarnos de tener todo listo. Mi maestro y yo nos despedimos ahora…»

Pan Zhongxun asintió con la mano. Se apoyó cansado en el escritorio, mirando distraídamente en la dirección en la que Ye Changsheng se había ido. El sol poniente proyectaba un cálido resplandor dorado sobre la espalda de Ye Changsheng, un resplandor que de repente le recordó a Pan Yuerong… La puesta de sol de hacía más de veinte años había sido igual de hermosa, y Yuerong se había marchado en esa misma puesta de sol, para no volver jamás. De repente sintió una extraña urgencia, se levantó bruscamente y llamó hacia la puerta: «Señorita…». Ye Changsheng hizo una pausa, se giró y preguntó con una sonrisa: «¿Tiene el Gran Tutor algo más que decir?». Pan Zhongxun vaciló, luego negó con la cabeza; él tampoco recordaba lo que quería decir.

“Abuelo…” De repente, pareció oír la voz ligeramente divertida de Ye Changsheng, y levantó la vista sorprendido, “Tú…”

Ye Changsheng sonrió levemente y dijo muy seriamente: "El Gran Tutor se parece mucho a mi abuelo materno...". Añadió al final: "¡Son prácticamente idénticos!". Pan Zhongxun se quedó visiblemente sorprendida por un momento, exclamando "¡Ah!" y asintiendo. Confundido, soltó: "Puedes llamarme abuelo, señorita...".

Los ojos de Ye Changsheng se iluminaron y sonrió levemente. Se dio la vuelta, tomó la mano de Li Huangyin y se marchó. Tras unos pasos, se detuvo, se giró y dijo en voz baja: «Abuelo, me voy...»

Las hojas de la paulownia se tornan amarillas en otoño, y las flores amarillas florecen abundantemente. Un rayo de sol se filtra a través de las cortinas. Me pregunto cuándo nos volveremos a encontrar...

En el tercer año del reinado de Yongxi (1704), el ejército Song lanzó una expedición al norte en tres frentes contra la dinastía Liao. Pan Zhongxun fue nombrado comandante en jefe de las fuerzas expedicionarias en las prefecturas de Yun, Ying y Shuo, con Yang Ye como su lugarteniente. Dirigieron al ejército de la ruta occidental desde el paso de Yanmen, capturando sucesivamente las prefecturas de Huan, Shuo, Yun e Ying. En julio, la fuerza principal del ejército kitán contraatacó. Debido a la gran derrota del ejército de la ruta oriental de Cao Bin en el paso de Qigou, el Gran Tutor Pan y otros recibieron la orden de retirar sus tropas. Durante la retirada, un nuevo edicto les ordenó cubrir la reubicación de la población de las prefecturas de Yun, Ying y Shuo hacia el interior. Durante la retirada, el oficial supervisor Wang Shen y otros desobedecieron el consejo de Yang Ye y lo obligaron a entrar en batalla, colocándolo en una posición de derrota segura. Sin saber si Yang Ye había ganado o no, Wang Shen, temiendo que Yang Ye ya hubiera vencido, decidió dirigir tropas para atribuirse el mérito. La intervención de Pan Zhongxun no fue lo suficientemente firme. Más tarde, al enterarse de la derrota de Yang Ye, rompió su promesa y se negó a brindarle apoyo, lo que resultó en la aniquilación de todo el ejército de Yang Ye y su captura y muerte. Por esto, Pan Zhongxun fue degradado tres rangos y reducido a Gran Protector. Al año siguiente, fue restituido como Gran Tutor. Fue nombrado Prefecto de la Prefectura de Zhending y, poco después, reasignado como Comandante en Jefe y Prefecto de Bingzhou. Fue nombrado Canciller, pero murió unos meses después a la edad de sesenta y siete años. Se le otorgó póstumamente el título de Gran Canciller y se le dio el nombre póstumo de Wuhui. En el segundo año de la era Xianping, fue consagrado en el templo ancestral del Emperador Taizong.

Nunca volvió a ver a Pan Yuerong, ni supo que Ye Changsheng era su nieta. Hasta su muerte, siguió creyendo que su hija menor había abandonado Bianliang al final de la dinastía Song, viviendo la vida que siempre había anhelado junto al hombre al que amaba profundamente…

Las flores de loto y su belleza de un color similar a la tinta embriagan a los huéspedes.

En el camino a Xiangshan en octubre, junto al río Han, brillan tres estrellas. La búsqueda de pareja no debería estar lejos; solo queda el látigo en el caballo que parte.

Entre copas que se pasan y lámparas que invitan a la contemplación, velas rojas y divanes rojos que evocan la belleza del rostro. Si deseas saber lo difícil que es encontrar un amante adecuado, descubrirás que incluso el mejor vino y los manjares más exquisitos pueden convertirte en inmortal.

El salón estaba brillantemente iluminado y repleto de invitados. Diez mesas estaban dispuestas, con brindis y bebidas que fluían sin cesar, y risas y felicitaciones que resonaban por doquier. Dentro de la alcoba nupcial, las velas rojas parpadeaban, y las delicadas cejas de la novia enmarcaban el diván rojo, mientras su cabello caía en cascada sobre sus mejillas blancas como la nieve. Una escena tan hermosa complementaba a la perfección el rostro tímido y radiante de la novia.

"Hoy es un buen día", dijo la niñera con una sonrisa.

Su Xiao'e se estaba maquillando frente al espejo. La mujer reflejada en el espejo de bronce tenía cejas finas como hojas de sauce y ojos almendrados, con una expresión serena y hermosa. Soltó una risita dulce, con una mirada cautivadora, y tomó la corona nupcial de fénix de la mesa, haciendo un gesto de asentimiento ligeramente avergonzado a su nodriza. Esta lo comprendió y, con cuidado, la tomó y se la colocó en la cabeza. Tras terminar de maquillarse, se puso el velo.

—¿Dónde está el novio? —preguntó Su Xiao'e, levantando de repente su velo rojo con cierta prisa. La nodriza, con amabilidad, le tomó la mano y le acarició el dorso mientras le decía con dulzura: —Señorita, no tema, el novio la espera en la alcoba nupcial.

Su Xiao'e asintió, un rubor se extendió rápidamente por sus mejillas. Bajó de nuevo el velo y dejó que su nodriza la acompañara hasta la puerta. Su hermano mayor, Su Xing, ya la esperaba en el salón. Iba a recibir las bendiciones de sus vecinos y a compartir su alegría con el mundo.

El pueblo de Gutuo se encuentra en la frontera entre las provincias de Fujian y Jiangxi, rodeado de montañas al este, oeste y sur, y limita al norte con la montaña Tuoshan al oeste del río Wujiang. Es extremadamente remoto y está escasamente poblado. Más allá de la montaña Lingyang Jiuhua, al sur, se encuentra el Hongshuitan (Estanque de Agua Roja) de las etnias Miao y Dong, enclavado entre escarpados acantilados y bajo un sendero de piedra con paredes rojas, que se asemeja a un estanque de sangre que serpentea entre los verdes picos y los acantilados. Aunque remoto, es un atajo hacia Jiangxi, por lo que incluso cada tres o cinco meses, es posible encontrarse con algunos viajeros y comerciantes de paso. Los habitantes del pueblo viven una vida apartada e idílica durante todo el año.

Hoy, la situación parecía diferente. Varias linternas rojas de gran tamaño colgaban frente a la mansión de la familia Su, y el pueblo parecía haberse animado de la noche a la mañana. La gente llegaba una tras otra, apiñada, a las puertas de la mansión, entrando de dos en dos o de tres en tres. Bajo la tenue luz carmesí, se reunían, bebiendo copa tras copa; todos habían venido a felicitar a la familia Su. Desde que se mudó al pueblo hacía tres años, el Maestro Su rara vez había salido de su casa, y como la mansión de la familia Su estaba ubicada al pie de la Montaña Solitaria, los miembros de la familia Su estaban aún menos familiarizados con los habitantes del pueblo. Pero recientemente, de repente, se corrió la voz de que la única hija del Maestro Su, Su Xiao'e, se iba a casar, y los habitantes del pueblo habían sido invitados a la ceremonia.

El patio bullía de actividad, con docenas de mesas preparadas para el banquete. Mientras el vino corría a raudales, de repente, un sonido agudo y estridente resonó, sobresaltando a todos. Justo entonces, la voz desagradable y estridente anunció: «La novia ha llegado...»

Al dirigirse hacia donde provenía el sonido, todos vieron a un yaksha demacrado y flaco. El que hablaba vestía una túnica nupcial de color rojo brillante, con una flor prendida en el pecho. Era de baja estatura y tenía los ojos nublados y amarillentos. Lo más aterrador era que no tenía nariz; donde debería haberla tenido, solo había una masa de carne sangrienta y putrefacta y dos agujeros oscuros y abiertos…

«¿Es él el novio?» La expresión de todos cambió ligeramente. Por un instante, incluso el vino que bebían les supo diferente. Los aldeanos se miraron desconcertados. Algunos de los más atrevidos se adelantaron y felicitaron, mientras que los más tímidos ya se habían retirado fuera del salón.

Mientras la novia, vestida con un vestido de novia de color rojo brillante, se acercaba paso a paso, el hombre feo se estremeció, y una sonrisa significativa se extendió por su rostro; solo que no tenía nariz, lo que hacía que la sonrisa pareciera algo rota y espeluznante en su rostro dolorido y deformado.

Aunque la novia llevaba velo, cada uno de sus movimientos era sumamente encantador y elegante. Su esbelta cintura y la parte descubierta de su delicada muñeca bastaban para despertar la imaginación de todos, que deseaban acercarse y levantar el llamativo velo rojo para contemplar el rostro de la bella mujer.

Para cuando Su Xiao'e llegó junto al hombre, su expresión se había calmado, y su voz aguda, acompañada por el gorgoteo del aire que escapaba de su garganta, resonó lentamente: "Hermana, hoy es tu día de alegría..."

El hombre con rostro demoníaco no era otro que Su Xing, el hermano mayor de Su Xiao'e. En ese momento, admiraba el vestido de novia rojo sangre de su hermana, con una leve sonrisa que cruzaba su pálido rostro: "Casémonos..."

En un rincón apartado cerca de la puerta, un hombre gordo vestido de civil le dio un codazo a la persona que tenía al lado, con expresión de desconcierto. Miró a los recién casados y preguntó en voz baja: "¿Es ese hombre de cara extraña el hermano de la novia? ¿Dónde está el novio? ¿Cómo es posible que se casen hermanos?". La mujer asintió, sonriéndole, pero permaneció en silencio. Al ver que era un charlatán y sabiendo que no obtendría ninguna información de él, el hombre gordo resopló y siguió comiendo.

Con un silbido, la puerta se abrió de golpe por el viento, y el aire helado hizo temblar a todos. Un resquicio de luz de luna pálida se filtró por la rendija, y un frío penetrante se coló con ella, iluminando la habitación; todas las velas se habían apagado. Al instante, el salón se llenó de ruido: alguien gritó que le habían pisado el pie, alguien había chocado accidentalmente con la cintura de otra persona, e incluso una mujer fue víctima de un ataque.

Un instante después, se encendieron las velas y la sala recuperó gradualmente la calma. Su Xiao'e permaneció inmóvil, mientras su hermano montaba guardia con los brazos extendidos como una gallina clueca, con expresión cautelosa. Su Xing era bajo y delgado, con ojos amarillos nublados que se movían de un lado a otro de vez en cuando, lo que le daba un aspecto algo cómico.

"Jajajaja... Amigos, se han asustado... Es que el viento nocturno es un poco fuerte, todos continúen... continúen..." El Maestro Su, sentado en el gran salón, sacudió sus mangas y gritó: "¡Comencemos la ceremonia de boda!"

La nodriza dijo amablemente: "El novio está gravemente enfermo... así que el joven oficiará la ceremonia nupcial en su nombre..."

En cuanto terminó de hablar, la multitud volvió a murmurar, preguntándose qué clase de hombre enfermo sería el novio, que ni siquiera podía presentarse el día de su boda. Era una persona verdaderamente lamentable.

Con el salón lleno de invitados, Su Xing finalmente se relajó, sin perder de vista a Su Xiao'e. La condujo de la mano a través del banquete nupcial hasta el salón de bodas. De repente, todos notaron a una docena de niños en el salón, de unos seis o siete años. Aunque algo delgados, eran de piel clara y adorables. Se pusieron en fila, haciendo una reverencia a los recién casados desde lejos, luego sacaron pequeños cuchillos de sus cinturas y se cortaron las palmas de las manos. La sangre corrió por sus pequeñas muñecas, serpenteando hasta el suelo; todos quedaron atónitos, preguntándose qué significaba aquello. La visión de la sangre era espantosa; ¡no podían imaginar el dolor que causaba! Los más tímidos no se atrevieron a mirar más y rápidamente apartaron la vista; extrañamente, ninguno de los niños lloró ni gritó. Después de terminar, todos se pusieron de pie y caminaron hacia el salón trasero.

—No se percataron de que, de las heridas laceradas de los niños, salían gusanos blancos y regordetes que se arrastraban, luchando por emerger del charco de sangre.

En el silencio que siguió, el Maestro Su, aún sonriendo, dijo con dulzura: "Esta es una costumbre en mi pueblo. Es costumbre ver sangre en ocasiones alegres. Por favor, no se alarmen, por favor, no se alarmen..."

Aunque todos tenían algunas dudas, también se tranquilizaron. Las costumbres variaban de un lugar a otro, así que no había necesidad de investigar más. El anciano de rostro pálido en el vestíbulo alzó la voz y dijo: "Primera reverencia al Cielo y a la Tierra..." Los dos se tomaron de las manos y se inclinaron juntos al Cielo y a la Tierra frente a la puerta. El anciano luego llamó: "Segunda reverencia a los padres..." Los dos se dieron la vuelta y se inclinaron lentamente ante el anciano. "Esposo y esposa se inclinan el uno ante el otro..." Los dos se dieron la vuelta, se inclinaron el uno ante el otro y se pusieron de pie tomados de la mano.

Cuando el oficiante anunció: «La ceremonia ha concluido...», las felicitaciones estallaron en una cacofonía de voces. Los invitados al banquete gritaron: «¡Felicidades! ¡Felicidades, Sr. Su, que pronto tenga un nieto! ¡Jaja...!» «¡Felicidades, Srta. Su, por casarse con un buen hombre!» «¡Una unión bendecida!» «¡Que pronto tenga un hijo...!» Esto provocó inmediatamente risas entre los invitados. Su Xing, de la mano de su hermana, caminó lentamente hacia la alcoba nupcial. De repente, el Sr. Su golpeó la mesa con la mano y estalló en carcajadas, con el rostro, redondo como un bollo al vapor, completamente rojo. Tomó una copa, entrecerró los ojos y dijo: «¡Vamos, todos, alcen sus copas! Brindaré por mis vecinos...»

Justo cuando los comensales alzaban sus copas y brindaban, se produjo un alboroto en un rincón cerca de la puerta. Todos se giraron para ver a un hombre de mediana edad con una tosca túnica marrón, limpiándose el dobladillo de la camisa con la manga mientras maldecía en un dialecto grueso e incomprensible. A su lado, una joven y bella mujer con un vestido blanco pálido sostenía una copa de vino y se disculpaba profusamente con una sonrisa avergonzada. Todos comprendieron que la joven probablemente había derramado el vino accidentalmente, y consideraron que el hombre estaba armando un escándalo por nada y que carecía de modales. Estos pequeños incidentes pasaron rápidamente, y mientras una sirvienta brillante y encantadora servía diversos platos, cuyos nombres desconocían, los habitantes de Gutuo, que jamás habían visto una comida tan exquisita, tragaron saliva con dificultad y comenzaron a comer en silencio.

Velas rojas en la alcoba nupcial, cortinas de gasa roja.

El hombre en la cama, vestido con una túnica roja y de cabello oscuro, lucía indiferente como un loto carmesí. Su rostro estaba algo pálido y sus ojos ligeramente cerrados, como si todo a su alrededor le resultara irrelevante y hoy no fuera un día de gran alegría.

Su Xiao'e se quitó el velo ella misma y luego se despojó de sus túnicas exteriores una a una, hasta quedar solo con una fina gasa que dejaba al descubierto su grácil figura. Caminó lentamente hasta la cama y recitó suavemente: «Envido a los patos mandarines entrelazados y a las flores en flor que se entrelazan. Un caballero busca una dama virtuosa, y una mujer hermosa se deja cautivar por el talento…». Se tocó la mejilla y rió entre dientes: «Después de esta noche, seré tuya…».

La persona que yacía en la cama permaneció inmóvil.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643 Kapitel 644 Kapitel 645 Kapitel 646 Kapitel 647 Kapitel 648 Kapitel 649 Kapitel 650 Kapitel 651 Kapitel 652 Kapitel 653 Kapitel 654 Kapitel 655 Kapitel 656 Kapitel 657 Kapitel 658 Kapitel 659 Kapitel 660 Kapitel 661 Kapitel 662 Kapitel 663 Kapitel 664 Kapitel 665 Kapitel 666 Kapitel 667 Kapitel 668 Kapitel 669 Kapitel 670 Kapitel 671 Kapitel 672 Kapitel 673 Kapitel 674 Kapitel 675 Kapitel 676 Kapitel 677 Kapitel 678 Kapitel 679 Kapitel 680 Kapitel 681 Kapitel 682 Kapitel 683 Kapitel 684 Kapitel 685 Kapitel 686 Kapitel 687 Kapitel 688 Kapitel 689 Kapitel 690 Kapitel 691 Kapitel 692 Kapitel 693 Kapitel 694 Kapitel 695 Kapitel 696 Kapitel 697 Kapitel 698 Kapitel 699 Kapitel 700 Kapitel 701 Kapitel 702 Kapitel 703 Kapitel 704 Kapitel 705 Kapitel 706 Kapitel 707 Kapitel 708 Kapitel 709 Kapitel 710 Kapitel 711 Kapitel 712 Kapitel 713 Kapitel 714 Kapitel 715 Kapitel 716 Kapitel 717 Kapitel 718 Kapitel 719 Kapitel 720 Kapitel 721 Kapitel 722 Kapitel 723 Kapitel 724 Kapitel 725 Kapitel 726 Kapitel 727 Kapitel 728 Kapitel 729 Kapitel 730 Kapitel 731 Kapitel 732 Kapitel 733 Kapitel 734 Kapitel 735 Kapitel 736 Kapitel 737 Kapitel 738 Kapitel 739 Kapitel 740 Kapitel 741 Kapitel 742 Kapitel 743 Kapitel 744 Kapitel 745 Kapitel 746 Kapitel 747 Kapitel 748 Kapitel 749 Kapitel 750 Kapitel 751 Kapitel 752 Kapitel 753 Kapitel 754 Kapitel 755 Kapitel 756 Kapitel 757 Kapitel 758 Kapitel 759 Kapitel 760 Kapitel 761 Kapitel 762 Kapitel 763 Kapitel 764 Kapitel 765 Kapitel 766 Kapitel 767 Kapitel 768 Kapitel 769 Kapitel 770 Kapitel 771 Kapitel 772 Kapitel 773 Kapitel 774 Kapitel 775 Kapitel 776 Kapitel 777 Kapitel 778 Kapitel 779 Kapitel 780 Kapitel 781 Kapitel 782 Kapitel 783 Kapitel 784 Kapitel 785 Kapitel 786 Kapitel 787 Kapitel 788 Kapitel 789 Kapitel 790 Kapitel 791 Kapitel 792 Kapitel 793 Kapitel 794 Kapitel 795 Kapitel 796 Kapitel 797 Kapitel 798 Kapitel 799 Kapitel 800