"Правда? Значит, наш флот уже принял начальную форму?"
«Да, сэр, сейчас у нас в распоряжении триста военных кораблей, все они оснащены новейшими пушками Хунъи. Их дальность стрельбы намного превосходит дальность стрельбы любых других военно-морских орудий других стран мира. Этого флота достаточно, чтобы господствовать на морях».
В этот момент сам Филд несколько разволновался. За эти годы он прошел путь от исследователя, вынужденного заниматься этой работой, до главного инженера, руководящего сотнями людей. Его мировоззрение также постепенно начало меняться.
В Испании он был состоятельным человеком, но аристократический статус был немыслим. Здесь же он уже занимал официальную должность — причем высокопоставленную. Зарплата была настолько высока, что заставляла его мечтать о богатстве, а статус настоящего высокопоставленного чиновника был неоспорим. Это позволило Филду постепенно смириться с жизнью здесь и начать получать от нее огромное удовольствие.
К этому моменту Филд уже считает себя уроженцем Ляояна. Да, именно так, теперь он считает себя уроженцем Ляояна. Если кто-нибудь снова назовёт его испанцем, он тут же набросится на него. В Испании у него нет частной виллы с садом, сотен подчинённых или подобного уважаемого статуса.
Если бы он вернулся в Испанию, всё это исчезло бы. Поэтому сейчас, даже если бы его попытались заставить уехать, он бы не уехал. Мало того, что он не уехал, он ни разу не возвращался в Испанию за все эти годы. Поскольку Ляоян постоянно привлекает различных европейских и американских талантов, он боится, что если он уедет, кто-то воспользуется ситуацией и займет его место.
В этот момент Лу Сюань уже убрал револьвер в чехол.
«Теперь, когда флот полностью сформирован, пришло время дать ему серьёзную подготовку. Бай Ин, собери разведывательные данные из Японии и подготовь флот к бою».
------------
Глава 164. Ханьский народ, душа ханьского народа (Пожалуйста, подпишитесь)
В более поздние поколения большинство людей считало, что Япония неоднократно подчинялась Китаю как вассальное государство. Однако это довольно интересно, поскольку Корея действительно подчинилась Китаю. Японцы же, напротив, всегда предпочитали использовать двусмысленность в своих официальных документах, никогда прямо об этом не заявляя. Позже они даже отрицали, что когда-либо подчинялись Китаю.
Это свидетельствует о том, что японцы питали глубоко укоренившуюся зависть к Китаю, даже когда Китай их притеснял. Не говоря уже об их истинном характере в последующих поколениях.
Флот численностью двести человек — это не такая уж большая сила в национальной войне. Однако на лицах солдат не было ни колебания, ни страха. Напротив, они демонстрировали сильное волнение, осознавая масштабы своей военной мощи. Более того, они понимали, что только через войну они смогут добиться повышения по службе.
Когда флот отплыл, десятки тысяч людей выстроились вдоль гавани, чтобы проводить его. Это был результат десяти лет накопленного Лу Сюанем авторитета и идеологического воспитания. Жители Ляоянвэя не боялись войны; они даже считали завоевание честью.
С одной стороны, армия Ляоянской гвардии неизменно одерживала убедительные победы в каждой кампании. Это способствовало всеобщему чувству чести, которое разделяли все люди. С другой стороны, в каждой войне армия не только воздерживалась от конфискации зерна и имущества для военных пайков, но и привозила значительные запасы, создавая коммерческий бум для окрестных городов Ляояна.
Это приносит и честь, и выгоду; кому бы это не понравилось?
Японская разведывательная система была невероятно сильна. В течение многих лет Япония собирала информацию о Центральных равнинах с помощью различных караванов и шпионов. Более того, после прихода к власти Токугава Ясуиэ когда-то питал амбиции завладеть Центральными равнинами. Однако эти амбиции были быстро сорваны различными маневрами Лу Сюаня.
Они поняли, что в то время как другие армии династии Мин могли бы прийти в упадок, эта армия в Ляодуне стала непобедимой силой. В последние годы японский флот несколько раз вступал в спорадические сражения с патрульным флотом Лу Сюаня.
Японцы чувствовали, что с каждым сражением дальность стрельбы вражеской артиллерии увеличивалась, скорострельность их мушкетов возрастала, а корабли становились быстрее — как будто они постоянно модернизировали свой флот. Японцы не могли понять, какие ресурсы необходимы для поддержания такой частой модернизации.
Лишь когда они поняли, что их флот больше не может противостоять крейсерскому флоту в Ляодуне, они осознали всю серьезность ситуации. Но к тому времени разработка новых боевых кораблей была уже слишком запоздалой. Не имея другого выбора, им пришлось закупать боевые корабли и артиллерию на Западе.
Однако эта операция просуществовала лишь несколько раз, после чего торговля прекратилась. Западные купцы не желали продолжать торговлю с японцами. Причина заключалась в том, что другой, более крупный их клиент был недоволен и даже прибегнул к силе.
Япония на самом деле была отличным торговым партнером. У них было большое количество серебра, которое они могли обменять на то, что хотели. Хотя западные колонизаторы предпочитали золото, они не отказывались и от серебра.
Однако, узнав об этом, Лу Сюань немедленно отправил флот, расширив маршруты патрулирования, чтобы целенаправленно атаковать западные торговые конвои. Несмотря на любые протесты, все торговые суда, направлявшиеся в Японию, были потоплены.
Этот инцидент вызвал большой резонанс среди западных колонистов. Они даже сформировали многонациональный флот, чтобы совместно оказать давление на Лу Сюаня. Однако объединенный флот распался менее чем за неделю. Причиной стало то, что британский представитель тайно встретился с Лу Сюанем и заявил, что у него есть партия императорского фарфора, предназначенного для дани, и он хочет заключить частную сделку с британцами.
Когда Лу Сюань достал из магазина высококачественную сине-белую фарфоровую вазу из Цзиндэчжэня, британский представитель едва не затаил дыхание. За годы работы они приобрели у Лу Сюаня значительное количество фарфора, заработав целое состояние на его переправке на родину. Однако со временем они поняли, что фарфор, который они получали от Лу Сюаня, в основном был среднего или низкого качества. Лу Сюань редко продавал действительно первоклассные, элитные изделия.
Это вполне естественно. Хорошие вещи должны производиться в ограниченных количествах, чтобы поддерживать свой престиж. Хотя Лу Сюань мог приобретать императорский фарфор высшего качества, он не спешил продавать его иностранцам. Вместо этого он время от времени демонстрировал его, подогревая их интерес. Важно понимать, что это была эпоха, когда Европа была одержима китайским фарфором. Этот лучший образец сине-белого фарфора можно было обменять на небольшой замок в Европе. Назвать его бесценным — не преувеличение.
Британский представитель согласился без малейшего колебания. Он заявил, что наша группа британских представителей немедленно выйдет из состава Объединенного флота, но ему нужны три такие вазы, а также целый корабль фарфоровой посуды.
После некоторых переговоров цена упала с трех до двух. Затем весь Объединенный флот с недоверием уставился на внезапное объявление британцев о своем отступлении. После этого они радостно бежали, захватив с собой целый корабль фарфора… Моральный дух был сломлен; управлять флотом стало трудно!
Затем испанцы, забрав с собой также груз чая и шелка, приобретенных ими за полцены, сбежали. Их объединенное давление было направлено исключительно на получение выгоды. «Я получил свою долю, зачем мне рисковать жизнью ради вас?» — думали они. В конце концов, этот губернатор командовал сотнями современных военных кораблей. Если бы разразилась настоящая битва, как бы их собственный океанский торговый флот, несмотря на свое вооружение, смог пережить этого местного тирана?
Объединенный флот потерпел крах. Большинство купцов молчаливо согласились прекратить торговлю с Японией. В любом случае, они всегда могли получить достаточно товаров от Лу Сюаня; не было необходимости рисковать жизнью в Японии.
Конечно, для этих искателей приключений распространено мнение, что удача сопутствует смелым. Поэтому некоторые торговцы все еще пытались прорвать блокаду Лу Сюаня и отправиться в Японию, чтобы разбогатеть. Однако это означало бы преследование со стороны флота Лу Сюаня.
Благодаря этой периодической торговле японцам удалось собрать флот, оснащенный огнестрельным оружием. Поэтому, заметив передвижения Лу Сюаня, они немедленно мобилизовались на войну.
Уже одно это демонстрирует воинственность и мастерство японского народа в военном деле, намного превосходившие корейские в ту эпоху. К сожалению, они не поняли, что Лу Сюань уже превзошел свое время.
В этом сражении Лу Сюань даже не командовал войсками лично. Он просто отправил в море группу детей вместе с флотом. Двенадцать детей, вернее, юношей в возрасте от восемнадцати до двадцати лет, двенадцать из которых получили десятилетнее образование во дворе генеральского особняка.
Это было первое настоящее действие для этих детей, или, скорее, для молодых людей, получивших политическое образование от Лу Сюаня. У них была только одна цель: после того, как флот подавит японское сопротивление, править страной и цивилизовать её. Это будет трудная и долгая задача. Но, будучи первыми первопроходцами, им неизбежно предстояло пройти через это.
Независимо от того, добьются они успеха или нет, они заложат фундамент для тех, кто придет после них. До тех пор, пока однажды весь остров не начнет говорить по-китайски, есть ханьскую еду и всегда идентифицировать себя как ханьцев.
------------
торговля пи
За все эти годы я почти не рекомендовал ни одной книги. Один раз я порекомендовал одну своему другу, но он позже забросил этот проект...
С тех пор я не рекомендовала других авторов. Но я по-прежнему хочу порекомендовать этого автора. Это очень, очень особенный автор.
Имя автора: Давай.
Название: Между измерениями. Здесь также представлены более старые книги, короткие и фрагментарные произведения, а также более мягкие работы. Все это романы с очень, очень уникальным стилем, сборники рассказов.
Не думайте, что этот стиль не сохранится; этот автор — эксперт пятого уровня. Насколько я знаю, он, вероятно, уже тайно заключил долгосрочный контракт. Продажи новой книги были посредственными, потому что он сделал двухлетний перерыв в написании и потерял всех своих поклонников. Стиль по-прежнему уникален, и качество письма хуже, чем у меня. Однако сюжет не такой увлекательный, как у меня (ха-ха).
Несколько дней назад я зашёл в раздел его рецензий на книги, чтобы попросить его обновить контент, и так мы познакомились. После этого мы быстро договорились. Желающие могут добавить страницу в закладки и подписаться. Преимущество подобных сборников короткометражных фильмов в том, что вы можете подписаться на любую понравившуюся историю. Вам не нужно беспокоиться о неработающих ссылках. Хотя, по его словам, есть несколько скрытых ссылок, это не оказывает существенного влияния.
Более того, этот автор однажды высокомерно заявил: «Не торопите меня с обновлением; с его стилем вы не заставите его это сделать». Так что, все, можете смело торопить его с обновлением…
------------
Глава 165. Мне нужно стать сильнее (Пожалуйста, подпишитесь)
Без объявления войны исход конфликта зависел от единственного решения Лу Сюаня. Более двухсот военных кораблей столкнулись с японским флотом в море. На следующий день флот Лу Сюаня прибыл в порт. Однако японский флот к тому времени был раздроблен и поглощен океаном.
Бесчисленные пушки безжалостно обстреливали гавань, пока не осталось ни одного защитника. Только тогда солдаты высадились на берег и заняли разрушенный порт. Они не стали быстро продвигаться вперед, а вместо этого разбили лагерь на этом месте. Затем они произвели несложный ремонт порта и стали ждать прибытия подкрепления.
Все японские дворяне формировали экономический союз, готовясь совместно противостоять армии Небесной империи. Однако армии Лу Сюаня это не волновало; это тоже было частью их плана. Поскольку завоевания во всех направлениях были слишком хлопотными, им дали время объединиться, и тогда проблема будет решена одним махом.