Die drei Geistergeschichten von Jinzhong - Kapitel 6

Kapitel 6

Los dos hombres asintieron levemente, y luego sus miradas se posaron en el Maestro Jia.

El maestro Jia, con gafas de sol, vestido con una túnica negra, portando un bastón de bambú y sosteniendo una pequeña cesta en la mano, permanecía impasible frente al patio del templo Putuo.

Capítulo 7, Parte 3

—Anciano Peng, ¿dónde están? —preguntó uno de los guardianes con voz apagada y palabras ásperas.

—Está dentro del estómago del Maestro Jia —respondió el Anciano Peng.

—¿Cuánto tiempo ha pasado? —preguntó otro protector con una voz aguda, bastante desagradable de oír.

"No falta mucho", dijo el élder Peng.

—¿Cuándo darás a luz? —preguntó de nuevo el Protector del Dharma.

"Podría llevar varios días", pensó el élder Peng por un momento.

Los dos protectores asintieron y dijeron: «Entrad, la Madre Carne necesita alimentarse». Dicho esto, los dos protectores se dieron la vuelta y entraron en el templo.

—Espera —comenzó el Maestro Jia—, tenía un acuerdo con el Anciano Peng de que si capturábamos a los Demonios Arce y Sauce, los intercambiaríamos por...

—No hace falta explicarlo —dijo el Protector del Dharma, haciendo un gesto para impedir que el Maestro Jia hablara—. Mientras los dos espíritus, Maple y Willow, en tu vientre den a luz al feto espiritual, la promesa se cumplirá.

"¿Qué es una 'madre de carne'?", preguntó Shen Caihua con curiosidad.

"Hmph..." El maestro Jia se mantuvo evasivo.

Al entrar en el templo, los dos guardianes encendieron una pila de ramas de pino y leña, sobre la cual ardía una gran olla de barro. Dentro de la olla, un caldo rojo sangre burbujeaba y hervía, y el aire se llenó de un fuerte aroma terroso a raíces y tallos de plantas.

El maestro Jia se sentó en el taburete de madera, olfateó el aire y le dijo al anciano Peng: "¿Qué tipo de hierba tiene un olor tan fuerte?".

"Contiene azafrán y cordyceps, pero desconozco los demás ingredientes", dijo Chen Caihua en voz baja, acercándose a la vasija de barro.

"Chagosuba, Yazhagenbu, Zagulgum y Suromabo, el niño ya ha mencionado dos de los ingredientes, lo cual está muy bien", exclamó el protector de voz áspera con admiración.

"El Maestro Jia, el protector del Dharma, habló en tibetano, y sus palabras se traducen como medusa, loto de nieve, cordyceps, azafrán y rodiola rosea. Estos son los 'Cuatro Tesoros del Estandarte Tibetano', exclusivos de la meseta Qinghai-Tíbet, y son perfectos para proteger al feto", explicó el Anciano Peng.

Durante los años que Shen Caihua vivió en la aldea de Nanshan, aunque solía ser taciturno, tenía una memoria excelente. Además, había aprendido de Han Sheng muchas recetas médicas extrañas e inusuales, por lo que podía identificar fácilmente los ingredientes medicinales que contenían.

El maestro Jia, figura destacada de la escuela Quanzhen del taoísmo, comprendía las numerosas conexiones entre la medicina tradicional y la adivinación. La explicación del anciano Peng lo tranquilizó de inmediato. Sabía que el azafrán era originario de Persia, se introdujo en el Tíbet a través de la India y en China continental se le denominaba erróneamente "azafrán tibetano". Era famoso por sus propiedades activadoras de la sangre y nutritivas. La Rhodiola rosea, conocida como "ginseng de las tierras altas" en el Tíbet, era un tónico muy eficaz. El Cordyceps sinensis era aún más famoso, especialmente el cordyceps de gran altitud de los valles de Yinshan, en la meseta tibetana. Estos cordyceps eran de color marrón oscuro, con cuerpos robustos y firmes, muy superiores al cordyceps de las praderas, de color marrón amarillento, grande y de textura suave. De hecho, el cordyceps es una combinación de un insecto y un hongo; el insecto es la larva de la polilla del cordyceps y el hongo es el hongo del cordyceps. Cada verano, en los prados a más de 3800 metros de altitud, al derretirse la nieve, las pequeñas y coloridas polillas depositan innumerables huevos en las hojas y flores. De estos huevos nacen las larvas, que se entierran en suelo húmedo y suelto, absorbiendo nutrientes de las raíces de las plantas y creciendo gradualmente hasta volverse gorditas y blancas. En este punto, las ascosporas esféricas entran en contacto con las larvas de la polilla Cordyceps, penetrando en sus cuerpos, absorbiendo sus nutrientes y germinando hifas. Las larvas, infectadas por el hongo, se arrastran gradualmente hasta una profundidad de dos a tres centímetros bajo la superficie, muriendo con la cabeza hacia abajo: este es el "gusano de invierno". Aunque las larvas mueren, el hongo en su interior continúa creciendo hasta llenar todo el cuerpo. A finales de la primavera y principios del verano del año siguiente, de la cabeza de la larva brota una pequeña planta de color rojo púrpura, de entre dos y cinco centímetros de altura, coronada por una cápsula con forma de piña. Se trata de la "hierba de verano", considerada increíblemente eficaz para tratar la insuficiencia renal masculina, la impotencia y otras dolencias. En cuanto al loto de nieve, llamado "flor de Utpala" en sánscrito, existen variedades masculinas y femeninas; la femenina es dulce y la masculina, amarga. Se dice que es extraordinariamente eficaz para tratar la menstruación irregular, la metrorragia, la leucorrea y para prevenir el aborto espontáneo en las mujeres.

Parece que la religión Bon realmente me está tratando como a una mujer embarazada... pensó el Maestro Jia con resentimiento.

Capítulo 8, Parte 1

—Abuelo Daoísta —preguntó Shen Caihua, con la mirada fija en el vientre del Daoísta Jia—, ¿estás intentando expulsar al feto espiritual? Estaba completamente desconcertado. Este anciano ciego era un hombre, ¿cómo podía dar a luz a un niño?

"Hmph, si este humilde taoísta quiere vivir, naturalmente encontrará la manera", se rió fríamente el Maestro Jia.

—La medicina está lista. Por favor, bébala mientras esté caliente, Maestro Daoísta —dijo el Anciano Peng, sosteniendo un gran cuenco humeante. La medicina era de un rojo brillante, como sangre fresca.

Sin decir palabra, el Maestro Jia tomó el cuenco de medicina y, sin importarle el calor, se lo bebió de un trago.

—¿Qué opinas de los efectos de la medicina? —preguntó el anciano Peng desde un lado.

"Mmm, sería aún mejor si añadiéramos un poco de ginseng milenario y he shou wu (Polygonum multiflorum) con forma humana", respondió el Maestro Jia, limpiándose la boca.

El anciano Peng retiró el cuenco, y el maestro Jia se sentó con las piernas cruzadas, juntando las manos en un mudra sobre el abdomen, y comenzó a hacer circular su qi.

Dudu, encaramado en el hombro de Caihua, susurró: "Vamos a dar un paseo... simplemente a caminar".

Shen Caihua y Dudu salieron del templo y dieron un paseo.

La Montaña del Zapato, también conocida como la Piedra Solitaria durante la dinastía Han y la Gran Montaña Solitaria durante la dinastía Tang, está compuesta enteramente de piedra caliza. Su pendiente se extiende de sur a norte y de este a oeste, asemejándose a un dosel de Buda en el norte, un barco gigante en el sur, un zapato bordado en el este y un león reclinado en el oeste. Es principios de primavera, marzo, cuando cantan los oropéndolas y crece la hierba, y la montaña se cubre de hermosas flores silvestres amarillas y moradas.

De pie en lo alto del acantilado, la brisa primaveral era fría y le revolvió un mechón de pelo en la frente a Chen Caihua. Contemplando el vasto lago brumoso, una leve melancolía se apoderó de su corazón. Tenía solo siete u ocho años, demasiado joven para comprender las duras realidades del mundo. Pero en su corazón, la imagen de cargar a una niña arrugada, con sus espaldas entrelazadas, permanecía vívida. Este sentimiento estaba profundamente arraigado en su mente, atormentando sus sueños casi todas las noches… Sabía que la niña se llamaba Momo, su pariente más querida. Aunque no sabía dónde estaba, creía firmemente que Momo no había muerto, que seguía en algún lugar, esperándolo…

"¡Hierba de la tristeza!" Dudu abrió el pico, arrancó un tallo de enredadera con unas pequeñas flores amarillas y se lo entregó a Chen Caihua.

Cuando estaban en la aldea de Nanshan, Hansheng le mostró una planta llamada "Hierba del Corazón Roto", que tiene hojas finas, un olor fétido en sus raíces y pequeñas flores amarillas. Le advirtió: "Es beneficiosa para los animales de cuatro patas comer Hierba del Corazón Roto para eliminar el calor y desintoxicarse, pero es mortal para los animales de dos patas si la ingieren. Niños, tengan cuidado".

“Es Gelsemium elegans”, dijo Shen Caihua tras examinarlo detenidamente.

Según la revista «Cai Lan» de la dinastía Song, en Gujin vivía una mujer que extrañaba a su amado pero no podía verlo. Solía llorar bajo un muro, y sus lágrimas caían al suelo. Del lugar donde derramaba sus lágrimas, brotaba una planta. Sus flores eran encantadoras y hermosas, y su color recordaba al rostro de la mujer. Las hojas eran verdes por delante y rojas por detrás. Se llamaba «Hierba del Desengaño» —explicó Dudu—.

“Pero ¿cómo es que hay tantas hierbas que provocan desamor en esta montaña aislada? ¿Podría ser…?” dijo Shen Caihua sorprendida.

"¿Qué... qué dijiste?"

“¡Una madre venenosa que te rompe el corazón!”, respondió Shen Caihua.

Capítulo 8, Parte 2

Al observar los tallos verdes, las flores amarillas y las pequeñas hojas que sostenía en la mano, Chen Caihua dijo: «El padre de Hansheng me contó que los libros antiguos narran que Shennong probó cientos de hierbas y encontró una enredadera con hojas opuestas y flores de color amarillo pálido. Recogió unas hojas tiernas y se las llevó a la boca para probarlas. Tan pronto como las masticó y las tragó, el veneno hizo efecto. Antes de que pudiera tomar el antídoto, los intestinos de Shennong se rompieron en pedazos. Esta enredadera que causó la muerte de Shennong por ruptura intestinal se llama "hierba de ruptura intestinal". De hecho, la hierba común de ruptura intestinal no fue suficiente para matar a Shennong; la que comió era "la madre del veneno de ruptura intestinal"».

“‘Madre venenosa y desgarradora’, eso suena… da un poco de miedo”. La expresión de Dudu cambió ligeramente.

Shen Caihua explicó entonces: "El Compendio de Materia Médica registra que las personas mueren por ingerir accidentalmente las hojas de la planta venenosa, mientras que las ovejas engordan mucho después de comer sus plántulas. El padre de Han Sheng dijo que si las ovejas comen la planta venenosa, también morirán".

"¡Rápido, rápido, tiren a la 'Madre Venenosa que Corta Corazones'!" gritó Dudu.

—Esto es solo un Gelsemium elegans común y corriente —murmuró Shen Caihua para sí mismo—. Necesito encontrar el Gelsemium elegans y dárselo al padre de Hansheng.

Una suave brisa de montaña traía una fragancia tenue y dulce. Chen Cai entrecerró los ojos, mirando hacia las laderas. Flores amarillas florecían por las colinas. ¿Dónde podría crecer la "Madre Venenosa del Desamor"? Había oído del padre de Han Sheng que la Hierba del Desamor era una enredadera anual, cuyo nombre botánico era "Gouwen", con tallos del grosor de la mina de un lápiz y de unos 20 centímetros de altura. Sus hojas eran pequeñas, verdes, del tamaño de una uña, y las raíces desprendían inicialmente un aroma fragante, que luego se volvía fétido; unas pocas inhalaciones provocaban mareos. La "Madre Venenosa del Desamor", sin embargo, era una planta madre milenaria, con gruesas enredaderas y hojas, y extremadamente venenosa. Sus raíces, en particular, se habían vuelto verrugosas, sin pelo, inodoras e insípidas, pero increíblemente tóxicas. Una simple inmersión en agua de pozo podía matar a toda una aldea, lo que le valió el título del veneno más potente de la antigua China. A pesar de su potente toxicidad, *Gelsemium elegans* es notablemente eficaz cuando se usa externamente para tratar afecciones como la sarna, el eccema, los forúnculos y las úlceras. Esto probablemente se deba al principio de usar veneno para combatir veneno, razón por la cual se la ha considerado una de las hierbas medicinales chinas más peligrosas desde la antigüedad. Si bien *Gelsemium elegans* crece ocasionalmente en las montañas y campos de Jiangxi, es extremadamente rara; incluso el padre de Han Sheng solo había oído hablar de ella y nunca la había visto en persona.

Shen Caihua le describió a Dudu las características físicas de la "Madre Venenosa del Desengaño". Dudu asintió, batió sus alas y voló hacia arriba para explorar las montañas y los campos.

Tras un buen rato, Dudu regresó volando, cubierto de sudor.

"No... no, he buscado por todas partes", dijo Dudu con desánimo.

"Qué extraño, debe haber una planta madre creciendo aquí con tantas Hierbas Rompecorazones", reflexionó Shen Caihua.

"Ahí... hay una cueva al pie de ese acantilado, rodeada de nubes y niebla. Es el único lugar al que no he ido a verla", le dijo Dudu a su pequeño amo tras pensarlo un momento.

—Llévame a verlo —dijo Shen Caihua.

Capítulo 8, Parte 3

En el acantilado del monte Xieshan, se aprecian claramente los dos caracteres "Mianyun", escritos en letra cursiva por Mi Fu, el gran calígrafo de la dinastía Song del Norte. Los trazos son únicos y elegantes, como una flota de barcos navegando contra el viento, serenos y libres, haciendo honor a su apodo de "Mi el Loco".

Shen Cai llevaba una liana enrollada alrededor de la cintura, con un extremo atado a un árbol. Bajó lentamente, agarrándose a la liana. Sin embargo, no se percató de que no la había sujetado bien, y la liana, suave y resbaladiza, se estaba aflojando poco a poco...

"¡Ten... ten cuidado!" Dudu batió sus alas y se mantuvo suspendido en el aire, emitiendo una advertencia urgente.

En ese momento, Shen Caihua ya estaba cerca de la entrada de la cueva, cuando de repente las lianas se soltaron y se precipitó hacia abajo... Antes de que pudiera siquiera gritar, aterrizó sobre una roca que sobresalía frente a la cueva, luego se inclinó hacia atrás y cayó más abajo por el acantilado. Justo entonces, Dudu rugió y embistió la espalda de Shen Caihua... Shen Caihua, de siete u ocho años, era relativamente ligero, mientras que Dudu era un ave grande con un peso considerable. Combinado con la fuerza del impacto, empujó instantáneamente el cuerpo de Shen Caihua dentro de la cueva. Después de tambalearse un par de veces, finalmente recuperó el equilibrio.

«¡Qué cerca estuvo!...» Shen Caicai rompió a sudar frío. Tras calmarse, se desató las lianas que lo rodeaban la cintura y las arrojó al suelo. Dudu, por otro lado, estaba apoyada contra la pared de la cueva, con el corazón latiéndole con fuerza y respirando con dificultad.

Shoe Mountain está compuesta enteramente de piedra caliza, que se cree que se originó durante la Edad de Hielo. A lo largo de millones de años, el interior de la montaña se ha erosionado formando numerosas cavidades, irregulares e interconectadas, como un laberinto, y nadie ha explorado jamás sus profundidades.

La cueva no era grande, apenas un metro de altura. Al asomarse unos metros, la luz se volvió muy tenue, envuelta en una niebla de dirección desconocida. Shen Caihua extendió la mano y tocó la pared de roca; era áspera y porosa, cubierta de musgo, y la niebla parecía emanar de esos diminutos poros. Desconocía que la formación rocosa de la cueva estaba compuesta de un tipo raro de piedra absorbente llamada "Piedra Absorbente de Agua de la Montaña del Zapato". Cada vez que cambiaba el tiempo, la piedra liberaba una niebla blanca, una táctica que los monjes de la montaña utilizaban para anunciar cambios climáticos inminentes.

En el centro de la cueva crecía una planta de color marrón amarillento, del grosor de una muñeca, con varias enredaderas que se extendían hacia afuera. Las enredaderas eran lisas y de color púrpura, con hojas opuestas, gruesas y de color verde oscuro. Las hojas eran lisas por fuera y de color rojo oscuro por dentro. Entre ellas florecían unas pequeñas flores amarillas en forma de trompeta. Shen Cai comprendió que aquello era lo que buscaba: la "Madre Venenosa del Desengaño".

—¿Es esta la "Madre Venenosa que Corta Corazones"? —preguntó Dudu nerviosamente, con la espalda pegada a la pared de piedra.

—Sí, eso es. Voy a desenterrar el nódulo de la raíz de la "Madre Venenosa del Desengaño" —dijo Shen Caihua con entusiasmo. Al fin y al cabo, seguía siendo un niño y había olvidado por completo que la enredadera del acantilado se había desprendido y que ya estaba atrapado en la cueva.

Dudu ladeó la cabeza y observó con atención durante un rato, luego dijo con desánimo: "Sus raíces están atascadas en las grietas de las rocas, no... no podemos sacarlas".

Sí, ¿cómo podemos sacarlo de la grieta en la roca? Shen Caihua no pudo evitar sentirse desanimado.

—Cai, Cai, mira, las grietas en este suelo pedregoso son... grandes, puede que haya cuevas debajo —dijo de repente el observador Dudu.

Shen Caihua se agachó y se arrastró hasta el suelo, entrecerrando los ojos mientras observaba la oscura grieta. Sintió ráfagas de viento frío que se alzaban. Dudu tenía razón; debía haber otra cueva debajo.

—Echemos un vistazo —dijo Shen Caihua, y a continuación se adentró a tientas en las profundidades de la oscura cueva.

"Yo... yo exploraré y daré un paseo." Dudu batió sus alas y valientemente saltó hacia adelante para guiar a su pequeño amo.

Capítulo 9, Parte 1

El pasadizo de piedra era tenue y brumoso, pero no completamente negro. Una luz muy débil se refractaba a través de las grietas y agujeros erosionados en la piedra caliza, y una vez que los ojos se acostumbraban gradualmente, se podía distinguir vagamente el paisaje dentro de la cueva.

Tras caminar más de diez metros por el pasadizo, Shen Caihua y Dudu descubrieron que más adelante se bifurcaban muchos senderos laterales, de distinta altura, anchura y forma, y que un leve olor a musgo, parecido al del pescado, impregnaba el aire.

—¿Por dónde... cómo llegamos allí? —preguntó Dudu, dándose la vuelta.

—Por aquí —dijo Shen Caihua, señalando una estrecha grieta inclinada hacia abajo en la roca que tenía al lado—, parece que podemos pasar por debajo de la "Madre Venenosa del Desengaño".

La fisura se extendía hacia abajo en ángulo. Chen Cai, apoyándose en el muro de piedra, avanzó lentamente. La superficie era suave y húmeda al tacto; el musgo cubría la piedra absorbente. A medida que descendía, el espacio se ensanchaba gradualmente y la luz se volvía mucho más brillante.

"¡Esto es... esto es!" Dudu saltaba, luego se detuvo de repente y gritó.

Era una cueva muy espaciosa. Una estrecha grieta en la pared de roca dejaba pasar un rayo de sol, haciendo visible el interior. Una gruesa enredadera colgaba del techo, serpenteando hasta el suelo de piedra porosa y absorbente. En el suelo de piedra cubierto de musgo había una profunda depresión, del tamaño de un lavabo, llena de agua cristalina. La gruesa enredadera había crecido gracias a esta agua, y una ligera bruma flotaba sobre el suelo, creando una atmósfera que recordaba a una montaña envuelta en niebla.

"¡Oh, Dios mío, hay una... serpiente!" Dudu gritó de repente y se arrojó a los brazos de Chen Caihua.

Shen Cai se sobresaltó y miró con atención. Efectivamente, sobre el musgo yacía una gran pitón de color verde oscuro, tan gruesa como un brazo y de varios metros de largo. Tenía la cabeza ligeramente levantada y la lengua, de color marrón rojizo, sobresalía flácida de su boca. Todo su cuerpo temblaba levemente y sus dos ojos blancos miraban fijamente al vacío.

Era ciega. Shen Cai pensó que esta pitón gigante probablemente estaba allí para proteger a la "Madre Venenosa del Desengaño". Normalmente, algo custodia las plantas espirituales raras y las hierbas venenosas.

"Dudu, no tengas miedo", lo consoló Chen Caihua, empujando suavemente a Dudu detrás de él.

¿Qué debían hacer? Sabían que ni ellos ni Dudu eran rival para esa pitón gigante. Aunque era ciega, sus anillos eran increíblemente poderosos; podrían estrangularlos hasta la muerte. Pero después de tanto esfuerzo para encontrar a la "Madre Veneno Desgarrador", no podían rendirse a mitad de camino. Además, si le daban ese elixir mortal al padre de Han Sheng, seguramente los perdonaría por su huida, e incluso podría elogiarlos. Pensando esto, Chen Caihua dio un pequeño paso adelante con cautela.

La pitón no se movió...

La pitón dio otro pequeño paso, pero aún así no se movió...

Chen Cai reunió valor y dio un gran paso adelante, deteniéndose al borde del hueco de la roca.

Esta vez, la pitón finalmente se movió. Alzó la cabeza con todas sus fuerzas, abrió la boca con dificultad, giró el cuerpo y saltó hacia adelante... pero cayó al suelo. Tras retorcerse un par de veces, la serpiente se quedó inmóvil y no volvió a moverse.

Shen Caihua la miró fijamente, sin atreverse a respirar. Tras un largo rato, dio un paso al frente y tocó suavemente a la pitón con la punta del pie, pero no hubo reacción.

La pitón gigante, que había custodiado a la "madre venenosa y desgarradora" durante quién sabe cuántos años, murió de vejez.

Capítulo 9, Parte 2

"¿Está... está muerto?" Dudu dio un paso al frente con valentía y pateó el cadáver de la pitón con su pata.

«¿Cómo pudo morir tan repentinamente?», pensó Shen Caihua, tocándola con confusión. Descubrió que la cara de la pitón estaba cubierta de manchas de la edad. Supuso: «Esta gran pitón murió de vieja. Probablemente tenía más de cien años».

"A ver, ¿hay... alguna otra serpiente?" Dudu saltó valientemente delante de Xiao Caihua, miró a su alrededor y se volvió para decir: "No, no hay más".

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema