Katzenliebling 1 - Kapitel 11

Kapitel 11

«Понял», — сказал я. Ее слова вдруг напомнили мне кое-что, а именно тот вопрос, который долгое время не давал мне покоя, но никак не хотел оставаться без ответа — верно, почему Сюй Сяобин вспомнил о необходимости занять денег у Мэн Лин в то время?

Почему информация о Мэн Лин находится в компании?

Почему сейчас никто не узнает Мэн Лин?

Кажется, между этими тремя вопросами существует невидимая нить, и слова Сюй Сяобина заставили меня понять, какую подсказку я ищу — а что если Мэн Лин действительно существовала?

Если Мэн Лин действительно существовала, то записи Сюй Сяобина и компании не вызывают удивления. Странно то, что записи о Мэн Лин исчезли...

Если Мэн Лин никогда не существовала, то и записи Сюй Сяобина, и записи компании вообще не должны были существовать. Когда же началось это неуместное существование?

Независимо от того, существовала ли Мэн Лин на самом деле, время появления и исчезновения записей Сюй Сяобина и компании является для нас важной подсказкой. Возможно, понимая хронологию событий, мы сможем понять и причины, побудившие нас к их возникновению.

Мне потребовалось немало усилий, чтобы Сюй Сяобин поняла, что я имею в виду. После того, как она согласилась с моим анализом, мы начали систематизировать документы компании. Мы расположили их в хронологическом порядке. После того, как документы были расставлены по местам, Сюй Сяобин сначала посмотрела на последний документ, тот, у которого была самая последняя дата. Дата подписи на документе — 25 февраля.

«Вы принесли всю её информацию?» — спросил я.

«Нет, наша компания архивирует документы каждые три месяца. Все документы старше трех месяцев отправляются в архив».

"Значит, вся информация о ней за последние три месяца здесь?"

«Эм.»

В ходе дальнейшего изучения документов, а также бухгалтерских записей самого Сюй Сяобина, мы обнаружили, что все записи показывают, что Мэн Лин всё ещё работала в компании до 25 февраля. До 25 февраля имя Мэн Лин периодически появлялось в личной бухгалтерской книге Сюй Сяобина, иногда указывая на то, что они вместе ходили в ресторан и оплачивали счёт, а иногда на то, что она должна Мэн Лин определённую сумму — Сюй Сяобин обнаружил, что она должна Мэн Лин в общей сложности 500 юаней. Кроме того, записи также показали, что до 25 февраля расходы на жильё Сюй Сяобина делились поровну между ними, а после 25 февраля все расходы нёс только Сюй Сяобин.

«Что произошло 25 февраля?» — спросила я её, и она покачала головой, показывая, что тоже не знает.

Теперь, когда события зашли так далеко, нашими действиями движет не только страх, но и сильное любопытство. Нам кажется очень странным, что человек может внезапно так бесследно исчезнуть.

«Похоже, такой человек действительно существует», — сказал Сюй Сяобин. «Похоже, нас всех коллективно промыли мозги».

"Хм." Я просто не могу этого понять.

«Я всё больше убеждаюсь, что это что-то сверхъестественное», — прошептала Сюй Сяобин, наклонившись ко мне ближе. Как только она это сказала, я почувствовала, как комнату наполнила зловещая атмосфера. Чтобы развеять это чувство, я несколько раз намеренно рассмеялась: «Похоже, ты никогда не думала, что это не сверхъестественное событие».

«Не кажется ли вам, что это похоже на сцену из фильма ужасов?» Она нахмурилась, заметив мой смех, явно раздраженная. «Какое научное объяснение вы можете этому предложить?»

Я потерял дар речи — какое научное объяснение этому может быть? Единственное научное объяснение — всё это ложь, рассказанная Сюй Сяобин. Но Сюй Сяобин не присутствовал при некоторых из этих событий, например, при том, что произошло сегодня днем в этом доме.

Она права, всё это приобретает всё более сверхъестественный характер. Но что это за сверхъестественное событие? Я слышала о призраках, преследующих людей, я слышала о монстрах, причиняющих вред людям, я даже слышала об инопланетянах, но я никогда не слышала о том, чтобы кто-то оставил после себя все доказательства своего существования, но так и не смог это доказать…

«Верно, чтобы доказать её существование…» — пробормотал я.

«Что ты сказала?» Сюй Сяобин, заметив, что я погружена в свои мысли, сильно толкнула меня. Я очнулась от оцепенения, и она смотрела на меня с нетерпеливым выражением лица. Сюй Сяобин была, честно говоря, довольно жалка. Она и так чувствовала себя обиженной, живя в одном доме с человеком, который ей не нравился, а теперь ей еще и обсуждать это со мной. Вероятно, она даже не рассматривала возможность сотрудничества с таким человеком, как я. Мне эта ситуация показалась несколько нелепой. Наши характеры были совершенно противоположными, и все же мы были так тесно связаны.

«Я сказала, — улыбнулась я, — мы должны доказать существование Мэн Лин».

«Разве это уже не доказано?» — сказала она, указывая на документы.

Я покачал головой: «Это всего лишь документы. Никто никогда не видел Мэн Лин. Документы можно подделать».

— Вы хотите сказать, что я подделала документы? — холодно спросила она, наклонив голову.

«Если ты настаиваешь на таком мнении, я ничего не могу сделать». Мне было лень объяснять дальше. Она так разозлилась, что ее лицо побледнело. Она с грохотом собрала все документы, что-то бормоча себе под нос — судя по движениям губ и редким звукам, которые я слышал, она, несомненно, проклинала меня. В тот момент я не собирался спорить, но не смог сдержаться. Прежде чем я успел ее остановить, слова уже вырвались: «Спорить один раз несложно, сложно спорить с кем-то постоянно».

Сказав это, я тут же проскользнул в ванную.

Как и ожидалось, из-за двери туалета раздался ее голос: «Что вы имеете в виду?»

Я ничего не сказала, просто прикрыла рот рукой и засмеялась в ванной. Она продолжала спрашивать, а когда я не ответила, сердито ударила рукой по двери ванной: «Детство!» Затем я услышала шаги в гостиной, я догадалась, что она убирает эти документы, сопровождаемые тихим бормотанием, похожим на грызение шелкопряда, что напомнило мне Тан Санцзана из «Китайской одиссеи».

13

Я провела около получаса в ванной, читая журнал, лежащий на тумбочке. Когда из гостиной больше не доносилось шума, я медленно вышла. Сюй Сяобин уже закрыла дверь в свою комнату, поэтому я включила телевизор и небрежно настроила его на местный новостной канал.

Услышав звук телевизора, Сюй Сяобин вышла. Она уже не была сердита, а вместо этого бросила мне листок бумаги с именами, адресами и номерами телефонов. Увидев мое недоуменное выражение лица, она объяснила: «Это список клиентов, с которыми Мэн Лин связалась за несколько дней до 25 февраля, а также ее домашние контактные данные».

«Ох», — кивнула я. Видя, что я, похоже, не понимаю, что она имеет в виду, она фыркнула и села рядом со мной, «терпеливо» говоря: «Разве ты не хотел доказать её существование? Можешь пойти и найти этих людей».

«Тебе или мне это искать?» — спросил я.

«Давайте поищем вместе!» Ее «терпение» исчерпалось.

«Хорошо, — сказал я, — ты боишься?»

«Мне страшно, конечно, мне страшно», — она беспомощно посмотрела на меня, — «Что я могу сделать?»

В тот момент я выпалил: «Я ищу себе жилье. Почему бы тебе не переехать ко мне?» Сказав это, я почувствовал сильное сожаление и отчаянно надеялся, что она мне откажет.

Она не отказалась — любой, кто переехал бы в такой дом, не отказался бы от подобного предложения, даже если бы это означало жить с кем-то, кого она недолюбливает еще больше, чем меня, — она кивнула: «Главное, чтобы аренда не была дороже, чем здесь, — она немного поколебалась, — немного больше подойдет, главное, чтобы не намного!»

Слова Сюй Сяобин о том, что «немного дороже — это нормально», показывают, что дом действительно достиг невыносимого уровня. Не стоит забывать, что она терпела это в одиночестве полмесяца! Однако тогда она не знала о существовании Мэн Лин. Теперь же Мэн Лин появилась необычным образом: она словно физическое существо из документа, человек из документа, оставляющий различные следы своего существования в нашей комнате, но мы никогда не можем её увидеть — всё это вместе взятое не только пугает робкую Сюй Сяобин, но и меня, всегда не верившую в суеверия, находит крайне жутким.

Кроме того, была еще версия событий от Ли Юньтуна. Я взглянул на Сюй Сяобин и почувствовал, что она уже достаточно натерпелась. Не было необходимости рассказывать ей о встрече Ли Юньтуна с призраком в больнице; я не хотел снова видеть, как ее глаза расширяются от безумия. Я просто упомянул, что чуть не поймал Мэн Лин в тот день, и как раз когда ее глаза уже собирались снова расшириться, я быстро сменил тему.

На самом деле, тему разговора изменили новости по телевидению.

По телевизору показывали рекламу опознания трупов. В рекламе была показана длинноволосая женщина с испуганным выражением лица, бледным и довольно пугающим. Я задумался, где я раньше видел эту женщину, когда в новостях упомянули «озеро Люфан», и это заставило меня внимательнее прислушаться.

«Ты её не видела? Она просто убежала прямо у тебя под носом?» В тот момент Сюй Сяобин только что закончила слушать мой рассказ о том, что произошло тем днём, и её глаза были широко раскрыты.

«Тсс, слушай новости», — быстро сказал я.

Ее внимание переключилось на телевизор, и, к счастью, ее глаза постепенно пришли в норму.

В новостях показали кадры, которые я видела сегодня на озере Люфан. По озеру курсировало множество лодок, а диктор за кадром объяснял причину инцидента. Затем Ли Юньтун и я оказались в центре экрана, и Сюй Сяобин рядом со мной ахнул: «Вы на телевидении?»

«Хм, не очень фотогенично», — сказал я.

"Что случилось?"

«Вы всё поймёте, как только послушаете».

Сюй Сяобин замолчал, и мы внимательно слушали новости. Возможно, в Наньчэне было слишком мало новостных событий; этот репортаж длился целых пятнадцать минут, подробно описывая причины и последствия инцидента и даже включая интервью с Ли Юньтуном. Наконец, диктор сказал: «По описанию господина Ли, голова женщины была отчетливо видна на поверхности озера, но его коллеги и полиция, прибывшие на помощь, никого не видели. Как такое могло быть?» Затем диктор упомянул недавние заявления Ли Юньтуна о том, что он видел определенных людей или вещи, которых другие не видели — за исключением инцидента в больнице — и я понял, что это не первый раз, когда Ли Юньтун видел людей, которых другие не видели, что меня поразило. «Действительно ли существовали те люди, которых видел господин Ли, или это была всего лишь галлюцинация?» — спросил диктор, явно направляя разговор. «Как именно жертва утонула в озере Люфан? Будет ли раскрыта личность жертвы? Правда ждет дальнейшего расследования. Мы продолжим следить за этой историей и приглашаем зрителей делиться своими подсказками. Телефон горячей линии...»

«Он болен?» — подозрительно спросил меня Сюй Сяобин, прочитав это.

Я ничего не сказал. Любой, кто прочитает эту новость, подумает, что у Ли Юньтуна галлюцинации. На самом деле, у меня тоже есть такие подозрения, но Ли Юньтун — хороший человек, и я не хочу говорить о нем такое.

«Вы мне об этом рассказывали, — сказал Сюй Сяобин. — Тогда я подумал, что он увидел призрака, но теперь, похоже, ему просто мерещилось».

«Я не знаю», — сказала я. Днём Ли Юньтун отнёс Мэн Лин к числу «невидимых людей», которых он видел, — то есть, как говорила медсестра Фэн Нань, это были призраки. После того, как я перечитала полученную информацию, у меня всё больше возникало ощущение, что слова Ли Юньтуна имеют смысл.

Нам необходимо выяснить, не страдает ли Ли Юньтун галлюцинациями.

Я поняла, что мне нужно разобраться со слишком многими вещами. Всего за несколько дней простая жизнь стала сложной. Это не та жизнь, которую я хочу. Если жизнь слишком сложна, она становится обременительной, а я ещё слишком молода, чтобы жить такой обременительной жизнью. В моей голове постоянно звучал вздох моей матери: «Ты ещё не повзрослела!»

Вспомнив о маме, я услышала ее звонок. Увидев на экране знакомый номер телефона, включая код моего родного города, я вдруг невольно расплакалась. Я быстро взглянула на Сюй Сяобина, который уже встал, чтобы приготовить прерванный ужин. Снова послышался стук ножа, и я услышала голос матери в своих ушах. Мне показалось, что я вернулась домой.

Как обычно, мама расспрашивала о моем самочувствии, здоровье, еде, карьере и так далее. Закончив свой поток вопросов, я ответил: «Все хорошо», и она снова задала те же вопросы… Этот разговор был монотонным и однообразным, ничего нового, но при этом захватывающим, как любой роман. Мы долго болтали, и мама сказала, что один из моих одноклассников вернулся из Америки и только что позвонил, чтобы спросить мой номер телефона. Мы немного поговорили о последних делах других родственников и друзей, а затем неохотно повесили трубку.

«Ты уже поужинал? Давай поужинаем вместе?» — спросил Сюй Сяобин. «Я сегодня сварил слишком много риса, так что давай не будем его выбрасывать».

Я уже переварила еду из KFC и ужасно проголодалась. Услышав это, я без колебаний кивнула. Видя, что я согласна, Сюй Сяобин приказала мне помыть сельдерей. Пока я мыла овощи, я всё ещё наслаждалась разговором с матерью, чувствуя теплое чувство внутри — ведь дом — это лучшее.

«С этого момента тебе следует готовить вместе со мной», — сказал Сюй Сяобин. «Так мы сэкономим деньги, если будем есть вместе».

«Хорошо». Я подумала, и это показалось мне логичным. Постоянно питаться вне дома, похоже, вредно для моего здоровья. «Но я не умею готовить».

«Ничего страшного, овощи можно помыть», — сказала она.

Быстро вымыв сельдерей, Сюй Сяобин проверил его и с удивлением воскликнул: «Он не чистый!»

"Куда?" — нервно спросила я, когда она наклонилась ближе. Она разломила толстый стебель сельдерея, обнажив грязь в зеленых промежутках, отчего мое лицо покраснело.

«Ты редко занимаешься домашними делами, правда?» — спросила она, моя сельдерей.

«Ммм», — тихо сказала я.

Еда была готова быстро. Кулинарные навыки Сюй Сяобин были довольно хороши. Я давно не ел такой домашней еды. Я хвалил ее, пока ел. Сюй Сяобин скромно сказала, что ее кулинарные способности не очень хороши, но еда едва съедобна.

После того, как мы поели, я послушно убрала посуду. Как только я включила кран, чтобы помыть ее, снова зазвонил телефон. Я вытерла руки и сказала Сюй Сяобину: «Я сейчас помою посуду. Можешь идти смотреть телевизор. Не беспокойся об этом».

Звонила моя однокурсница из США. Она уехала учиться за границу на втором курсе, и о ней ходили многочисленные слухи; некоторые даже говорили, что она вышла замуж за американца, хотя я не знала, правда это или нет. После обмена несколькими любезностями я сразу спросила: «Ты вышла замуж за американца?»

«Что?» — она расхохоталась на другом конце провода. — «А кто тебе это сказал?»

«Многие так говорят», — спросил я. «А что именно вы делали в Америке?»

Она так сильно смеялась, что едва могла дышать: «Учиться за границей, что еще мне остается делать?»

Я тоже рассмеялась: «Кто тебе сказал быть такой красивой? В наше время никто не верит, что красивые женщины могут сосредоточиться на учебе».

«Ха-ха, почему ты всё тот же?» — продолжала она смеяться. «Малыш ещё не вырос».

...

Две подруги, давно не видевшиеся, естественно, находят много тем для разговора, особенно учитывая, что это две женщины. После часа беседы мы сильно отклонились от первоначальной темы. Ни одна из нас не помнит, как разговор перешёл на другую тему, но в итоге он зашёл о наших парнях. Она долго рассказывала о своём опыте свиданий. Я редко её перебивала, лишь дважды попросив остановиться: один раз потому, что у неё начало нагреваться ухо от телефона, и она переключилась на другое ухо, а другой раз потому, что у неё разрядилась батарея телефона, и она временно подключила его к зарядке.

"...Итак, я снова свободна", - сказала она с улыбкой и спросила: "А ты? Как у тебя дела с Юй Фэем?"

"Что?"

Ее голос стал невнятным: "Вы все еще вместе?"

"Кто?" — растерянно спросил я.

Услышав мой вопрос, она на мгновение замолчала, а затем вздохнула: «Я и не ожидала, что даже такие хорошие люди, как вы двое…» Ее тон быстро смягчился: «Ничего страшного, это нормально, первая любовь редко бывает успешной…»

"О чём вы говорите?" Я невольно повысила голос, потому что не понимала, что она говорит.

«Хорошо, тебе не нужно делать вид, что всё в порядке, — расскажи, что на самом деле произошло? Ты бросила его или он бросил тебя?» Она снова вздохнула.

Я чувствовала себя совершенно беспомощной. Неужели Сюй Ли сошла с ума? Судя по ее тону, так называемый «Юй Фэй», похоже, был моим первым парнем, и мы, к сожалению, расстались — в ее голосе слышалась нотка скорби, которая одновременно смешила и заставляла меня плакать — должно быть, она за эти годы встречалась со слишком многими людьми и перепутала меня с кем-то другим.

«Вы, должно быть, ошибаетесь?» — я несколько раз покачала головой. «У меня даже парня ещё нет, с кем я могу расстаться? Не проклинайте меня!»

«Ты его так сильно ненавидишь?» — удивленно спросила она, seemingly не слушая меня и продолжая говорить, не задумываясь. Я больше не мог этого выносить и крикнул в трубку: «Это Цзян Лин, твоя однокурсница. Ты ведь не перепутала меня с кем-то другим?»

«Я знаю, что ты Цзян Лин, — спокойно сказала она, — но как вы с Юй Фэем расстались?»

«Что произошло между мной и Юй Фэй?» Мне было лень объяснять дальше, поэтому я просто проигнорировала её слова.

«Разве вы двое не идеальная парочка в нашем классе? Вы оба такие глупые, ничего не понимаете…» Голос Сюй Ли был полон вздохов, и я почти могла представить, как она выглядела в тот момент — на ней, должно быть, была ее любимая пижама, а лицо, вероятно, было закрыто плотной маской, сквозь щели в которой просвечивали глаза — глаза у нее были небольшие, и всякий раз, когда она вспоминала прошлое, она любила украдкой поворачивать их влево и вправо — в этот момент ее глаза, должно быть, постоянно вращались, и, возможно, она также слушала очень старую песню, чтобы создать эту ностальгическую атмосферу.

В этот момент ее лицо, должно быть, было закрыто плотной маской, а сквозь щели в ней блестели глаза — глаза у нее были небольшие, и всякий раз, когда она предавалась воспоминаниям, она любила незаметно бегать влево и вправо — сейчас эти глаза, должно быть, непрерывно вращались, возможно, она также слушала очень старую песню, чтобы соответствовать этой ностальгической атмосфере… Я невольно рассмеялся, но Сюй Ли совершенно не подозревал о моих мыслях и продолжал говорить ностальгическим тоном: «Только такой человек, как Юй Фэй, мог отправиться в горы, чтобы собрать полевые цветы и посадить их для тебя — и только такой человек, как ты, мог быть тронут таким поступком… Разве он не рисовал твой портрет каждый день? А как насчет твоей коллекции портретов? Она у тебя еще сохранилась?»

"Ха-ха-ха..." Я не смогла удержаться от смеха, "Какая романтическая история..."

Я прервал мечтательные размышления Сюй Ли, но она ничуть не рассердилась и рассмеялась: «Да-да, это так романтично, что у меня мурашки по коже!»

Даже сейчас она не понимала, что перепутала человека — я и раньше сталкивалась с таким, но только со старшими людьми, лет шестидесяти-семидесяти, которые часто ошибочно приписывали мне чужие истории. Сюй Ли была так молода, и всё же допустила такую ошибку. Меня это одновременно и позабавило, и разозлило: «Доктор Сюй, вы что, с ума сошли от учёбы? Вы до сих пор этого не осознали?»

«Что вы обнаружили?» — Она выглядела искренне ошеломленной.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema