Chapter 112

Лян Ши кивнул: «Да».

«Откуда ты знаешь?» — удивленно спросил Сюй Цинчжу.

«Это учительница ребенка моей коллеги, — сказал Лян Ши. — Ее зовут Ци Цзяо».

«Я на нее похожа?» — недоуменно спросила Сюй Цинчжу. «Мы явно разные».

«Похоже, что нет», — сказал Лян Ши.

Внезапно Линданг сказала: «Эй? Это же бабушка Ци?»

Лян Ши и Сюй Цинчжу одновременно присели на корточки. "Вы их знаете?"

Линданг кивнула: «Она часто приходит к нам домой поиграть в карты с бабушкой, и тетя Ци Цзяо тоже часто приходит».

«Она тебя когда-нибудь била?» — тут же спросил Лян Ши.

По какой-то причине, увидев госпожу Ци, она почувствовала странное чувство угнетения.

У меня такое чувство, что события той ночи повторятся.

В этой тускло освещенной маленькой комнате ее наказывали и пороли.

Дети, которые были с ней, даже не смели плакать.

Одна мысль об этом заставляет меня задыхаться.

Они боялись, что колокол постигнет та же участь.

Лингдан покачала головой. «Зачем она меня ударила? Моя мама никогда бы не позволила ей меня ударить».

Лян Ши: «...»

Меня ударили ножом без всякой причины.

Затем Лян Ши спросил: «С ней что-нибудь не так?»

«Нет», — сказала Линданг, а затем внезапно замолчала. «А её частые удары по тёте Ци Цзяо считаются?»

Линдан боялась, что её подслушают, поэтому говорила очень тихо, шепча между ними: «В прошлый раз, когда я видела тётю Ци Цзяо, всё её тело было покрыто следами от ущипков, и бабушка Ци била её по лицу всякий раз, когда та была недовольна. В другой раз, когда я зашла поиграть с бабушкой, тётя Ци Цзяо стояла на коленях на доске с гвоздями».

«Прибитая доска?!» Лян Ши и Сюй Цинчжу ахнули от шока.

«Дело не в заостренной стороне, — сказала Линданг. — Дело в плоской стороне, с несколькими рядами гвоздей. Лицо тети Ци Цзяо побледнело, и у нее даже на глазах выступили слезы».

Она даже разыграла это на экране во время разговора: «Но бабушка Ци не позволяла ей плакать, говоря, что если у неё потекут слёзы, она перевернёт доску с гвоздями и заставит её встать на колени».

Лян Ши и Сюй Цинчжу: «...»

О, это.

Лингдан продолжила: «Но у бабушки Ци часто бывают раны на теле. Несколько раз, когда она приходила к нам домой, у нее были синяки и отеки на лице».

Лян Ши: «...»

Линдан взглянула на Сюй Цинчжу, затем тихонько подкралась к уху Лян Ши и прошептала: «Тетя, вам тоже нужно быть осторожнее с бабушкой Ци».

«Почему?» — спросил Лян Ши.

«В прошлый раз, когда тётя Ци Цзяо встала на колени на доску с гвоздями, бабушка Ци сказала, что сохранит её у нас дома», — Линдан нервно сглотнула, но продолжила: «Она сказала, что если ты будешь плохо себя вести, бабушка заставит тебя встать на колени на эту доску с гвоздями».

Лян Ши: «...»

Эти люди что, с ума сошли?

Белл вздохнула: «Из-за этого мне уже несколько ночей снились кошмары».

Но она вела себя как маленькая взрослая, говоря: «Я сказала бабушке выбросить это, так что не бойся, никто тебя не обидит».

Лян Ши: «...»

Мои эмоции внезапно достигли критической точки, и слезы хлынули по моему лицу, словно эти слова были сказаны двадцать лет назад, а колокольчик утешал того маленького мальчика из тех времен.

Она сказала: «Не бойся, никто тебя не обидит».

Лян Ши был необъяснимо тронут.

Сюй Цинчжу протянул ей салфетку.

Спустя мгновение, имитируя звон колокольчика, он протянул руку и похлопал ее по плечу: «Не волнуйся, отныне я буду тебя защищать, никто не сможет тебя запугать».

Глава 41

В торговом центре есть лифт на верхний этаж, но он расположен не в том же направлении, что и магазин госпожи Ци.

Возможно, из-за слишком пристального взгляда госпожа Ци внезапно обернулась и посмотрела на него, но в тот же миг Лян Ши отвернулся и опустил голову.

Это страх и паника, засевшие в самых костях.

Её глаза и улыбка постоянно всплывали в моей памяти.

Спустя некоторое время Сюй Цинчжу тихо произнес: «Пойдем».

Лян Ши глубоко вздохнул, закрыл глаза, чтобы успокоиться, затем встал и направился к лифту, крепко держа Линдана за руку.

Колокола тоже вели себя исключительно хорошо.

Её ладонь нежно коснулась ладони Лян Ши. «Тётя, у вас так вспотели ладони».

«Ничего страшного». Настроение Лян Ши немного испортилось, но он не хотел показывать этого перед детьми. Он выдавил из себя улыбку и сказал: «Просто слишком жарко».

«У твоей тёти холодные руки, пусть она подержит твои». Линдан, используя свою руку, потянула руку Сюй Цинчжу к себе, и их ладони соприкоснулись, их кожа соприкоснулась.

Звонок прозвенел вовремя.

Ладони Сюй Цинчжу были прохладными, в отличие от теплых и влажных ладоней ее собственной.

Лингдан подбежала к ней с другой стороны, взяла за другую руку и сказала: «Тетя, мы с твоей тетей будем тебя защищать».

Лян Ши был одновременно удивлен и раздражен ее поведением, но в то же время почувствовал тепло в сердце.

Ей было слишком неловко держать Сюй Цинчжу за руку, и она боялась, что колокольчик зазвенит, поэтому она держала руку в воздухе, касаясь кожи Сюй Цинчжу лишь одним пальцем.

Неожиданно Сюй Цинчжу крепко сжала её руку.

Лян Ши озадаченно посмотрел на него.

Сюй Цинчжу спокойно улыбнулся: «Считайте это разминкой для моих рук».

//

Сюй Цинчжу проявил уважение к чувствам Лян Ши и не задал ни единого вопроса о госпоже Ци и Ци Цзяо на публике.

Поскольку в субботу у Лингдан был урок этикета, после обеда её отвезли обратно в старый дом и велели держать в секрете встречу с бабушкой Ци и тётей Ци Цзяо в торговом центре.

Лингдан подняла руку и замолчала. "Хорошо."

Поскольку старый дом показался ему слишком зловещим, Лян Ши лишь отправил колокольчик внутрь, прежде чем уйти под предлогом того, что ему нужно чем-то заняться.

Услышав новость о её возвращении, Цю Цзиминь выбежала наружу, но увидела только заднюю часть машины.

Лян Ши увидел в зеркале заднего вида её и Сунь Мэйроу, которые о чём-то разговаривали.

Вероятно, это было что-то неприятное, поскольку Цю Цзиминь всё это время хмурилась.

Вернувшись домой, Лян Ши был готов рассказать Сюй Цинчжу о госпоже Ци.

Но, к всеобщему удивлению, Сюй Цинчжу вообще ничего об этом не сказал и просто пошел в кабинет читать.

Сам Лян Ши тоже не догадался, поэтому вернулся в свою комнату отдохнуть.

С тех пор как она познакомилась с госпожой Ци, у нее в сердце словно завязался тугой узел.

Эта нить вызвала у неё чувство подавленности и уныния.

Ей никогда не нравилось находиться в таком состоянии, поэтому она пытается приспособиться с помощью физических упражнений или сна.

Осень в городе Хайчжоу дождливая; начавшись, дождь может быть продолжительным и непрекращающимся.

Утреннее небо было ясным, но вскоре его затянуло темными тучами, которые быстро двигались по небу, и небо мгновенно потемнело. Вскоре начался легкий моросящий дождь.

Это идеально отражает чувства Лян Ши в данный момент.

Она погрузилась в мягкую постель, наблюдая за полосами дождя на стекле и за зелеными ветвями деревьев, покачивающимися на ветру.

Эта местность похожа на огромный, но нежный кокон, где капли дождя падают по приятной траектории, играя симфонию с ветром.

Это ритм, который легко может загипнотизировать людей.

Лян Ши медленно закрыл глаза.

Затем мне приснился долгий, тяжелый сон, от которого я не мог проснуться.

Сон был пронизан привычными мрачными тонами; в маленькую комнату не проникал ни луч солнечного света, кроме ночника, висящего на стене.

Свет был приглушенным, а маленькая девочка сидела на корточках в углу комнаты.

Госпожа Ци вошла в светло-голубом чонсаме, который слабо мерцал в тусклом свете. Она улыбнулась, но от этой улыбки по спине пробегали мурашки.

Позади неё шла маленькая девочка. Госпожа Ци окликнула её: «Цзяоцзяо, разве ты не лучшая учительница для детей?»

Госпожа Ци закурила сигарету в темной комнате. «Иди и научи свою младшую сестру, как вести себя дома с этого момента».

Маленькая девочка по имени Ци Цзяо, одетая в платье принцессы, имела большую царапину на лбу и синяки на губах. Она медленно подошла, присела на корточки и посмотрела на девочку в углу на уровне глаз. «Ты должна слушаться свою маму. Детей, которые не слушаются матерей, бьют».

Её голос очень похож на детские голоса в фильмах ужасов.

Кроме того, в замкнутом пространстве может даже возникать эхо.

В ее глазах не было света, только пустой взгляд и едва уловимый страх.

Госпожа Ци выдохнула кольцо дыма, голубовато-серый дым рассеялся у нее на глазах.

Она встала, ее высокие каблуки цокали по бетонному полу, каждый звук был словно удар в сердце, будто она безрассудно топтала душу.

Затем, взглянув на Ци Цзяо, он сказал: «Цзяо Цзяо, дай высказаться твоей сестре».

Затем Ци Цзяо сказал: «Скажи что-нибудь, ты же обещал послушать свою мать».

Девочка сказала: «Я всегда слушалась маму. Я хочу домой. Я не хочу оставаться здесь».

Госпожа Ци усмехнулась и сказала: «Но твоя мать хочет, чтобы ты остался здесь. Она сказала, что ты непослушный».

Говоря это, она присела на корточки и спросила: «Разве ты не сломал мамину помаду в прошлый раз?»

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497 Chapter 498 Chapter 499 Chapter 500 Chapter 501 Chapter 502 Chapter 503 Chapter 504 Chapter 505 Chapter 506 Chapter 507 Chapter 508 Chapter 509 Chapter 510 Chapter 511 Chapter 512 Chapter 513 Chapter 514 Chapter 515 Chapter 516 Chapter 517 Chapter 518 Chapter 519 Chapter 520 Chapter 521 Chapter 522 Chapter 523 Chapter 524 Chapter 525 Chapter 526 Chapter 527 Chapter 528 Chapter 529 Chapter 530 Chapter 531 Chapter 532 Chapter 533 Chapter 534 Chapter 535 Chapter 536 Chapter 537 Chapter 538 Chapter 539 Chapter 540 Chapter 541 Chapter 542 Chapter 543 Chapter 544 Chapter 545 Chapter 546 Chapter 547 Chapter 548 Chapter 549 Chapter 550 Chapter 551 Chapter 552 Chapter 553 Chapter 554 Chapter 555 Chapter 556 Chapter 557 Chapter 558 Chapter 559 Chapter 560 Chapter 561 Chapter 562 Chapter 563 Chapter 564 Chapter 565 Chapter 566 Chapter 567 Chapter 568 Chapter 569 Chapter 570 Chapter 571 Chapter 572 Chapter 573 Chapter 574 Chapter 575 Chapter 576 Chapter 577