Urban Flower Dream - Chapter 6

Chapter 6

После этого она, с трудом передвигая тело, пошла в душ, а он, охваченный смешанными чувствами, смотрел на пятна крови на простынях. Она не была распутной девушкой; он думал, что она это знает, но… она не отпускала его, настаивая на том, чтобы остаться с ним. Но эта девственность — предназначалась ли она изначально для ее будущего мужа или для ее любимого любовника? Почему она отдала ее ему, незнакомцу, которого встретила всего один раз…?

«Я приготовил для тебя воду».

После ванны она снова надела его халат, по-прежнему выглядя такой же грациозной, как и всегда.

«Ммм», — ответил он, проходя мимо неё обнажённым, но на самом деле ему нужно было её обещание — обещание не уходить тихо...

Никто не знает, какой страх и тревогу он испытывал, принимая ванну. Несколько раз ему хотелось открыть дверь, чтобы убедиться, что она всё ещё там, но его протянутая рука — не могла.

Наконец, когда эта нечеловеческая пытка закончилась, дрожащими руками он открыл дверь. Переполненный радостью, он с восхищением наблюдал, как она расчесывает волосы, точно так же, как и он сам в тот момент, чувствуя себя настолько счастливым, что долго не мог говорить...

※※※

«Йе... Йе Цзы».

Когда он не смог удержаться и окликнул ее, готовясь ответить взаимностью, Е Цзы обернулась в ответ, ее длинные волосы ниспадали шелковистым каскадом.

«Могу ли я чем-нибудь вам помочь, генеральный директор?» — уважительно и осторожно спросила она, сохраняя невозмутимое выражение лица.

«Ты…» Он потерял дар речи, гадая, забыла ли она его, забыла ли его в ту ночь.

Он долго смотрел на него, сохраняя мрачное, благородное выражение лица, прежде чем наконец произнести: «Ничего страшного».

«Ох», — недоуменно ответила Е Цзы, не понимая, что именно его разочаровало или не понравилось. Эта его сторона вызывала у неё некоторое… чувство дискомфорта.

В будние дни он был скрупулезен и прилежен на работе, но наедине с собой был немногословен и редко проявлял эмоции, за исключением случаев, когда вице-президент Фан приходила прогуляться. В такие моменты он смеялся и злился, проявляя больше человечности, но это было естественно — в конце концов, они были любовниками. Хотя она защищала его от многочисленных назойливых телефонных звонков от женщин с тех пор, как заняла свой пост, он всегда оставался равнодушным, за исключением вице-президента… Вздох, возможно, эти женщины были для него лишь дымовой завесой, а вице-президент — его настоящая любовь. Эта преданность… это не просто обычные прикосновения, не так ли?

Погруженная в свои мысли, Е Цзы, по настоянию Пэй Цзайю, была отведена в другую половину офисного здания, в то место, куда она никогда раньше не заходила, и наконец пришла в себя.

"Главный управляющий...?"

Ее удивили не его действия, а приятное тепло, которое он почувствовал на ее запястье, словно она сама когда-то давно ощутила подобное тепло.

Она была в замешательстве...

Он притянул её в свою личную гостиную, поддерживая её хрупкие и стройные плечи. Он смотрел вниз с неотразимым, острым взглядом в глубины своей души, видя её замешательство, недоумение и даже намёк на одержимость… пока всё это не переросло в беспокойство и сопротивление, после чего он наконец отпустил её.

«Здесь есть сушилка для белья и туалет». Дав эти краткие указания, он повернулся, чтобы уйти.

"Где это?" Ее явно сюда силой затащили, так почему же она чувствовала себя такой любимицей?!

«Моя личная гостиная». Он продолжил идти вперед, поспешно добавив, не поворачивая головы: «Не волнуйтесь, никто не войдет».

Думал ли он, что она беспокоится о своей безопасности? Нет, дело не в этом. Возможно, она настороженно относилась ко многим людям в своей жизни, но почему-то никогда не показывала этого ему… Может быть, потому что он и тот человек поразительно похожи?

"Почему?" — наконец, прикусив нижнюю губу, она не смогла подавить любопытство и спросила.

"Разве ты не знаешь?"

Пэй Цзайюй, уже стоявший у двери, остановился и обернулся. Его загадочный ответ заставил всех в комнате глубоко задуматься, не говоря уже о его притягательном и обжигающем взгляде…

Больше замечательных электронных книг вы найдете на сайте: EBook Zone

Глава вторая: «Самая глубокая привязанность ночи» Мо Сяня

«Здравствуйте, это кабинет генерального директора».

Е Цзы лениво подняла трубку и небрежно спросила. Дело было не в её небрежности на работе; просто… то, что произошло в полдень, было настолько непонятным, что чуть не свело её с ума. Это было совсем не весело.

"Да, Цзы, это я", — раздался слабый ответ с другого конца провода.

«О, вам что-нибудь нужно?» — равнодушно спросила она.

«Ези, во всем виноват этот слабак. Он затащил меня развлекать клиентов в полдень, и мы ели японскую еду. Мало того, что мне пришлось так сильно вставать на колени, что у меня болела спина, так я еще и не наелась досыта… Ези, я так…» — жалобно пожаловался Фэнцзи.

«Ты голодна?» Как и следовало ожидать от давнего друга, он тут же раскрыл ей ее трагическую судьбу.

"Поднимайтесь, жареный рис Лаки еще..." Не успел человек произнести слово "еще", как тот исчез бесследно.

С обреченным вздохом Е Цзы вошла в чайную, поставила принесенный утром ланч-бокс в микроволновку, чтобы разогреть его, и мысленно считала: раз, два, три...

Не успела она досчитать до восьми, как Фэнцзы молниеносно ворвалась в чайную комнату, с тоской глядя на микроволновую печь позади себя.

«Почему так быстро?» — нарочито спросил Е Цзы.

«Я поднялась по лестнице, лифт слишком медленный». «В любом случае, это всего один этаж», — по-детски махнула рукой Фэнцзи.

Как и ожидалось, Е Цзы застонала и потерла лоб: «Госпожа, пожалуйста, обратите внимание! Вы — образованная, высокопоставленная офисная работница в дизайнерском костюме. Неужели вы не можете уделить больше внимания своему имиджу? Мы с Лаки так постарались, чтобы подобрать вам одежду и обувь».

Я с тревогой взглянул на пару белых туфель на шпильках на ее ногах, высотой два с половиной дюйма (Лаки изначально говорила, что хочет купить туфли на трехдюймовых каблуках, но умоляла меня отказаться от этой идеи), и она действительно осмелилась их надеть!

Сидя там и с удовольствием уплетая еду с набитым ртом, он пренебрежительно махнул рукой и невнятно пробормотал: «Ничего особенного, просто слабак».

Покачав головой и вздохнув, Е Цзы вынуждена была признать, что ее попытка превратить Фэн Цзы в существо провалилась. Видя, как Фэн Цзы растрепана и голодна, она была уверена, что плохо поела на обед. Снова вздохнув, Е Цзы смиренно повернулась и принесла ей сок из холодильника.

«Судя по выражению твоего лица, кажется, ты ничего не ела». Она поставила сок рядом с собой.

«Я не только не стала это есть, это было просто отвратительно!» Ее красивое лицо, наконец-то сумевшее оторваться от бенто-бокса, раскраснелось от негодования. «Этот старый ублюдок из компании Fuji, пока я не смотрела, потрогал меня за задницу, а потом ухмыльнулся и спросил, не хочу ли я работать на него. Ублюдок, японский дьявол, старый извращенец…» За этим последовал поток ругательств.

Е Цзы, раздраженно потирая лоб, подумала про себя: «К счастью, Лаки не было рядом, иначе коронная фраза Фэн Цзы „Я тебя убью“, вероятно, прозвучала бы именно так».

Однако, когда Фэн Цзы воспользовались ее положением, в ее глазах мелькнул холодный блеск, но вместо того, чтобы проклинать, как Фэн Цзы, она резко указала на мужчину, который долгое время подслушивал за дверью, и лицо его стало зловещим.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180