Kapitel 6

После этого она, с трудом передвигая тело, пошла в душ, а он, охваченный смешанными чувствами, смотрел на пятна крови на простынях. Она не была распутной девушкой; он думал, что она это знает, но… она не отпускала его, настаивая на том, чтобы остаться с ним. Но эта девственность — предназначалась ли она изначально для ее будущего мужа или для ее любимого любовника? Почему она отдала ее ему, незнакомцу, которого встретила всего один раз…?

«Я приготовил для тебя воду».

После ванны она снова надела его халат, по-прежнему выглядя такой же грациозной, как и всегда.

«Ммм», — ответил он, проходя мимо неё обнажённым, но на самом деле ему нужно было её обещание — обещание не уходить тихо...

Никто не знает, какой страх и тревогу он испытывал, принимая ванну. Несколько раз ему хотелось открыть дверь, чтобы убедиться, что она всё ещё там, но его протянутая рука — не могла.

Наконец, когда эта нечеловеческая пытка закончилась, дрожащими руками он открыл дверь. Переполненный радостью, он с восхищением наблюдал, как она расчесывает волосы, точно так же, как и он сам в тот момент, чувствуя себя настолько счастливым, что долго не мог говорить...

※※※

«Йе... Йе Цзы».

Когда он не смог удержаться и окликнул ее, готовясь ответить взаимностью, Е Цзы обернулась в ответ, ее длинные волосы ниспадали шелковистым каскадом.

«Могу ли я чем-нибудь вам помочь, генеральный директор?» — уважительно и осторожно спросила она, сохраняя невозмутимое выражение лица.

«Ты…» Он потерял дар речи, гадая, забыла ли она его, забыла ли его в ту ночь.

Он долго смотрел на него, сохраняя мрачное, благородное выражение лица, прежде чем наконец произнести: «Ничего страшного».

«Ох», — недоуменно ответила Е Цзы, не понимая, что именно его разочаровало или не понравилось. Эта его сторона вызывала у неё некоторое… чувство дискомфорта.

В будние дни он был скрупулезен и прилежен на работе, но наедине с собой был немногословен и редко проявлял эмоции, за исключением случаев, когда вице-президент Фан приходила прогуляться. В такие моменты он смеялся и злился, проявляя больше человечности, но это было естественно — в конце концов, они были любовниками. Хотя она защищала его от многочисленных назойливых телефонных звонков от женщин с тех пор, как заняла свой пост, он всегда оставался равнодушным, за исключением вице-президента… Вздох, возможно, эти женщины были для него лишь дымовой завесой, а вице-президент — его настоящая любовь. Эта преданность… это не просто обычные прикосновения, не так ли?

Погруженная в свои мысли, Е Цзы, по настоянию Пэй Цзайю, была отведена в другую половину офисного здания, в то место, куда она никогда раньше не заходила, и наконец пришла в себя.

"Главный управляющий...?"

Ее удивили не его действия, а приятное тепло, которое он почувствовал на ее запястье, словно она сама когда-то давно ощутила подобное тепло.

Она была в замешательстве...

Он притянул её в свою личную гостиную, поддерживая её хрупкие и стройные плечи. Он смотрел вниз с неотразимым, острым взглядом в глубины своей души, видя её замешательство, недоумение и даже намёк на одержимость… пока всё это не переросло в беспокойство и сопротивление, после чего он наконец отпустил её.

«Здесь есть сушилка для белья и туалет». Дав эти краткие указания, он повернулся, чтобы уйти.

"Где это?" Ее явно сюда силой затащили, так почему же она чувствовала себя такой любимицей?!

«Моя личная гостиная». Он продолжил идти вперед, поспешно добавив, не поворачивая головы: «Не волнуйтесь, никто не войдет».

Думал ли он, что она беспокоится о своей безопасности? Нет, дело не в этом. Возможно, она настороженно относилась ко многим людям в своей жизни, но почему-то никогда не показывала этого ему… Может быть, потому что он и тот человек поразительно похожи?

"Почему?" — наконец, прикусив нижнюю губу, она не смогла подавить любопытство и спросила.

"Разве ты не знаешь?"

Пэй Цзайюй, уже стоявший у двери, остановился и обернулся. Его загадочный ответ заставил всех в комнате глубоко задуматься, не говоря уже о его притягательном и обжигающем взгляде…

Больше замечательных электронных книг вы найдете на сайте: EBook Zone

Глава вторая: «Самая глубокая привязанность ночи» Мо Сяня

«Здравствуйте, это кабинет генерального директора».

Е Цзы лениво подняла трубку и небрежно спросила. Дело было не в её небрежности на работе; просто… то, что произошло в полдень, было настолько непонятным, что чуть не свело её с ума. Это было совсем не весело.

"Да, Цзы, это я", — раздался слабый ответ с другого конца провода.

«О, вам что-нибудь нужно?» — равнодушно спросила она.

«Ези, во всем виноват этот слабак. Он затащил меня развлекать клиентов в полдень, и мы ели японскую еду. Мало того, что мне пришлось так сильно вставать на колени, что у меня болела спина, так я еще и не наелась досыта… Ези, я так…» — жалобно пожаловался Фэнцзи.

«Ты голодна?» Как и следовало ожидать от давнего друга, он тут же раскрыл ей ее трагическую судьбу.

"Поднимайтесь, жареный рис Лаки еще..." Не успел человек произнести слово "еще", как тот исчез бесследно.

С обреченным вздохом Е Цзы вошла в чайную, поставила принесенный утром ланч-бокс в микроволновку, чтобы разогреть его, и мысленно считала: раз, два, три...

Не успела она досчитать до восьми, как Фэнцзы молниеносно ворвалась в чайную комнату, с тоской глядя на микроволновую печь позади себя.

«Почему так быстро?» — нарочито спросил Е Цзы.

«Я поднялась по лестнице, лифт слишком медленный». «В любом случае, это всего один этаж», — по-детски махнула рукой Фэнцзи.

Как и ожидалось, Е Цзы застонала и потерла лоб: «Госпожа, пожалуйста, обратите внимание! Вы — образованная, высокопоставленная офисная работница в дизайнерском костюме. Неужели вы не можете уделить больше внимания своему имиджу? Мы с Лаки так постарались, чтобы подобрать вам одежду и обувь».

Я с тревогой взглянул на пару белых туфель на шпильках на ее ногах, высотой два с половиной дюйма (Лаки изначально говорила, что хочет купить туфли на трехдюймовых каблуках, но умоляла меня отказаться от этой идеи), и она действительно осмелилась их надеть!

Сидя там и с удовольствием уплетая еду с набитым ртом, он пренебрежительно махнул рукой и невнятно пробормотал: «Ничего особенного, просто слабак».

Покачав головой и вздохнув, Е Цзы вынуждена была признать, что ее попытка превратить Фэн Цзы в существо провалилась. Видя, как Фэн Цзы растрепана и голодна, она была уверена, что плохо поела на обед. Снова вздохнув, Е Цзы смиренно повернулась и принесла ей сок из холодильника.

«Судя по выражению твоего лица, кажется, ты ничего не ела». Она поставила сок рядом с собой.

«Я не только не стала это есть, это было просто отвратительно!» Ее красивое лицо, наконец-то сумевшее оторваться от бенто-бокса, раскраснелось от негодования. «Этот старый ублюдок из компании Fuji, пока я не смотрела, потрогал меня за задницу, а потом ухмыльнулся и спросил, не хочу ли я работать на него. Ублюдок, японский дьявол, старый извращенец…» За этим последовал поток ругательств.

Е Цзы, раздраженно потирая лоб, подумала про себя: «К счастью, Лаки не было рядом, иначе коронная фраза Фэн Цзы „Я тебя убью“, вероятно, прозвучала бы именно так».

Однако, когда Фэн Цзы воспользовались ее положением, в ее глазах мелькнул холодный блеск, но вместо того, чтобы проклинать, как Фэн Цзы, она резко указала на мужчину, который долгое время подслушивал за дверью, и лицо его стало зловещим.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336