Chapter 57

«Похоже, мы действительно попали в новый мир». Цзы Лин обернулась и, придя в себя, обнаружила, что лестница, которую она только что видела, больше не видна.

«Действительно», — заметил и Лу Ши. Они действительно стояли на этой улице и даже могли любоваться пейзажем.

Например, сначала они видели только дверь в конце улицы и здание за ней, но теперь обнаруживают, что вдали виднеется другая улица.

Это была та же самая улица, где они вышли из автобуса, только выглядела она гораздо старше.

Единственная проблема в том, что дверь, которая еще минуту назад была открыта, теперь закрыта.

«Это было, наверное, лет двадцать назад, верно?» — тихо сказала Цао Ран, указывая на рекламный щит неподалеку. «Я помню, что этот щит закрылся, когда я училась в начальной школе».

«Кто-то идёт туда». Лу Ши, делая вид, что ничего не замечает, взглянул на приближающегося человека. Это была женщина средних лет с сумкой.

Проходя мимо них четверых, она остановилась и несколько раз окинула их взглядом.

«Она нас видит», — тихо сказала Е Бугуй.

К всеобщему удивлению, женщина тут же обернулась и громко ответила: «Молодой человек, я не слепая, как я могла вас не видеть! Просто ваша одежда выглядит немного странно».

Цзы Лин и Цао Ран, прижавшись друг к другу, прошептали: «Как вы думаете, сколько лет назад был популярен её стиль одежды?»

«Не могу сказать точно, мне кажется, это похоже на то, что сейчас носит моя мама».

Возможно, реакция тёти была слишком понятной; они почти забыли, что находятся лишь в прошлом, и даже подумали, что это реальность.

Хорошо, что все успокоились и перестали бояться, как в начале.

«Пошли», — сказал Лу Ши, идя впереди. Он только что израсходовал последние остатки своей духовной энергии. Похоже, здесь он мог бы использовать техники бессмертия.

Это также означает, что это место отличается от мира снов.

«Я это сделаю». Е Бугуй первым схватился за дверную ручку, и ничего необычного не произошло.

Он сильно потряс дверную ручку и понял, что дверь заперта.

«Оно не открывается». Е Бугуй обернулся и сказал: «Похоже, нам придётся искать другое место».

В этот момент к ним подошел дрожащий человек. Это был старик с сутулой спиной, но в глазах которого читалась проницательность.

"Вы собрались вместе?"

Он посмотрел на четверых и с удивлением заметил, что двое мужчин и две женщины стоят вместе.

«Да». Лу Ши кивнул: «Мы обнаружили, что не можем открыть эту дверь!»

"Ха-ха, вы, молодые люди, такие забавные! Это же задняя дверь, как она может быть постоянно открыта!"

Услышав это, Е Бугуй тут же рассмеялся: «Мы здесь не в первый раз. Ты нервничаешь? Главный вход прямо впереди?»

«Ах, точно». Старик улыбнулся и оглядел двух девушек. Когда они уже собирались уходить, он прошептал: «Через эту заднюю дверь… чтобы пройти, нужны связи. Мы ещё встретимся, если судьба позволит».

Пройдя некоторое расстояние, Цзы Лин невольно посетовал: «Кто он? Почему он так говорит? Это так странно».

«Не знаю, — прищурился Е Бугуй, — может, они просто лжецы в любую эпоху».

Лу Ши окинул взглядом здание и еще раз убедился, что это квартира семьи Гуд, где они сейчас проживают.

Многоквартирный дом, который сейчас выглядит несколько старым, на моих воспоминаниях был самым впечатляющим зданием на этой улице.

Добравшись до главного входа, все внезапно осознали: это был тот самый вход в квартиру, который они видели, когда впервые вошли в это пространство.

Конечно, в моих воспоминаниях эти ворота были еще больше и величественнее.

К удивлению двух игроков, на месте бывших апартаментов семьи Гуд находилась больница.

Е Бугуй ничуть не удивился; наоборот, его охватило внезапное озарение: «Больница, неудивительно».

Лу Ши знал, что такое больница; в мире совершенствования это медицинская клиника. Но он не ожидал, что она окажется такой огромной, и ему казалось, что она даже более впечатляющая, чем Долина Бога Лечения.

Услышав слова Е Бугуя, он сразу понял, что имел в виду собеседник:

«Вы имеете в виду, что Гао Ян и брат Ван Цифаня умерли в этой клинике, нет, в этой больнице. Поэтому их мстительные души остались в квартире».

«На этом всё». Е Бугуй почувствовал облегчение, словно тучи рассеялись и выглянуло солнце. «Это всё та же старая история о преследовании мстительными духами, только в дополнительной оболочке. Думаю, если мы хотим спасти нашего соседа по комнате, нам нужно всего лишь прогнать мстительных духов».

«Да, просто прогоните их», — серьезно сказал Лу Ши. — «Они сами не виноваты. Вероятно, они слишком долго были в ловушке мира смертных и забыли путь в подземный мир, поэтому у них нет другого выбора, кроме как стать бродячими призраками».

И игроки женского пола в подземелье, и зрители в прямом эфире подтвердили одно: Лу Ши действительно является Повелителем Демонов.

Так что даже Цао Ран, обычно державшийся отстраненно, наконец-то проявил любопытство:

«Повелитель демонов, правда ли, что люди могут перерождаться после смерти?»

«Это, безусловно, верно и в мире совершенствования». Лу Ши, следуя за Е Бугуем в больницу, объяснил им: «У призраков тоже есть свой мир. Но если некоторые призраки остаются в мире людей из-за своих навязчивых идей, они забывают, как попасть в подземный мир».

«Обычные духи превращаются в бродячих призраков, и если их встречают проходящие мимо культиваторы, они могут освободиться от своих страданий. Есть также те, у кого глубоко укоренились навязчивые идеи, которые могут даже причинять вред людям, и их называют злыми духами. Злые духи не могут освободиться от своих страданий, и их души могут лишь рассеяться».

Кондиционер в больнице работал довольно мощно, и в сочетании с глубоким и теплым голосом Лу Ши у Цзы Лин от этого буквально мурашки по коже побежали.

Она не боялась монстров в подземелье, но мысль о призраках и чудовищах в реальной жизни ужасала, поскольку её способности нельзя было использовать в реальной жизни!

«Думаю, вы столкнулись со злыми духами, и во сне они всячески пытались вас убить», — проанализировал Лу Ши, насколько мог: «Однако, по какой-то причине, похоже, эти призраки не могут причинить нам вреда».

«Нам действительно не повезло». Цзы Лин была совершенно уверена: «Наверное, это потому, что мы живем в общежитии? Поэтому призраки не могут двигаться. Как и Безликие, они могут передвигаться только за пределами комнаты».

«Вполне возможно», — кивнул Е Бугуй. «Мы живем на втором этаже, почему бы нам не подняться наверх и не посмотреть?»

Одним из преимуществ этой эпохи для них является то, что управление во всех аспектах не слишком строгое, что позволяет им игнорировать людей в больнице и вести себя безрассудно, не опасаясь, что кто-то их остановит.

Возможно, в глазах других людей член их семьи серьезно болен, поэтому они так тревожатся!

Поднявшись на второй этаж, Е Бугуй быстро стал искать какой-нибудь указатель.

Поскольку Лу Ши в тот момент ничего не понимал, он просто приказал Е Бугую следовать за ним, и следовал за ним повсюду.

В конце концов, Е Бугуй, благодаря своей привлекательной внешности, узнал от медсестры, какие отделения расположены на этом этаже.

«Кардиология, неврология…» — Е Бугуй повторял их одно за другим, но, слушая их, казалось, что ни одно из отделений не могло считаться противостоящим их соседям по комнате.

«Ребята, вам не кажется, — сказала Цао Ран, прислонившись к стене и явно испытывая дискомфорт от запаха дезинфицирующего средства, — что, судя по опыту ваших соседок по комнате, нам следует выбрать акушерство и гинекологию, верно?»

«Акушерство и гинекология?» — Лу Ши явно не понял.

«Речь идёт всего лишь о рождении детей, — быстро ответил Е Бугуй, — это не имеет никакого отношения ни к тебе, ни ко мне».

Познакомившись с ними поближе, Цзилин смогла пошутить: «Как это может не иметь значения? Когда вы выйдете замуж и заведете детей, вам все равно придется ходить к гинекологу».

«Я имею в виду, — неловко произнес Е Бугуй, — что у нас не может быть детей».

Удивление Лу Ши было вызвано тем, что "существуют специальные отделения для родовспоможения?".

В мире культивации медицинские клиники почти никогда не принимали беременных женщин. В те времена беременность считалась несчастливым предзнаменованием.

Поэтому обычно акушерки принимают роды на дому у беременной женщины. Если семья находится в более тяжелом финансовом положении, члены семьи могут даже сами принять роды.

«Да, — объяснила Цао Ран, — роды в наше время стали намного безопаснее, и количество трудных родов значительно сократилось».

«Это чудесно», — с волнением сказал Лу Ши. Путешествуя по миру людей, он стал свидетелем трудных родов и глубоко понял поговорку о том, что рождение ребенка подобно прохождению через врата ада.

Он все больше и больше любил этот новый мир. На этот раз Лу Ши решил остаться в этом месте на все 15 дней.

«Пойдем в отделение акушерства и гинекологии?» — Е Бугуй повел группу к посту медсестер.

Услышав, что они направляются в отделение акушерства и гинекологии, медсестра улыбнулась и оглядела всех четверых с ног до головы: «Вы две пары?»

«Нет, нет», — немедленно возразил Лу Ши.

Дело было не в том, что он презирал двух теннисисток, но в глазах Лу Ши такие слова наносили ущерб репутации обеих женщин.

«Ага, значит, это незапланированная беременность». Медсестра была довольно непредвзята для того времени: «Всё в порядке, давайте сначала проверим, на каком вы месяце беременности!»

Взгляд Е Бугуя метнулся по сторонам, и он тут же согласился: «Хорошо, а нужно ли регистрироваться? Я так спешил, что забыл зарегистрироваться!»

Когда они пришли регистрироваться, Цзилин все еще жаловалась: «Что мы будем проверять? У нас же нет младенцев».

«Если мы этого не сделаем, у нас не будет возможности пройти обследование у гинеколога». Е Бугуй умоляюще сложил руки: «Спасибо за помощь. Я только что увидел, что гинеколог находится на третьем этаже. Как вы думаете, в этом проблема?»

Обе спортсменки были опытными и действительно отнеслись к делу серьезно.

«Хорошо, тогда мы пойдем на жертву в знак благодарности за то, что вы в одиночку справлялись со столькими Безликими».

Отделение акушерства и гинекологии находится в дальнем конце третьего этажа, и у всех проходящих мимо людей на лице улыбка.

В конце концов, речь идет о том, чтобы приветствовать новую жизнь.

«Вы оба одеты довольно необычно». Медсестра оглядела их и обратила пристальное внимание на их авангардный стиль.

«Я купила это совершенно случайно», — Цзы Лин выдавила из себя улыбку. Хотя она и согласилась на досмотр, чтобы пройти таможню, ей все равно было страшно, когда она оказалась у дверей.

Будь то чистая белая кровать и одеяла, кажущиеся доброжелательными белые халаты и две медсестры, или запах дезинфицирующего средства в воздухе, все это вызывало у нее некоторое чувство дискомфорта.

«Входите». Медсестра, казалось, привыкла к подобным сценам и укоризненно посмотрела на Лу Ши и Е Бугуя: «Вы даже утешить их не собираетесь! Вы, мужчины, все как будто безразличные руководители, такие беспечные!»

После выговора Лу Ши почувствовал некоторое смущение, но не хотел предпринимать никаких действий, поскольку мужчинам и женщинам не следует прикасаться друг к другу.

«Нет, нет», — быстро ответила Цзы Лин. — «Я просто немного боюсь».

«Чего вы боитесь? Скоро вы станете матерью», — засмеялась медсестра. «Когда малыш подрастет, вам обязательно понравится быть матерью».

Цао Ран огляделся и спросил Е Бугуя: «Ты что-нибудь нашел?»

«Не знаю, мне это мерещится или нет», — вдруг почувствовала, как бешено колотится сердце Цао Ран. Смех медсестры, словно повторившись, эхом отозвался в ее голове: «Кажется, я видела того странного старика внизу».

«Правда?» — выражение лица Е Бугуя изменилось. — «Укажите направление, и я пойду посмотрю».

После того как Цао Ран закончил говорить, Е Бугуй подошёл к Лу Ши и прошептал ему на ухо: «Я пойду проверю там. Ты здесь один в порядке?»

«Конечно», — тут же ответил Лу Ши. «Идите, мне здесь одному будет комфортно».

Медсестра еще несколько раз взглянула на Лу Ши, вероятно, удивляясь, почему эти двое мужчин, кажется, сближаются.

Тем временем Цзы Лин уже лежала в постели и приступила к серии обследований.

Лу Ши и Цао Рану ничего не оставалось, как сидеть снаружи и ждать.

По соседству находилась операционная, где рожали женщины, и они даже могли слышать душераздирающие крики, доносившиеся изнутри.

Затем они переглянулись, словно им пришла в голову совершенно абсурдная мысль:

«Это очень похоже на то, как тогда звали Шерри».

Е Бугуй не успел далеко отойти, как снова увидел старика возле мужского туалета.

Старик тайком сходил в туалет покурить трубку. Он взглянул на Е Бугуя, несколько раз подавился, а затем ухмыльнулся, обнажив полный рот золотых зубов:

«О, мы так скоро снова встретимся».

— Хм, — невнятно спросил Е Бугуй, — вы знаете, зачем я к вам пришел?

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259