Chapter 102

Следует отметить, что Хань Ран — очень умный человек.

«Что вы обнаружили?» — тут же спросил Лу Ши.

«Есть девушка, которая не хотела говорить об этом в групповом чате, но написала мне личное сообщение и попросила встретиться с ней сегодня вечером в химической лаборатории на верхнем этаже», — сказала Хан Ран, тут же бросив взгляд на Лу Ши.

Она ждала, пока Лу Ши примет решение: ехать ему или нет.

«Это немного опасно», — Лу Ши знал, что лаборатория находится на верхнем этаже, и даже днем проходить мимо нее было немного жутковато, не говоря уже о ночи. «Она сказала, что отпустит тебя одного?»

«Да, она специально подчеркнула этот момент, сказав, что я ни в коем случае не должна ни с кем разговаривать, иначе она ничего мне не расскажет. Судя по ее тону, казалось, что то, что она хотела сказать, было очень конфиденциальным, и я почувствовала, что это подходящий момент».

Смысл слов Хань Ран был ясен: она хотела уйти.

Лу Ши прекрасно её понимал. Сейчас Хань Ран была бы готова рискнуть всем, чтобы оживить Хань Баобао.

Подумав об этом, он закатил глаза и продолжил: «Раз уж так, тогда идите. Я попрошу Вэй Цзиня сопровождать вас в образе призрака».

«Хорошо», — согласилась Хан Ран. «Думаю, сегодня вечером мы обязательно добьемся прогресса».

После окончания вечерней самостоятельной работы Хань Ран первой ушла, неся сумку за спиной. Судя по выражению её лица, она была полна уверенности в том, что собирается сделать.

Затем Е Бугуй подошел сзади к Лу Ши, поднял бровь и удивленно спросил:

«Куда она делась? Она спешила вернуться в общежитие, чтобы принять душ?»

Лу Ши закатил глаза и рассказал Е Бугую о плане Хань Рана.

«Она пошла одна; она действительно смелая». Е Бугуй помолчал немного. «Но я думаю, что ее план довольно эффективен. Возможно, сегодня вечером будет прогресс».

«Мы тоже будем за ними следить», — тихо сказал Лу Ши. «Я всё ещё не чувствую себя спокойно. Главное, чтобы нас не обнаружили, и всё будет хорошо».

Получив сообщение от Лу Ши, Вэй Цзинь последовала за Хань Ран.

Следуя за потоком людей, выходящих из учебного корпуса, Вэй Цзинь тихонько ушел в темноту. Студенты вокруг него болтали и смеялись, и никто его не заметил, словно он действительно растворился в воздухе.

В действительности Вэй Цзинь просто использовал свой навык.

Теперь он был словно призрак, сливающийся с ночной темнотой.

Хан Ран, идущая впереди, внезапно вздрогнула. Ей показалось, что за ней кто-то наблюдает.

Однако, при более внимательном рассмотрении, стало ясно, что это Вэй Цзинь, и Хань Ран почувствовала облегчение.

В этот момент у нее в кармане зазвонил телефон. Вэй Цзинь посмотрела вниз и увидела, что это сообщение от той девушки.

Она посмотрела на сообщение, тут же улыбнулась и быстро ответила.

"Над чем она смеется?" Цзэн Фугуй, Е Бугуй и Лу Ши прятались за деревом, из-за чего вокруг было немного тесно.

«А как же твои навыки? Почему бы тебе не обменяться знаниями с одноклассниками и не спросить у них?» — раздраженно спросил Е Бугуй.

«Я им воспользовался», — сказал Цзэн Фугуй, невинно расширив глаза. «Но это не сработало; они действительно ничего не знали».

Примечание от автора:

Большое спасибо за вашу поддержку! Я буду и дальше усердно работать!

Глава 78

☪ Академия историй о привидениях 6

Увидев эти слова Цзэн Фугуя, все ему поверили и больше не задавали вопросов.

В то время он был богат и влиятелен;

Услышав эти слова Цзэн Фугуя, все поверили ему и больше не задавали вопросов.

В этот момент Цзэн Фугуй невольно задал вопрос, который долгое время его мучил:

«Брат Е, нам ведь не стоит держать друг на друга обиду, правда?»

Е Бугуй в ответ что-то промычал. Одна рука была в кармане, он жевал жвачку, а взгляд его скользнул по лицу Цзэн Фугуя.

Глядя на стоявшего рядом Е Бугуя, Лу Ши заметил, что тот стал менее серьезным, надев школьную форму.

«Конечно», — кивнул Е Бугуй. «Мы же команда, как же нам затаить обиду!»

Услышав слова Е Бугуя, Цзэн Фугуй сразу почувствовал облегчение.

Он поднял бровь, поправил свое несколько полноватое тело, посмотрел на Е Бугуя напротив и спросил:

"Тогда почему ты выглядела несчастной, как только я наклонилась ближе?"

Е Бугуй, сидевший напротив него, внезапно замолчал. Столкнувшись с обвинениями Цзэн Фугуя, он действительно не мог дать ответа.

Он мог лишь отвернуться, больше не глядя в маленькие глаза Цзэн Фугуя, и прошептал:

«Это, должно быть, была случайность. То есть, вы, должно быть, приняли меня за кого-то другого».

Цзэн Фугуй сказал: «О», и, глядя вслед Е Бугую и Лу Ши, а затем вспомнив, как они общались, когда он подбежал, внезапно прикрыл рот рукой.

Он чувствовал, что постиг истину, и что Е Бугуй действительно сумел удержаться от убийства; ему невероятно повезло.

Подумав об этом, Цзэн Фугуй тотчас же бесшумно покинул свою территорию и спрятался за другим деревом.

Лу Ши наблюдал за взаимодействием и поведением этих двух людей, словно был посторонним. Он почесал затылок, гадая, не упустил ли он чего-то важного в сюжете. Иначе почему бы ему их совсем не понять?

Хан Ран, стоявший по другую сторону двери, уже убрал телефон и небрежно вошел в учебное здание.

Поскольку некоторые старшеклассники засиживаются допоздна за учёбой, школьные здания не закрываются, что очень удобно для Хань Ран.

Когда она поднялась на пятый этаж, свет на этаже наконец погас.

Когда она стояла у двери химической лаборатории, казалось, что весь этаж погрузился во тьму. Окружающая темнота словно скрывала зверя, готового к прыжку, который в любой момент смотрел на Хан Ран, готовый нанести смертельный удар.

Если бы Хань Ран была обычной ученицей, она, вероятно, уже боялась бы сказать хоть слово.

К сожалению, Хан Ран не такая. Будучи игроком, да ещё и с мощными боевыми навыками, она совершенно не боится призраков.

Если бы призраки в этой странной истории были настолько слепы, чтобы напасть на неё, Хань Ран показала бы им, кто на самом деле страшнее.

«Я приехала». Хан Ран небрежно достала телефон из кармана, нашла аккаунт девушки в WeChat и быстро отправила голосовое сообщение.

Вскоре после этого Хан Ран услышал собственный голос, доносившийся из-за его спины.

На мгновение Хан Ран подумал, что попал в ловушку.

Как раз когда она собиралась ответить ударом на удар, она обернулась и увидела не очередное угрожающее чудовище, а обычную девочку с косичками, в школьной форме и толстых очках.

Хан Ран тут же отбросила свою убийственную ауру, радуясь, что освещение было тусклым и противник не видел выражения её лица.

«Я… я слишком боялась прийти одна, мне было немного страшно». Голос девушки был мягким и нежным, и Хан Ран вдруг подумала о ком-то другом.

Она глубоко вздохнула, заставив себя успокоиться, затем посмотрела на девочку и задала вопрос:

«Когда ты искала меня в группе, я думала, ты ничего не боишься! Давай сначала зайдем внутрь. Со мной ничего не случится».

Девушка на секунду опешилась, но, когда она посмотрела на спину Хан Ран, по какой-то причине ее страх утих.

«Тебя зовут Хан Ран, верно?» — спросила девочка, осторожно идя позади Хан Ран, словно маленькая ведомая.

«Хорошо». Хан Ран кивнула, затем повернулась к собеседнику: «Не волнуйтесь, я никому не скажу, что вы пришли ко мне сегодня вечером».

Девочка тихонько промычала «хм», и, войдя в химическую лабораторию, быстро закрыла дверь.

Однако девочку напугало то, что порыв ветра пронесся у нее по щеке.

Порыв ветра ощущался так, словно кто-то прошел мимо нее.

Но девушка не могла в это поверить. Как кто-то мог пройти мимо нее? Должно быть, это галлюцинация.

Она не знала, что мимо неё только что прошёл человек, и этим человеком был Вэй Цзинь.

В этот момент Вэй Цзинь, стоя на трибуне, окинул взглядом весь класс и не обнаружил никаких проблем.

В этом классе не было ни людей, ни призраков, так что, похоже, девушка, которая пришла специально, чтобы найти Хан Ран, не такой уж плохой человек.

Подумав об этом, он расслабился и решил выслушать, что расскажет им девушка.

«Садись рядом со мной». Хан Ран спокойно включила свет. Она взглянула на девушку, сидящую рядом, и почувствовала, что её тело неконтролируемо дрожит.

Это изменение слегка удивило Хань Ран. Она взглянула на собеседника и тихо спросила: «Что случилось? Вы выглядите немного неловко. Может, я сейчас скажу, что вы окажетесь в затруднительном положении?»

«В школе об этом не разрешают говорить», — девочка прикусила губу. «Я слышала это только от других. Сначала думала, что это выдумка, но... но однажды я встретила этого человека и поняла, что это правда».

Её слова совершенно ошеломили Хань Ран. Она не была Лу Ши, и у неё не было абсолютно никакого способа справиться с таким человеком, разгадывающим загадки.

Поэтому Хан Ран мог лишь положить руку на плечо девушки, пытаясь таким образом поддержать её. Когда она успокоилась, он спросил:

«Можете ли вы четко объяснить, что вы услышали и кто этот человек, которого вы видели?»

«Я могу это решить». Видя, что у девушки по-прежнему шокированное и испуганное выражение лица, и она не желает говорить, Хань Ран наконец протянул руку, коснулся её щеки и сказал: «На самом деле, я уже убил призрака из сказки о привидениях».

От этих слов лицо девушки побледнело. Она уставилась на Хан Ран, словно пытаясь понять, правда ли то, что та сказала, или ложь.

Однако, просто наблюдая за выражением лица Хань Ран, она не получила однозначного ответа.

«Так что не волнуйся, кто бы ни хотел причинить тебе вред за твоей спиной, у тебя не будет никаких проблем с тем, чтобы следовать за мной», — серьезно сказала Хань Ран.

Слова Хань Ран, казалось, воодушевили девочку, и она наконец заговорила: «В нашей школе раньше был кружок рассказов о привидениях».

Вэй Цзинь, сидя на трибуне, нахмурился. Клуб любителей историй о привидениях? При таком обилии историй о привидениях в этой школе неудивительно, что вдруг появился клуб.

Он с ожиданием посмотрел на девушку, надеясь, что она скажет что-нибудь полезное.

Как и ожидалось, продолжила девушка: «В результате несчастного случая погибли шесть из семи членов клуба любителей историй о привидениях. Эта новость была полностью замята в нашей школе, и никому не разрешалось её распространять. В итоге в школе остались только странные истории о привидениях, и очень немногие знали о деле об убийстве».

Вэй Цзинь погладил подбородок и покачал головой.

Использование историй о привидениях для сокрытия убийства — это действительно неожиданно. Если бы они сосредоточились только на разгадке этих историй, они, вероятно, никогда бы не смогли завершить игру.

Вэй Цзинь был очень рад видеть, что они добились таких быстрых успехов менее чем за сутки с момента прибытия в локацию, и считал, что у них есть хорошие шансы занять первое место на этот раз.

Выражение лица Хань Ран тоже резко изменилось. Она размышляла о многом, но никак не ожидала, что эта странная история будет связана с делом об убийстве.

Взглянув на девушку, она вдруг почувствовала, что сорвала джекпот. Она взглянула на неё и спросила:

«Вы только что сказали, что в Клубе рассказов о привидениях было семь человек, и шестеро из них умерли. Так что, оставшийся в живых — убийца?»

«Нет, этот человек невменяем». Девушка опустила глаза, выражение её лица было очень мрачным. «Когда его нашли, он наносил себе увечья. После расследования было установлено, что он невиновен, и больница также подтвердила, что у него действительно психическое заболевание».

«Сначала я подумала, что это выдумка», — девушка сделала паузу, а затем вздрогнула. «На выходных я работала волонтером в психиатрической больнице и познакомилась с одним человеком. Когда я его увидела, он собирался спрыгнуть со здания. Позже я узнала от медсестер, что он был единственным выжившим из клуба любителей историй о привидениях».

Произнеся эти слова, девочка инстинктивно обняла себя.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259