Chapter 6

С наступлением вечера и приближением времени отъезда молодой император не только не хотел расставаться, но и Мэн Чифэн тоже. Дуань Тинчжэнь, чувствуя себя совершенно измотанным, словно один ребенок превратился в двух, был вынужден уговаривать и поддерживать одного из них.

Приглушенный свет, стоя перед дворцовыми воротами, заставил Дуань Тинчжэнь тихонько потянуть его за руку, пока никто не видел.

"Увидимся позже."

Мэн Чифэн долго усмехнулся, не желая отпускать её, и наконец, спустя некоторое время, ответил: «Увидимся позже».

В этой сцене даже золотой полумесяц на небе словно излучает сладость, подобно сахарнице, из которой вот-вот выльется мед.

Когда Дуань Тинчжэнь вернулся домой, он увидел у боковой двери слугу. Слуга выглядел незнакомо, и Дуань Тинчжэнь не знал, из чьей он семьи. Поэтому он попросил кучера подняться и спросить. Через некоторое время кучер ответил: «Он из семьи Сюй».

Правое веко Дуань Тинчжэня дернулось, и он спросил: «Вы сказали, что пришли сюда за чем-то?»

«Они сказали, что забрали вещи девочки в тот же день и забыли их вернуть. Девочка также получила ответный подарок».

«Понимаю». Дуань Тинчжэнь вернулся в свою комнату с мрачным лицом, желая дать сестре совет, но не решаясь заговорить. В конце концов, он был её двоюродным братом из другой семьи, и были вещи, которые он не имел права говорить.

Но, думая об этой несчастной семье, Дуань Тинчжэнь все равно чувствовал, как начинает болеть голова.

У этого молодого господина Сюй жалкое прошлое. Его мать была первой женой маркиза Цзинъаня. Позже семья его первой жены оказалась замешана в скандале и лишилась репутации. Маркиз Сюй затем прибегнул к каким-то уловкам, чтобы развестись с женой и жениться снова. В одночасье он из законного сына превратился во внебрачного. Все, кто об этом знал, невольно вздыхали.

Его мать была озабочена лишь собственной жалостью и пренебрегала воспитанием сына. В юности он был настоящим хулиганом, и люди говорили, что нет сына лучше Сюй Цзяланя, проклиная его отца и братьев.

Однажды рассказывалась история о семье Чжао, которая искусно изготавливала кисти из кроличьей шерсти и разбогатела на этом. Один из их сыновей случайно попал в ловушку во время прогулки, но был спасен охотником. У охотника была прекрасная дочь, которая часто ходила на охоту со своим отцом. Когда молодой господин Чжао увидел её, он сказал: «В благодарность за твою спасительную милость, почему бы тебе не стать моей наложницей? Я обещаю тебе бесконечное богатство и роскошь».

Охотница отличалась вспыльчивым характером. Услышав его слова, она пнула его обратно в ловушку. Молодой господин Чжао остался невредим, но после нескольких часов лишений его нашли и спасли слуги.

Впоследствии молодой господин Чжао хотел отомстить, но молодой господин Сюй узнал об этом. Как он решил эту проблему? Верите или нет, но обычному человеку это вряд ли удалось бы понять. Семья Чжао разбогатела на производстве щеток из кроличьей шерсти, поэтому у них, естественно, была кроличья ферма. Молодой господин Сюй взял нескольких зараженных чумой кроликов и бросил их на кроличью ферму семьи Чжао, из-за чего большинство кроликов семьи погибло.

На самом деле, он был прав, но после всей этой суматохи все потеряли дар речи; кого же еще критиковать, кроме него? С тех пор имя молодого господина Сюй стало синонимом человека с неадекватным мышлением, за что он получил прозвище «Живой бог чумы» — тот, кто специализируется на нашествии кроликов и разрушении жизни людей. Кто знает, это может продолжаться сотни лет, и он даже может стать божеством в неофициальных исторических хрониках.

Однако после того, как он поступил на службу в армию и семья его деда по материнской линии была восстановлена в правах, его репутация постепенно улучшилась. Но некоторые люди до сих пор помнят те дни, например, Дуань Тинчжэнь.

Не в силах устоять, он позвал Ши Мо: «Позови сюда молодую госпожу, мне нужно с ней кое-что сказать».

«Уже слишком поздно, может, завтра?» — с горечью спросил Ши Мо.

Дуань Тинчжэнь взглянул на небо и понял, что сейчас не самое подходящее время идти, поэтому не стал настаивать. Его выражение лица смягчилось, и он пошёл в свой кабинет, чтобы найти нефритовый кулон, который носил с детства. Он положил его в шкатулку, передал Ши Мо и сказал: «Отправь его завтра в резиденцию принца Цзинь».

«Что?» — с некоторым любопытством спросил Ши Мо.

«Почему ты так много говоришь!» — внезапно почувствовал себя немного неловко Дуань Тинчжэнь.

Ши Мо взглянула на него, не задавая больше вопросов. Внезапно вспомнив кое-что, она сказала: «Кстати, тот молодой человек из резиденции принца Цзинь заходил раньше и передал приглашение, приглашая вас посетить его, когда у вас будет время».

Дуань Тинчжэнь принял приглашение и взглянул на строгий почерк. На мгновение в его сердце возникло странное чувство.

Глава 9

На следующий день Дуань Тинчжэнь весь день был занят официальными делами и у него не было времени поговорить с сестрой или увидеться с Мэн Чифэном. Лишь вечером, на банкете по случаю дня рождения молодого императора, ему удалось ненадолго встретиться с Мэн Чифэном. Увидев, что Мэн Чифэн уже носит нефритовый кулон, он на мгновение словно обжегся и быстро отвел взгляд, но улыбка невольно появилась на его губах.

Он мало что сказал Мэн Чифэну, и они разошлись. Они не виделись до тех пор, пока несколько дней спустя Дуань Тинчжэнь не был в отпуске.

Они отправились в одно из поместий Мэн Чифэна за городом.

Чжуанцзы был похож на него тем, что обладал жизнерадостным и открытым взглядом на жизнь. В комнате не было множества редких и ценных цветов, зато росли пышные и зеленые деревья, что создавало приятную атмосферу.

Для Дуань Тинчжэня это был первый визит, поэтому он, естественно, был любопытен. Мэн Чифэн, как хозяин дома, тоже был очень взволнован и спросил его: «Что премьер-министр Дуань думает о моем доме?»

«Отлично», — кивнул Дуань Тинчжэнь.

«Я думала, вам больше понравятся растения с более яркими цветами. Здесь одни деревья, от которых кружится голова. Может, я попрошу мастеров пересадить сюда несколько драгоценных цветов и растений? Интересно, что бы вы предпочли?»

Дуань Тинчжэнь взглянул на него и сказал: «Ваше Высочество очень добр, но я здесь бываю нечасто, так зачем мне беспокоиться?»

Мэн Чифэн льстиво улыбнулся и сказал: «Всё, что вам нравится, вас устроит».

Дуань Тинчжэнь слегка изогнула уголки губ, но ничего не ответила.

Поскольку они жили в пригороде, им, естественно, хотелось заниматься тем, что было неудобно в городе, например, верховой ездой и охотой. У Мэн Чифэна были свои причины для такого решения. Он пригласил Дуань Тинчжэня, желая, чтобы его новый партнёр понял, насколько он способный. Конечно, он не стал прибегать к литературным уловкам. Поэтому, немного подумав, он решил, что его партнёр происходит из знатной семьи и должен немного разбираться в боевых искусствах, хотя и не очень хорошо, что идеально ему подойдёт.

Но он не знал, что навыки боевых искусств Дуань Тинчжэня, отточенные за эти годы, были далеко не обычными. Даже если он не так много практиковался в жизни, некоторые вещи были заложены в нем с рождения.

Они переоделись в более легкую одежду и отправились за лошадьми. Они обнаружили, что белый конь, которого привез Дуань Тинчжэнь, и любимый конь Мэн Чифэна, похоже, недолюбливают друг друга, поэтому слугам пришлось их разлучить.

Конь Мэн Чифэна всегда был с ним на поле боя. Он не мог вынести мысли о том, чтобы держать его в своем поместье в столице, опасаясь, что места слишком мало, и лошади будет неудобно бегать. Поэтому он всегда держал его в своем имении на окраине столицы. Конь редко виделся со своим хозяином и, забыв о спорах с этим надоедливым родственником, ласково терся о Мэн Чифэна.

Дуань Тинчжэнь улыбнулся и сказал: «Эта лошадь чем-то на вас похожа».

«Верно», — сказал Мэн Чифэн, и, немного успокоив животное, наконец-то добился от него хоть какого-то послушания.

Дуань Тинчжэнь дал белому коню конфету, и, увидев, как тот нежно смотрит на него своими большими, влажными глазами, погладил его по голове и сказал: «Молодец».

Двое сели на лошадей и некоторое время ехали, когда впереди появился кролик. Мэн Чифэн выпустил стрелу, которая, словно падающая звезда, попала кролику прямо в глаз. Он послал своего слугу за кроликом и сказал Дуань Тинчжэню: «Почему бы нам не устроить соревнование?»

«Неважно». Дуань Тинчжэнь взглянул на него и, медленно приводя себя в порядок, сказал: «Я слишком стар и давно не двигался с места на место. Я не могу сравниться с Вашим Высочеством».

Он попытался выстрелить из лука в дерево неподалеку, но результат был посредственным, далеко от намеченной цели. Не сдаваясь, он потренировался еще несколько раз, а затем заметил змею на дереве неподалеку. Сосредоточив силы, он уверенно выстрелил из лука и попал в цель.

«Как это можно сравнивать? Я думал, что человек такой честности и порядочности, как премьер-министр Дуань, будет искусен в обращении с мечом, но я не ожидал, что вы будете еще лучше стрелять из лука», — сказал Мэн Чифэн.

Дуань Тинчжэнь повернул голову, чтобы посмотреть на него, и вдруг улыбнулся: «На самом деле, мое владение мечом тоже неплохое».

"Хм?" Он подстегнул своего коня и подвел его к Дуань Тинчжэню, злорадно ухмыльнувшись: "Тогда почему бы тебе не показать мне, каково это – владеть мечом, как премьер-министр Дуань?"

Смысл сказанного был очевиден. Дуань Тинчжэнь взглянул на разбойника, собираясь что-то сказать, когда увидел, что лошадь разбойника испугалась и чуть не сбросила его. Оказалось, что белый конь Дуань Тинчжэня наконец прекратил свои провокации и дал отпор.

Увидев его растрепанный вид, Дуань Тинчжэнь не смог удержаться от громкого смеха.

Для Мэн Чифэна было редкостью вести себя как негодяй, и на этот раз он действительно набрался смелости. Он немного смутился результатом, но вид смеющегося партнера стоил всех усилий. Поэтому он без зазрения совести забыл об этом и сказал: «Здесь не так много добычи. Может, пойдем дальше?»

«Неважно», — сказал Дуань Тинчжэнь. «Я слышал, что здесь очень красивые пейзажи. Почему бы нам не пойти и немного посидеть? Мы только что закончили шахматную партию во дворце».

Мэн Чифэн, естественно, не имел другого мнения. Он поручил своему слуге принести шахматные фигуры. Они шли почти пятнадцать минут, прежде чем сесть за каменный стол. Они непринужденно болтали, ожидая возвращения слуги. Никто из них не спешил, и в горах они ощущали вневременность.

«Несколько лет назад мы были как вкопанные, кто бы мог подумать, что сегодня всё будет так?» После возвращения слуги Мэн Чифэн взял белый пирожок и медленно положил его, тихо посмеиваясь про себя. Возможно, сейчас он был слишком расслаблен, потому что рассмеялся вслух. Увидев вопросительный взгляд в глазах Дуань Тинчжэня, он ответил: «Я просто подумал, что несколько лет назад я и представить себе не мог, что у нас с тобой будет такой день».

Дуань Тинчжэнь сказал: «Я тоже этого не ожидал».

Именно у мемориального алтаря покойного императора, когда наложница Дуань еще была беременна, Мэн Чифэн собирался казнить своего младшего брата за неуважительное высказывание. Это была его первая встреча с этим человеком, и он подумал, что тот либо невероятно глуп, либо невероятно зол. Однако несколько лет спустя они стали смотреть друг на друга с новым уважением и между ними завязались такие отношения.

Сказав это, они на мгновение замолчали. Как только Дуань Тинчжэнь взял чашку, чтобы попить, его остановил противник.

«Чай холодный. У тебя проблемы с желудком, поэтому тебе следует пить меньше».

Он был слегка озадачен, когда увидел, как мужчина издалека подозвал своего слугу, чтобы тот принес ему горячий чай, и его сердце согрелось.

«Спасибо, Ваше Высочество».

Услышав это, Мэн Чифэн ответил: «Я могу присматривать за тобой только некоторое время. Ты что, ожидаешь, что я буду следовать за тобой по пятам? Ты совсем не следишь за собой. Кто знает, может, однажды ты уморишь себя голодом».

Дуань Тинчжэнь на мгновение потерял дар речи. Обычно он слышал только его придирки по поводу маленького императора, но теперь настала его очередь. Однако предчувствие было не таким уж плохим, поэтому он тихо сказал: «Он не упал в обморок от голода».

«В любом случае, у тебя кружится голова, — сказал он. — Мне нужно за тобой присматривать, так почему бы тебе не переехать ко мне?»

Он произнес это с самодовольным видом, что Дуань Тинчжэнь счел весьма оскорбительным.

Ты серьезно?

«Конечно, я говорю серьезно», — сказал Мэн Чифэн. «Вы же не думаете, что я шучу, правда?»

В эпоху Великого Чу гомосексуальность считалась романтическим увлечением, и поскольку ни у одного из них не было жён, никто не мог их критиковать, даже если бы они съехались. Конечно, вопрос одобрят ли это люди — совсем другое дело. Поскольку у Дуань Тинчжэня вряд ли были дети, он, естественно, не подходил на должность главы семьи. Семья Дуань была открыта для всего нового и, вероятно, не стала бы возражать, что пошло ему на пользу.

Дуань Тинчжэнь: «Ты, наверное, забыл, моя сестра всё ещё живёт у меня». Затем он поддразнил: «Почему бы тебе не переехать ко мне?»

Мэн Чифэн, ничуть не смущаясь, заявил: «Как только я вернусь, я поручу людям собрать мои вещи».

Дуань Тинчжэнь проигнорировал его и, скрывая улыбку, сделал вид, что собирается к нему подойти.

Мэн Чифэн, с другой стороны, находил эту идею всё более осуществимой. Он наконец-то нашёл любимого человека, и разлука с ней стала бы для него смертельным приговором. Однако сестра его возлюбленной действительно представляла собой препятствие. Немного подумав, он вдруг кое-что вспомнил и сказал: «Есть ли у моей сестры кто-то, кого она любит? Может, я выступлю в роли свахи?»

Дуань Тинчжэнь усмехнулся и посмотрел на него: «Что за злодейский замысел ты замышляешь?»

«Как это можно назвать нечестной идеей?» — он выглядел обиженным: «Я просто помогал кому-то разобраться в ситуации, а кто-то порочит мою невиновность, основываясь лишь на пустом месте».

«Сюй Чжаоци».

Когда Дуань Тинчжэнь произнес это имя, Мэн Чифэн тут же замолчал.

Мэн Чифэн посмотрел на небо. Он знал, что у его подчиненных плохая репутация, поэтому не осмеливался сказать об этом прямо. Но он всего лишь задал вопрос, и это расстроило его возлюбленную. Какая несправедливость!

Дуань Тинчжэнь сказал: «Как мой двоюродный брат, я, конечно, не имею права говорить о замужестве моей сестры. Если вы хотите поговорить об этом, вам следует отправиться в старый дом семьи Дуань и поговорить с моим дядей и тетей».

Мэн Чифэн быстро заявил, что замолчал, и больше ничего не сказал, после чего они начали играть в шахматы. Но он постоянно чувствовал, что люди Дуань Тинчжэня замышляют убийство, и его тут же охватывала дрожь.

Они только что влюбились друг в друга и наслаждались счастливым временем вместе. Дуань Тинчжэнь не особо на него злился. Закончив шахматную партию, Мэн Чифэн вдруг сказал: «Я принял решение. Как насчет того, чтобы я действительно переехал к тебе домой?»

«Что с тобой опять случилось?» — спросил Дуань Тинчжэнь, но внутри него поднялось приятное чувство. Когда он садился в карету, чтобы вернуться в город, из его рукава выпал нефритовый кулон. Мэн Чифэн поднял его и увидел, что это тот самый кулон, который он подарил Дуань Тинчжэню.

Он улыбнулся и протянул ему нефритовый кулон. Дуань Тинчжэнь взял его, и его взгляд упал на нефритовый кулон на поясе Мэн Чифэна. Они улыбнулись друг другу.

Когда Дуань Тинчжэнь вернулся домой, он увидел, как дядя Чжун спешит к ним и говорит, что пришло письмо из их родного города.

Он получил письмо и пошёл в свой кабинет. Он открыл его и бегло просмотрел; письмо было от дяди и тёти. Он немного подумал, а затем сказал Ши Мо: «Передай Жо Жо Жо, чтобы она пришла».

Глава 10

«Второй дядя идёт». Увидев приближающуюся сестру, Дуань Тинчжэнь сказал это, ничего больше не добавив.

В конце концов, Дуань Чжироу уже знала, что он ее отец, и он бы предупредил ее перед приездом. Поэтому она никак не отреагировала и даже сказала: «Моя мать написала мне, что он снова увлекся какой-то молодой талантливой девушкой, но он не может быть ее сыном, поэтому он очень хочет использовать свою дочь в качестве трамплина».

Справедливости ради, учитывая этот брак, понятно, почему Дуань Чжироу питала обиду на своего отца. Если бы её собственная мать тщательно выбирала ей мужа, с такой свекровью, как у Фэна, Дуань Чжироу, конечно же, не вышла бы за него замуж. Все в её семье знали, какая она — избалованная, упрямая и совершенно недалёкая.

Дуань Тинчжэнь опешился от её резких слов, но он не мог присоединиться к её насмешкам над старейшинами, поэтому он мог лишь сказать: «Сколько тебе лет? Ты действительно думаешь, что сможешь остаться незамужней? Четвёртый дядя, должно быть, всё тщательно обдумал…»

«Я не выйду замуж!» — усмехнулась она. «У меня есть приданое, которого мне хватит на всю жизнь. Какой смысл не выходить замуж? Если я выйду замуж за такого дурака, как Фэн Юн, я лучше обрежу волосы, стану монахиней и буду жить беззаботной жизнью!»

Поистине, женское сердце непостижимо. Когда она впервые приехала несколько месяцев назад, она была одета просто, словно ей было суждено остаться с ним навсегда. Теперь же, вспомнив о несчастье в его браке, она вдруг показалась глупой. Однако, видя её гнев и зная о её недовольстве, Дуань Тинчжэнь почувствовал утешение и получил совет:

«Теперь ты мать, поэтому у тебя должен быть опыт в лечении Акси. Ты должна знать, как тяжело родителям любить своих детей. Поэтому, даже если тебе не хочется, спокойно поговори со своим дядей. Вся семья на твоей стороне, и никто не сможет заставить тебя делать то, чего ты не хочешь».

Он прожил, по крайней мере, на несколько лет дольше Дуань Чжироу, поэтому у него был некоторый опыт в публичных выступлениях. По сути, по его словам, какая разница, поженятся они или нет? Разве семья Дуань не сможет их содержать? Но, учитывая законы мира и человеческие отношения, изменить чужое мнение было отнюдь не легко.

Дуань Чжироу смягчила голос и сказала: «Я выслушала тебя, брат».

Дуань Тинчжэнь еще несколько раз утешил ее, затем, подумав о Сюй Чжаоци, на мгновение заколебался и спросил: «Вы все еще поддерживаете связь с тем молодым господином Сюй?»

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490