Chapter 38

Ин Юньшэн не уловил в этих словах никакого другого смысла и почувствовал облегчение: «Хорошо, что вы проснулись. Вот, примите лекарство». Он передал приготовленное лекарство, сказав: «Я спросил врача, и эти лекарства подходят для пациентов с врожденными пороками сердца».

Цзи Ли подняла руку и приняла её, сказав: «Спасибо».

Ин Юньшэн: «Осторожно, жарко».

Цзи Ли держала чашку обеими руками, тепло проникало сквозь стенки чашки и медленно обжигало ей руки, пока они не начинали кровоточить.

Он медленно допил лекарство из чашки и вернул пустую чашку.

Ин Юньшэн: "Хотите еще воды?"

Цзи Ли кивнула: "Хорошо".

Когда другой человек пошел за водой, Цзи Ли остался сидеть, ожидая, пока тот вернется и подаст ему чашку.

Он сделал два глотка, некоторое время смотрел на воду, а затем вдруг спросил: «У вас есть конфеты?»

Ин Юньшэн был ошеломлен: «Нет». Затем он спросил: «Лекарство очень горькое?»

"Немного."

На самом деле, из-за болезни у него постоянно был горький привкус во рту, и он совсем не чувствовал вкуса лекарств.

Ин Юньшэн встал: «Подожди здесь, я пойду куплю тебе».

Он сказал, что покупает конфеты, но Ин Юньшэн в итоге достал из полиэтиленового пакета коробку с едой на вынос.

Как только крышку подняли, из неё хлынул густой пар, быстро освежая глаза и лоб людей.

«Уже почти полдень, сначала перекуси», — Ин Юньшэн протянул ему одноразовую ложку.

Я заказала ячменную кашу с тыквой. Я узнала логотип на пластиковом пакете; это логотип известной местной закусочной, где продают кашу. Еда была приготовлена до сладкого, мягкого и нежного состояния, и когда её зачерпывали, она медленно капала.

У Цзи Ли был слабый аппетит, и она смогла выпить лишь небольшую часть миски, после чего больше не могла пить.

Ин Юньшэн взял конфеты, доел остальное, затем достал банку с конфетами и протянул: «Не ешь слишком много».

Банка для конфет прекрасна; конфеты внутри завернуты в пергаментную бумагу с напечатанными на ней фруктовыми рисунками.

Цзи Ли откупорил конфету, достал одну, развернул её и положил в рот.

На вкус как апельсин, одновременно сладкий и кислый.

.

Когда все четыре флакона с лекарствами были выпиты, уже наступил полдень. Состояние Цзи Ли явно не позволяло ему продолжать посещать занятия, поэтому Ин Юньшэн, держа зонтик, отвёз его домой.

Дождь и туман были очень густыми, и по дороге никто не произнёс ни слова.

Цзи Ли открыл дверь отпечатком пальца, толкнул её, переобулся и обернулся, увидев, что Ин Юньшэн всё ещё стоит снаружи.

Ин Юньшэн сказал: «Ты отдохни, я пойду первым…»

Цзи Ли: "Не хотите ли зайти и посмотреть?"

Ин Юньшэн был ошеломлен.

Цзи Ли уже проскользнула в гостиную в тапочках, но дверь все еще была открыта для людей снаружи.

Ин Юньшэн на мгновение заколебался, но, наконец, не выдержав любопытства, вошел внутрь.

Внутренняя планировка похожа на дом Линь Чэншуана. Это один и тот же многоквартирный дом с точно такой же планировкой, за исключением того, что зеркала перевернуты. Кроме того, в нем отсутствует та же жилая атмосфера, что и в доме Линь Чэншуана.

Однако Ин Юньшэн чувствовал себя еще спокойнее.

Возможно, это произошло потому, что атмосфера здесь была очень похожа на ту, что царила, когда он впервые переступил порог чужого дома на улице Тинфэн.

Предметы были аккуратно расставлены вдоль стены, журнальный столик тоже был чистым и опрятным. В комнате стоял огромный книжный шкаф, книги на котором были расставлены в правильном порядке от самых больших к самым маленьким, а стулья были задвинуты под стол.

Всё в нём было чистым и опрятным, что резко контрастировало с его прежним грязным и заброшенным видом.

Но теперь это чувство стало еще сильнее.

Ин Юньшэн огляделся и заметил разницу: «Вы больше не выращиваете цветы?»

Цзи Ли покачал головой: «Слишком легко умереть».

«А что насчёт животных?»

«Без присмотра они склонны болеть».

А что насчет шелкопрядов?

«Э-э…» Хотя Цзи Ли раньше жил в доме один, он всё равно был полон жизни. Балкон всегда был утопал в цветах и растениях, на столе стоял маятник Ньютона, на тумбе — изделия из смолы, рядом с телевизором — латунная статуэтка, а за окном — специальное блюдце для воды. Иногда на него садились голуби или воробьи, и он обычно отламывал кусочек хлеба и разбрасывал его. Слушая щебетание птиц за окном, он поворачивался к ним, улыбался и говорил: «Какие милашки!»

Единственным животным, которое можно считать по-настоящему одомашненным, является шелкопряд.

Была весна, и разведение шелкопрядов было в моде в школе. Ученики отрывали кусок белой бумаги, складывали его в коробку открытого типа, выстилали её листьями тутового дерева и клали сверху двух шелкопрядов. Так они хвастались перед одноклассниками после уроков.

У Ин Юньшэна, естественно, не было карманных денег, чтобы купить эти вещи, но после школы Цзи Ли затащила его на прогулку в небольшой магазинчик возле школы и, наконец, принесла четырех маленьких шелкопрядов, которых они положили в старую коробку из-под обуви, которую нашли.

Каждый день, как и на работе, они меняли листья тутового дерева и чистили коробки из-под обуви, наблюдая, как маленькие существа внутри день за днем растут, линяют и плетут шелк, пока из коконов не вылупились бабочки.

К сожалению, поскольку животные, не способные питаться листьями шелковицы, не умели летать и не имели других бабочек, те прожили всего несколько дней, прежде чем все погибли в паутине шелкопряда.

Цзи Ли сказала: «Но разве они все в конце концов не погибли?»

Ин Юньшэн помолчал немного: «Вы заметили, что вы стали совсем другим человеком?»

Цзи Ли: «Никто не остаётся неизменным».

«Вы никогда раньше так не поступали, — сказал Ин Юньшэн, сделав паузу, прежде чем продолжить, — заставляя людей чувствовать, что жизнь — это бремя».

Цзи Ли молчала.

Ин Юньшэн сказал себе: «Раньше ты считал дни вперед. С каждым прошедшим днем ты добавлял день к счетчику своей жизни, и у тебя появлялось больше вещей, которыми можно обладать. Но теперь ты все перевернул с ног на голову, считая дни, глядя в конец. С каждым прошедшим днем тебе остается все меньше времени жить. Каждая прошедшая секунда приближает тебя к смерти, и у тебя остается все меньше вещей, которыми можно обладать».

Цзи Ли, казалось, была озадачена его описанием, и после долгой паузы моргнула и спросила: «Вы знаете, почему я выбрала гуманитарные науки?»

Ин Юньшэн был ошеломлен: "Почему?"

«Моя мать раньше была оценщицей антиквариата», — Цзи Ли смотрела в окно на проливной дождь. «Прежде чем отправиться на улицу Тинфэн, я следовала за ней во многие другие места. Я знаю, что она водила команды в древние гробницы, разгадывала механизмы, которые другие не могли, посещала аукционы, привлекавшие внимание всего мира, указывала на подлинность поддельных картин и каллиграфии и даже брала на себя ремонт сильно поврежденных каменных скульптур. Вещи, которые она брала в руки, можно было отремонтировать так, что невозможно было сказать, что они когда-либо были повреждены. В газетах когда-то был специальный раздел, посвященный ей, правительственные чиновники хвалили ее талант, а музейные кураторы упоминали ее имя, представляя экспонаты посетителям. Даже после ее смерти многие люди до сих пор помнят, что она существовала».

Цзи Ли посмотрела на него: «Я выбрала гуманитарные науки, потому что меня интересуют культурные реликвии благодаря её влиянию, а также я хочу попытаться оставить что-то в этом мире, чтобы не прожить больше десяти лет и не умереть, не оставив никого в памяти».

Сердце Ин Юньшэна билось все быстрее и быстрее, но он молчал.

«Но она не хочет, чтобы я так жила», — тихо сказала Цзи Ли. «Она предпочла бы, чтобы я прожила долгую и здоровую жизнь, даже если я ничего примечательного не добьюсь. Такой образ жизни, полный изнурительной работы, ей совершенно не по душе».

Ин Юньшэн наблюдал за ним, стоящим перед французскими окнами. Звукоизоляция в комнате не позволяла услышать звук дождя, ударяющегося о стекло. Каждая капля дождя собиралась в невыносимую тяжесть, оставляя длинные и извилистые следы, стекая вниз.

Человек, стоявший у окна, также был охвачен сильным, почти всепоглощающим чувством ненависти к самому себе.

Ин Юньшэн внезапно вмешался: «Но ваше желание изучать археологию не противоречит вашему стремлению жить в соответствии с её желаниями».

Цзи Ли была ошеломлена.

«Будущее и здоровье никогда не сводятся к выбору одного и отказу от другого; можно иметь и то, и другое», — сказал Ин Юньшэн. «Когда вы воздерживаетесь от употребления любых стимулирующих продуктов, разве вы не надеетесь удовлетворить желания своей жены, одновременно соблюдая свои собственные?»

Цзи Ли вдруг рассмеялась: «В этот момент нормальный человек, даже если бы он не советовал мне ставить сыновнюю почтительность на первое место, не сказал бы хотя бы что-нибудь вроде: „Дети не должны быть придатками своих родителей“? Почему бы тебе не следовать сценарию?»

Из-за сильного ветра, бушевавшего по пути, последствия начинают проявляться лишь сейчас, с опозданием. Цзи Ли не в лучшем настроении, и поскольку у нее болит горло при разговоре, она невольно поворачивает голову и несколько раз кашляет.

Ин Юньшэн подсознательно шагнул вперед и похлопал его по спине. Встретившись взглядами, он замер, внезапно почувствовав какое-то чувство вины. Через некоторое время он убрал руку и сказал: «Я принесу тебе стакан воды».

Из-за двери доносились звуки звона фарфоровых чашек и журчания воды. В комнату вошёл Ин Юньшэн, неся чашку: «Вот, пожалуйста».

Цзи Ли прикоснулась к внутренней стороне чашки; она была тёплой.

Он выпил примерно полстакана, затем поднял голову и сказал: «Ин Юньшэн».

"Эм?"

Вы же знаете, что у меня проблемы с сердцем, верно?

Ин Юньшэн на мгновение замолчал, а затем кивнул.

Цзи Ли поставил чашку: «Зная это, зачем ты все-таки пришел?»

Ин Юньшэн всегда считал, что фраза «приходите» в этом предложении, похоже, не относится к расстоянию от гостиной до спальни.

Цзи Ли внезапно подняла руку и закрыла ему глаза ладонью: «Ты знаешь, почему я тебе это только что сказала?»

Зрение Ин Юньшэна внезапно потемнело, но окружающие звуки в одно мгновение усилились в тысячу раз. Подсознательно он, вспомнив свои слова, спросил: «Почему?»

«Я не просила тебя быть психологом на полставки». Кончики пальцев Цзи Ли бесшумно коснулись его век, обводя контур, а затем переместились к уголку глаза. «Я хочу сказать тебе, что на самом деле в душе я очень эгоистичный человек».

Поскольку температура тела Цзи Ли не спадала, она была даже выше, чем у Ин Юньшэна. Места, к которым он прикасался, горели огнём, и даже окружающий воздух начал нагреваться, словно в манящей тёплой постели или в прекрасном, но иллюзорном сне.

Ин Юньшэн услышал, как другой человек очень тихим голосом сказал: «Дурак».

Иначе зачем он мне нравился бы?

Примечание от автора:

Большое спасибо за вашу поддержку! Я буду и дальше усердно работать!

Глава 31

Глава 31

тренировочная команда

Цзи Ли три дня провел под капельницей, прежде чем вернуться в школу. Первым делом он услышал новость о переезде в другое общежитие.

«Чжу И съехал?»

Цзянь Минюань кивнул: «Да, брат Сяосай сказал, что сам подал заявку, но не объяснил, почему».

Цзи Ли уже собирался задать еще один вопрос, когда внезапно вошел ученик и крикнул ему: «Старшина класса, Сяо Са Гэ хочет, чтобы ты немедленно пошел к нему в кабинет».

В офисе был не только Мао Сяньчжи, но и Чжу И.

«Кто-то сообщил, что результаты городского конкурса эссе, состоявшегося в прошлом месяце, были неверными. Организаторы провели тщательное расследование и выяснили, что ваше место занял Чжу И. Мы вызвали вас сегодня, чтобы дать вам объяснение», — сказал Мао Сяньчжи, бросив взгляд в сторону. «Хорошо, теперь расскажите мне».

Чжу И промолчал.

Мао Сяньчжи терпеливо подождал немного: «Если вы не хотите говорить сейчас, то в конце концов нам придётся объявить об этом всей школе».

Чжу И наконец двинулся с места, сжимая и разжимая кулаки, на его лице читалось растрепанное состояние человека, с которого насильно сдирали слой за слоем верхнюю одежду: «Простите».

Цзи Ли повернулся к своему классному руководителю.

Мао Сяньчжи взял лежавшие на столе свидетельство и конверт и вздохнул: «Я всегда доверял вам это дело и никак не был в нём замешан, поэтому и возникла такая большая проблема. Я тоже несу ответственность и приношу вам свои извинения. Это дубликат свидетельства и премия для вас. Кроме того, Чжу И подал заявление на обучение на дневном отделении и в обозримом будущем не будет жить в университете. Сосредоточьтесь на учёбе и не позволяйте этому повлиять на вашу успеваемость».

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420