Chapter 343

Ли Лэй, конечно, знал, что некоторые сотрудники станции уже тайком позвонили из туалетов и вышли, но именно этого он и добивался — он хотел, чтобы эти руководители спустились вниз. Вскоре прибыли несколько руководителей из филиала, в том числе несколько заместителей директора, и директор Хэ был среди них.

Там было четыре или пять машин и довольно много людей. Но в зал вошли лишь несколько лидеров.

Как только У Чжиго увидел директора Хэ, он вскочил и подбежал к нему, крича и крича: «Дядя, меня избили! Эти двое!» Он указал на Чжоу Сюаня и Ли Вэя, которых все еще избивали: «Они врезались в мою машину, повредили ее, а потом погнались за мной и избили, как только я вышел. Дядя, вы должны отомстить за меня!»

Лицо директора Хэ помрачнело, и он крикнул: «О чём вы кричите? Успокойтесь! Это общество, управляемое законом. Вас нельзя обижать!»

Пока он говорил, директор Хэ взглянул на директора Фу. Лицо директора Фу было мрачным, и он молчал. Директор Хэ чувствовал себя неловко. Его и других заместителей директора вызвал директор Фу, сказавший, что это прямой звонок от городского руководителя. Они не знали, о чем идет речь, пока не приехали и не узнали, что его племянник, У Чжиго, попал в беду. Хотя он был в ярости, он все еще не был уверен, что за человек У Чжиго. Он слишком хорошо знал характер У Чжиго, но, увидев его сейчас, покрытого грязью и кровью, он почувствовал некоторое облегчение. Если он, похоже, понес потери, то обсуждать будет проще. Его беспокоило только то, не является ли собеседник человеком с влиятельным прошлым!

Директор Фу был в ярости. Звонок поступил не от руководителя муниципального управления или провинциального департамента, а от секретаря секретаря Вэя. Вопрос не был чётко объяснён; его просто попросили разобраться с ним. Что такого сделали подчинённые Вэя, что вызвало такую тревогу даже у секретаря Вэя?!

По прибытии они узнали, что в инциденте замешан родственник Хэ Гуанвэя. Однако другая сторона полностью состояла из военнослужащих, что сразу же повергло директора Фу в уныние. Военнослужащие, как правило, не вступают в прямое противостояние с местными властями. Хотя споров бывает много, местные власти обычно уступают военным.

Однако ситуация перед ними была не столь простой. Хотя человек, сидящий в кресле, не был одет в военную форму, он обладал необычайной выправкой и излучал властное присутствие.

Директор Фу взглянул на солдат позади себя. Двое из них были одеты в форму полкового образца. Мужчина лет пятидесяти показался ему чем-то знакомым, но он не мог вспомнить, кто это. Он на мгновение замешкался.

Когда заместитель директора Цзян Дэчжи увидел, что все его люди — его люди, его мужество, естественно, возросло. Хотя он выглядел несколько растрепанным, он быстро выпрямился и отдал честь нескольким начальникам бюро. Он сказал: «Начальники, директор Хэ, директор Ян, директор У, вот как обстоят дела: мы прибыли на место происшествия после получения экстренного вызова. Произошла автомобильная авария. Конечно, эта часть находится в ведении дорожной полиции. Мы занимаемся только сообщениями о нападениях и травмах, поэтому мы доставили двух мужчин, совершивших нападение, обратно в участок!»

Ли Вэй тут же выругался: «Я тебе маму по голове врежу! Не буду говорить о причинах аварии, давайте поговорим только о нападении. Этот ублюдок, как только вышел из машины, подбежал и ударил мою сестру по лицу. Конечно, я хотел с ним подраться до смерти! Вы арестовали людей, почему бы вам не арестовать этого ублюдка в ответ?»

Директор Хэ был унижен. Ли Вэй продолжал оскорблять племянника своей жены, используя вульгарные выражения. Хотя там присутствовали некоторые военнослужащие, он не мог быть слишком высокомерным, не так ли? Он тут же сказал: «Следи за своим языком. Это государственное учреждение, а не место для выпаса скота!»

Ли Вэй выругался: «Я тебя трахну! Если ты собираешься проявлять уважение, я буду уважать тебя. Посмотри на своего ублюдка-племянника, я вижу, что ты тоже ни на что не годен!»

Хэ Гуанвэй, дрожа от ярости, закричал: «Ты... ты такой наглый!»

Ли Лэй также крикнул Ли Вэю: «Заткнись!» Затем он спокойно сказал директору Фу: «Его зовут Ли Вэй, он мой сын. Хотя мой сын говорит грубо, то, что он сказал, не лишено смысла. Если хочешь, чтобы тебя уважали, ты должен вести себя так, как будто тебя уважают. Я видел этого человека, когда присутствовал на вашем банкете по случаю допроса».

Ли Лэй указал на Цзян Дэчжи, фыркнул и сказал: «Я ничего не слышал из протокола допроса, но слышал, как он сказал: „Если я скажу, что у вас нет проблем, значит, у вас нет проблем. Если я скажу, что у вас есть проблемы, значит, у вас есть проблемы“. Это ваше качество? Это ваше отношение к работе?»

Лицо Цзян Дэчжи покраснело, и он сердито воскликнул: «Это нормально, что я ругаюсь, когда они не хотят сотрудничать!»

— Нормально? — холодно спросил Ли Лэй. — Тогда позвольте спросить, даже если у этих двоих был конфликт после автомобильной аварии, это ведь не противозаконно, верно? Почему вы арестовали их обоих? И даже после того, как их доставили в участок, их всё ещё держали на руках. Вы вообще знаете правила применения орудий пыток? Кроме того, без конкретных доказательств нельзя принимать слова одной стороны за окончательный результат, не так ли? Почему вы не допросили племянника начальника бюро?

Цзян Деду тут же несколько смутился. В ходе боя травмы лица У Чжиго были более заметны. Понятно, что Шань Цзу и его группа имели преимущество. Однако Ди Жэнь вернул только их двоих, и У Чжиго даже не упомянул об этом. Такой подход был действительно неразумным.

Хэ Гуанвэй немедленно вмешался, чтобы уладить ситуацию. В конце концов, он был племянником своей жены и должен был помочь в этот решающий момент: «Очевидно, что У Чжиго не вернули. У Чжиго так избито лицо, поэтому его следует сначала отвезти в больницу за лечением. Будь то подозреваемый или обычный человек, вовлеченный в конфликт, первое, что мы должны сделать, когда кто-то пострадал, — это обеспечить его физическую безопасность и здоровье. Только после этого мы должны оказывать помощь в расследовании».

Сказав всё это, он вспомнил ещё кое-что и быстро попросил Цзян Дэчжи помочь Чжоу Сюаню и Ли Вэю уйти с дороги.

Цзян Дэчжи быстро схватил ключ, чтобы открыть замок, но Ли Вэй тут же пнул его, крича: «Ты думаешь, с меня так легко снять наручники? Думаешь, ты можешь просто так их снять? Я же тебе говорил, когда ты меня запирал, что снять их не так-то просто, ублюдок!»

Цзян Дэчжи был одновременно смущен и раздражен, но, видя перед собой начальство, он не смел выходить из себя.

Хэ Гуанвэй протянул руку, взял ключ, затем шагнул вперед и низким голосом сказал: «Он не подходит, поэтому я открою этот замок для вас!»

Ли Вэй поднял подбородок и выплюнул: «Кто ты такой? Думаешь, ты такой крутой? Поверь мне, я лучше прижму твое лицо к своей заднице, чем оно к себе!»

Хэ Гуанвэй больше не мог сдерживаться и сердито возразил: «Молодой человек, где ваше воспитание? Вы когда-нибудь научились хорошим манерам?»

«Ты… я тебе говорю!» — Ли Лэй махнул рукой Хэ Гуанвэю и холодно сказал: «Я его отец, и я научил его хорошим манерам. Я учил его только тому, что тех, кто заслуживает уважения, нужно уважать, а тех, кто не заслуживает уважения, — это никого не касается».

Сказав это, она небрежно добавила: «К сожалению, вы не тот человек, который заслуживает уважения».

Наблюдая за тем, как отец и сын дрались с этими людьми, Чжоу Сюань почувствовал себя немного лучше. Затем он подумал о своей сестре и Фу Ин. Он задался вопросом, стало ли его сестре лучше. Мысль о пощечине, которую получила его сестра, снова причинила боль сердцу Чжоу Сюаня. Черт возьми, он не мог вынести этой сцены. Если бы они не были в Китае, Чжоу Сюань просто хотел бы превратить У Чжиго в ничто и заставить его навсегда исчезнуть из мира!

Слова Ли Лэя заставили Хэ Гуанвэя содрогнуться от гнева, но он был бессилен. Он взглянул на директора Фу, но тот, похоже, его не заметил. Солдаты противника были все вооружены. В прямой конфронтации он определенно не смог бы победить. Он никогда раньше не оказывался в такой неловкой ситуации. В любых спорах это происходило только потому, что другие старались ему угодить. В любом деле достаточно было одного взгляда или намека, и кто-то обязательно все уладит!

Возьмем, к примеру, моего племянника У Чжиго. Этот парень доставил много хлопот, но я никогда раньше не показывался на глаза. Его подчиненные, которые ему близки, естественно, хорошо справляются со всеми делами! Ли Лэй, не обращая внимания на то, злится он или нет, сказал директору Фу: «Департамент транспорта тоже ваше подразделение. Спросите их еще раз, как они сегодня отреагировали на это дорожно-транспортное происшествие и каково их мнение».

Хэ Гуанвэй сердито сказал: «Даже если вы из армии, вы не можете вмешиваться в наши дела. Этот вопрос должен решаться в соответствии с правилами и положениями!»

Ли Лэй усмехнулся и усмехнулся: «Хе-хе, ты ведёшь себя слишком официально. Могу себе представить, что бы случилось, если бы это был обычный человек. Это ты называешь соблюдением правил? Это ты называешь действием в соответствии с законом?»

Директор Фу, погруженный в размышления и не отвлеченный их разговором, вдруг что-то понял и воскликнул: «Ты… значит, ты Ли!» Он быстро осознал, что в коридоре слишком много людей, и тут же замолчал, указывая на нескольких заместителей директора: «Кроме вас троих, все остальные, выходите на улицу и соберитесь на парковке. Никому нельзя входить без моего приказа!»

Затем он указал на Цзян Дэчжи и У Чжиго и сказал: «Вы двое ждите у главных ворот. Входите, когда я вам скажу!»

После выступления директора Фу никто из его подчиненных не осмелился задерживаться. Они поспешно покинули зал и направились на парковку снаружи. У Чжиго и Цзян Дэчжи не осмелились задавать больше вопросов и, как им было велено, остались ждать у главного входа в зал. Каким бы высокомерным ни был У Чжиго, он знал, что говорит директор, занимающий должность на одну ступень выше его дяди. Он не осмелился вести себя так, как вел себя вначале!

Ли Лэй знал, что директор Фу его узнал. Он не был местным чиновником; как заместитель командующего крупным военным округом, он обладал несколько более высоким статусом и властью, чем обычный секретарь провинциального комитета партии. Однако военные руководители не были похожи на местных лидеров, которые постоянно появлялись на телевидении и в газетах и пользовались широкой известностью. Хотя военные занимали высокие должности, их публичные выступления были нечастыми, поэтому неудивительно, что люди их не узнавали. Но на его уровне о нем писали некоторые газеты или внутренние издания. Директор Фу, будучи представителем сил общественной безопасности, имел много контактов с такими людьми. Ему казалось, что Ли Лэй знаком с тех пор, как они познакомились, и теперь он наконец вспомнил!

Том первый: Только начинают появляться бутоны лотоса, Глава 249: За пощёчину отвечают тем же.

После того как начальник бюро вывел всех остальных из офисного холла, он со слезами на глазах обратился к Ли Лэю, сказав: «Я полон решимости сегодня беспристрастно разобраться в этом вопросе. Я буду и дальше продвигать положительные стороны и исправлять ошибки!»

Хэ Гуанвэй не разделял его чувств. (.) Слова директора Фу явно были проявлением преданности Ли Лэю, или же, судя по тону, отчётом о работе. Поддержание справедливости? Какая справедливость?!

Ли Лэй на мгновение заколебался, а затем замолчал. Его узнали; пусть сами разбираются. К тому же, он уже позвонил Вэй Хайхэ. По всей видимости, под давлением сверху исход уже предрешен. Он просто пытался угодить Чжоу Сюаню.

Ли Лэй понял, что Чжоу Сюань очень ценит отношения и семейные узы, и деньги его мало волнуют. Сегодня для него самым важным было то, что его сестру избили!

После этих слов директора Фу Ли Лэй задумался, Хэ Гуанвэй рассердился, двое других заместителей директора наблюдали со стороны, Ли Вэй был равнодушен, а Чжоу Сюань не выражал никаких эмоций; все они начали размышлять над произошедшим.

В этот момент с улицы вбежал директор, вытер пот и доложил директору Фу: «Директор, директор Чен и секретарь секретаря Вэя, Сяо Ян, сейчас здесь».

Он говорил тихо, но все в зале отчетливо его слышали. Ли Лэй этого ожидал, и Ли Вэй с Чжоу Сюанем не удивились. Директор Фу приехал только после звонка от Сяо Яна, но они не ожидали, что Сяо Ян приедет лично. А еще был директор Чен, их начальник в отделе общественной безопасности. Если бы это не было крупным делом, как он мог приехать лично?

Сегодняшний инцидент был всего лишь незначительным дорожным спором, но он встревожил директора провинциального управления Чена и секретаря партийного комитета городского комитета. И другой стороной оказался не кто иной, как заместитель командующего Ли, о котором он и не подозревал. Даже если это был незначительный инцидент, теперь он перерос в серьезное происшествие!

Я только что узнал, что молодой человек по имени Ли Вэй, которого держали в плену и который говорил очень агрессивно, — сын заместителя командира Ли. Теперь всё ясно!

Хотя директор Фу еще не выяснил, кто прав, а кто виноват, было бесспорно, что племянник заместителя директора Хэ, У Чжиго, столкнулся с машиной Ли Вэя. Ответственность все еще не была ясна, но было очевидно, что молодой господин встретил достойного противника. Хэ Гуанвэй еще не разобрался в ситуации, и, судя по тому, что он видел на месте происшествия, Ли Лэй легко мог с ним справиться. Одним словом с его стороны будущее Хэ Гуанвэя было бы разрушено! Как только Сяо Ян и директор Чэнь вошли в зал, Сяо Ян быстро поприветствовал Ли Лэя, сказав: «Заместитель командира Ли, секретарь Вэй очень занят и специально попросил меня приехать и проконтролировать это дело от его имени. Не беспокойтесь!»

Директор Чен быстро сказал Ли Лэю: «Сэр, мы обязательно серьезно отнесемся к этому вопросу».

Ли Лэй резко прервал его, спокойно сказав: «Не беспокойся о моих чувствах и не позволяй мне влиять на тебя. Просто делай то, что должен. Я просто наблюдаю со стороны. Вот что ты должен делать».

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140