Chapter 261

Я достала листок бумаги с написанным на нем номером телефона, отдала ему, похлопала по плечу и ушла со своей свитой.

Я был удивлен, увидев сегодня своего старшего брата, которого не видел много лет. Хотя у меня еще много вопросов, на которые я не понимаю, по крайней мере, он не сказал, что больше не увидится, а это значит, что у меня еще есть шанс.

Мысли об этом меня очень порадовали!

Вернувшись в ремонтную мастерскую, я тут же отправил людей за разными вещами. Я заметил, что дом моего старшего брата был в довольно запущенном состоянии, поэтому предположил, что аптека и школа боевых искусств, вероятно, не приносят большой прибыли. Я отправил людей за мебелью и большим количеством спортивного оборудования и организовал их доставку туда.

Но на следующий день эти вещи были возвращены учеником старшего брата, Ди Бао.

Когда он пришёл ко мне, он выглядел несчастным: «Дядя-хозяин… вам лучше ничего не присылать… Я знаю, вы желаете добра, но хозяин не примет. В результате нам пришлось самим тащить все эти вещи обратно для вас… и даже потратить дополнительные деньги на аренду машины для перевозки товаров… Вздох, теперь, наверное, на этой неделе у нас не будет мяса».

Услышав это, я нахмурился: «Ваша школа боевых искусств испытывает такие финансовые трудности, старший брат?»

«Изначально, хотя мы и не были богаты, нам хотя бы удавалось сводить концы с концами, а теперь…» Он на мгновение замолчал и взглянул на меня.

«Что теперь? Скажи мне сам».

«Теперь… вздох…» — Ди Бао горько усмехнулся: «В тот день пришли ваши люди и сразились с нами, ранив сына учителя, и медицинские расходы обошлись очень дорого…»

Я мысленно вздохнул и на мгновение задумался: «Ди Бао, ты хочешь помочь своему господину? Тогда скажи мне, в какой больнице находится сын твоего господина?»

Ди Бао немного поколебался, прежде чем наконец сказать: «Э-э, я остаюсь в... больнице XXX... Это, дядя-мастер, я вам говорю, вы не можете рассказывать Мастеру, что я вам это сказал! Иначе я получу побои!»

Я усмехнулся, услышав это: «Получить побои... хе-хе, когда я был ребенком и учился боевым искусствам у твоего учителя, он меня здорово побил... вздох, не волнуйся, я ничего не скажу».

Затем я попросил кого-то привести Силуо. Силуо всё ещё был в инвалидном кресле. Я посмотрел на него и улыбнулся: «Брат, я хочу попросить тебя об одолжении… Боюсь, это будет для тебя слишком большой ношей».

Силуо улыбнулся и сказал: «Маленький У, я знаю, что ты собираешься сделать…»

В той самой больнице, о которой нам рассказывал Ди Бао, я без труда нашел сына своего старшего коллеги, Лэй Рена.

Это была небольшая больница, и я обнаружил мальчика в обычной палате. Увидев примитивное медицинское оборудование, я немедленно приказал перевести его в другую комнату.

В Канаде системы социального обеспечения и социальной защиты достаточно всеобъемлющие и надежные. Среднестатистический канадский гражданин, имеющий медицинскую страховку, не платит ни копейки за медицинские услуги. Однако у сына моей пожилой матери явно нет медицинской страховки.

Таким образом, эти медицинские расходы стали бременем для моего старшего коллеги, который и без того испытывал финансовые трудности!

Я добился перевода сына моего старшего коллеги, Лэй Рена, в другую палату. Благодаря моим усилиям, он получил двухместную VIP-палату, и я нанял лучших VIP-медсестер и профессионального диетолога. Я также обратился к администрации больницы, предложив им денежную сумму в обмен на лечение у их выдающегося врача…

В конце концов, я перевела Сиро тоже в это отделение!

Часть вторая: Путь к успеху, Глава девяносто первая: Глубокое братство

Когда Лэй Рена ввезли в палату, он выглядел растерянным. Увидев высококлассные и комфортабельные условия, он, вероятно, немного закружился и явно не понял, что произошло — больница лишь сообщила ему о необходимости перевестись в другую палату, но ничего больше не сказала.

Но как только он вошёл в палату, то увидел две кровати: одну пустую, а на другой лежал Силуо… Лэй Рен, естественно, узнал Силуо… Они дрались, и Силуо ранил Лэй Рена, так как же он мог его не узнать?

Он вздрогнул, затем насторожился, его глаза наполнились враждебностью, когда он уставился на Силуо: «Что ты здесь делаешь?»

Затем он крикнул: «Это вы меня сюда привели? Какие уловки вы пытаетесь провернуть?»

Ему с трудом удалось подняться.

Я стоял у кровати Силуо, поэтому быстро подошел и придержал его, чтобы он не мог двигаться, иначе его травмы усугубились бы.

"Тебя зовут Лэй Рен? Твое прозвище — Лэй Сяоху?" Я удерживал его, не давая ему пошевелиться, и смотрел на него с улыбкой.

«Кто ты?» — он прищурился, глядя на меня.

«Я…» — я улыбнулась и внимательно осмотрела молодого человека передо мной.

Ему было всего около семнадцати или восемнадцати лет. Судя по форме бровей и глаз, он чем-то напоминал моего старшего брата. Он выглядел очень сильным и явно был выдающимся молодым человеком. У него были густые брови, большие глаза и героический вид.

«Ты знаешь, сколько младших братьев было у твоего отца, когда он был в Китае?» — спросил я, указывая на свой нос. — «Я был одним из младших братьев твоего отца».

Лэй Рен по-прежнему смотрел на меня с опаской: «Ты младший брат моего отца? Но сколько тебе лет?!»

Я улыбнулась. Я жестом попросила медсестру, стоявшую позади меня, уйти, затем лично отодвинула инвалидное кресло в сторону, села и вздохнула. Я вкратце объяснила, что произошло.

В характере Лэй Рена неизбежно присутствовала некоторая импульсивность, свойственная юности, но в то же время ему свойственна уникальная любознательность. Сначала он относился ко мне с некоторым подозрением и настороженностью, но по мере того, как я продолжал говорить, его хмурый взгляд постепенно смягчался.

«Вот так вот». Я улыбнулся и сказал: «Смотри, это мой брат. Это он тебя ранил, но это было просто недоразумение. К тому же, его тоже ранил мой старший брат. Мы все на одной стороне, так что давай забудем прошлое».

Лэй Рен всё ещё смотрел на меня: «Ты действительно младший брат моего отца... э-э... Значит, ты мой старший дядя?»

«Да, — сказал я с кривой усмешкой, — но мое кунг-фу хуже, чем у моих собратьев-учеников».

«Но вы же сказали, что… вы — знаменитый Пятый Мастер Ванкувера?» — Лэй Рен всё ещё выглядел изумлённым. — «Вы — глава Большого Круга?»

"Я."

«Вздох, я не ожидал, что ты такая молодая». Лэй Рен покачал головой и вздохнул. Он снова пристально посмотрел на меня и снова покачал головой: «Изначально я думал, что Пятый Мастер должен быть хотя бы примерно того же возраста, что и мой отец… но ты выглядишь слишком молодо».

Лэй Рен был явно умным молодым человеком. Он вдруг улыбнулся и сказал: «Понимаю. Вы хотите использовать меня, чтобы разрядить обстановку в отношениях с моим отцом, верно? Но это может быть сложно. Мой отец очень упрямый и непреклонный человек. Вы сейчас в преступном мире, поэтому он, вероятно, вас не признает».

Я похлопал его по плечу: «Где есть воля, там есть и путь. Кроме того, даже если ты меня не признаешь, это не имеет значения. Я просто хочу помочь тебе, чем могу… Вздох… ты же знаешь, что твой отец сейчас не в лучшем положении. Ты получил травму из-за нас, и эти медицинские расходы сильно обременяют отца. Поэтому, пожалуйста, не отказывайся от моей помощи. По крайней мере, это поможет немного облегчить бремя для твоего отца».

Молодые люди, как правило, более прогрессивны и менее консервативны, чем их старшие коллеги. Он немного подумал, а затем согласился.

Затем я подмигнул Силуо, и он сразу все понял. Я придумал предлог и ушел первым, оставив двух молодых людей в комнате.

Я немного посидел в коридоре, потом спустился вниз выкурить сигарету. Я посмотрел на время; мой старший коллега должен был прибыть в больницу примерно в это же время.

И действительно, мгновение спустя я увидел, как ко мне подходит мой старший брат. Он нес термос, и у него слегка вспотел лоб. Увидев меня издалека у входа в больницу, он нахмурился и подошел: «Что ты здесь делаешь?»

Я криво усмехнулась и промолчала. Мой старший брат на мгновение посмотрел на меня с подозрением, а затем, наконец, понял и вздохнул: «Ты...»

Он покачал головой и направился в больницу, а мне ничего не оставалось, как последовать за ним.

Мой старший брат быстро узнал, что происходит в больнице, и выяснил, что я перевел его сына в VIP-палату. Он ничего не сказал, лишь нахмурился и поднялся наверх, а я все время шел следом.

Подойдя к двери палаты, они, едва открыв её, услышали изнутри взрыв смеха. Похоже, Силуо и Лэйрен неплохо поладили.

Они были примерно одного возраста и не питали друг к другу глубокой ненависти, поэтому травмы во время драки были неизбежны. Более того, после того как я прояснил наши отношения, они немного пообщались и откровенно рассказали друг другу о своих чувствах.

Силуо был фанатом боевых искусств, а Лейрен обладал навыками боевых искусств, унаследованными от семьи. Они некоторое время беседовали, в основном о предстоящем поединке. Они увидели Силуо, лежащего на кровати, а Лейрен сидел у изголовья, оба оживленно разговаривали. Лейрен жестикулировал руками, четко объясняя некоторые приемы и техники.

Когда мы с моим старшим братом вошли, Лэй Рен смеялся и говорил: «Тот удар, который ты нанёс мне вчера, меня очень сильно ранил, но я не ожидал, что у тебя будет такой мощный приём… Хе-хе, но я был застигнут врасплох. На самом деле, я тоже могу использовать такие мощные приёмы. Если бы я использовал их с самого начала, ты бы меня не победил…»

Он абсолютно прав. Он сын моего старшего брата, и он много лет тренировался у него лично, поэтому его кунг-фу, естественно, превосходно! Как он может сравниться с Силуо, который тренируется со мной всего год? Силуо смог победить его только потому, что застал врасплох.

Более того, когда они дрались раньше, Лэй Рен сдерживал свои силы и просто играл с Си Ло, не используя свои настоящие навыки!

Силуо понимал, что его навыки действительно намного уступают навыкам других, но это его не раздражало. Они болтали и смеялись, не проявляя никаких признаков недопонимания.

Однако смех и разговоры в комнате тут же прекратились, как только старший брат распахнул дверь. Выражение лица Лэй Рена мгновенно изменилось, когда он увидел вошедшего отца, и он быстро опустил руки, изобразив страх.

Старший брат сначала немного рассердился, но когда увидел сына в больничной рубашке, с травмами, и испуганный взгляд, его сердце смягчилось… Сердца родителей все одинаковы!

Увидев эту сцену, я быстро вошел и сказал: «Старший брат, не вини Сяо Ху... Он ничего не знал, когда его переводили в другую палату. Я обманом заставил его прийти сюда».

Старший ученик поднял бровь и повернулся ко мне: «Чэнь Ян, я знаю, о чём ты думаешь… Я также знаю, что ты теперь богат, такие роскошные больничные палаты для тебя ничего не значат…» Он усмехнулся: «Но откуда у тебя деньги? Ты брал плату за «крышевание»? Или занимался незаконными и преступными делами?»

Выражение лица Лэй Рена тоже изменилось. Он побледнел, взглянул на отца и с трудом поднялся с кровати.

Я долго сдерживал свой гнев, и наконец не смог больше сдерживаться. Я крикнул Лэй Рену: «Маленький тигренок, сиди спокойно и не двигайся!»

Я поднял глаза на своего старшего брата и сказал: «Старший брат, мне нужно кое-что сказать... Давай ненадолго выйдем на улицу!»

Старший брат посмотрел на меня, поставил термос в руке и сказал: «Хорошо, посмотрим, что еще ты скажешь, чтобы меня убедить».

Старший брат вышел с высоко поднятой головой, а я обернулся и ободряющим жестом посмотрел на Лей Рена, который выглядел испуганным.

Во дворе больницы мы с моим старшим братом сели на скамейку. Усевшись, я сразу спросил: «Старший брат, неужели ты не можешь меня принять? Неужели ты не хочешь признать меня своим младшим братом?»

Старший брат помолчал немного, затем взглянул на меня и сказал: «Чэнь Ян, ты в подземном мире».

«Ну и что, если это преступный мир?!» — сердито возразил я. «Ты что, не понял, что я сказал вчера? Да, я теперь самый большой босс преступного мира в Ванкувере!! Но я же тебе говорил, что я практически управляющий преступным миром здесь! Под моим руководством вред, причиняемый преступным миром, будет намного, намного меньше, чем раньше!! Без меня вред, причиняемый преступным миром, будет только больше!! Ты не понимаешь этой простой истины? Ты просто застрял в этих жестких представлениях о добре и зле?!»

Мой гнев был встречен спокойствием старшего брата. Он подождал, пока я закончу говорить, прежде чем медленно произнести: «Чен Ян, я знаю, что ты прав». Затем он вздохнул: «После твоего вчерашнего ухода я долго об этом думал, почти не сомкнув глаз. Сначала я всё думал о том, что ты сказал… правильно ли или неправильно твоё участие в преступном мире. На мой взгляд, преступный мир определённо неправилен. Но то, что ты сказал, имеет смысл… Однако, чтобы контролировать преступный мир, можно стать полицейским; тебе не обязательно самому вступать в преступный мир!» Он махнул рукой, давая мне знак замолчать. «Конечно, то, что я говорю, немного старомодно… Чэнь Ян, мне сейчас сорок лет. Хотя я знаю свои недостатки, я уже не молод, и мне, вероятно, очень трудно измениться. Я знаю, что ты страдал, тебе было тяжело, у тебя есть свои трудности, свои взгляды и свой путь. Это не то же самое, что когда ты был ребёнком; если ты совершал ошибку, я мог тебя отшлёпать, и ты послушно слушался. То, что ты сказал вчера, имело смысл, но… в конечном счёте, это не соответствует моим стандартам поведения, ты понимаешь?»

Он посмотрел на меня и медленно произнес: «Проще говоря... вы можете понимать свое положение, но я не могу смириться с тем, что вы — главарь банды. Понимание — это одно, а принятие — другое».

"Значит... ты меня больше не узнаешь?" Мое сердце замерло. Я наконец-то снова нашла родственника. Неужели я действительно потеряю его вот так?

Старший брат посмотрел на меня и медленно произнес: «Чэнь Ян, твоему старшему брату больше пятидесяти лет, дело не в том, что он не понимает разума. Просто мне нужно все обдумывать не спеша».

Он вздохнул: «Сегодня ты пришла и перевела Сяоху в другую палату, пытаясь мне помочь. Но меня это беспокоит. Я вижу, что ты богата. Но откуда у тебя такие деньги? Мне было бы неловко тратить твои деньги».

«Старший брат, перестань быть таким старомодным!» — тяжело вздохнул я и низким голосом сказал: «Я спрашиваю тебя, ты же говорил, что не примешь эти деньги… Эй, я признаю, большая часть моих денег действительно поступила от нелегального бизнеса. Но что с того? Ты думаешь, раз ты не тратишь эти грязные деньги, то и другие не будут их тратить?»

Я небрежно указал на пациентов, прогуливающихся по больничному двору, и усмехнулся: «Видите этих людей? В больнице много таких пациентов, и они не платят за свое лечение! Многие из них получили пожертвования от благотворительных организаций! И эта больница, да и многие другие больницы! Все они получают пожертвования от благотворительных организаций!! Но знаете ли вы, откуда берутся эти благотворительные пожертвования??? Знаете ли вы???»

Старший брат на мгновение опешился.

Я продолжил с холодным смехом: «Позвольте мне сказать вам, что самый крупный босс мафии во всей Канаде, глава «Ангелов ада», каждый год тратит как минимум десять миллионов долларов на благотворительность! Если мои деньги — грязные, то деньги «Ангелов ада» в сто раз грязнее!! Эти деньги, пожертвованные на благотворительность, используются для обеления их имиджа и укрепления репутации!! Но в то же время эти деньги инвестируются в больницы, спонсируя множество пациентов! Таким образом, эти больницы, эти пациенты, тратят грязные деньги каждый день!!»

Я посмотрел на своего старшего брата: «Ты говоришь, что не будешь тратить грязные деньги, и тебе от этого не по себе! Что ж, позволь мне сказать тебе, в этой больнице определенно есть благотворительные инвестиции! И многие из тех, кто жертвует этим благотворительным организациям, определенно используют грязные деньги!! Ты говоришь, что не будешь тратить грязные деньги! Но когда Лэй Рен попал в эту больницу, он уже начал их тратить!!»

В тот момент я ничего не пытался скрыть. Я даже намеренно подрывал уверенность своего старшего брата; я нападал на его убеждения! Я посмотрел на него, стиснув зубы, и сказал: «Ты думаешь, грань между черным и белым так проста?»

Закончив говорить, я посмотрел на своего старшего брата. Он уже был ошеломлен, с каким-то бесстрастным выражением лица.

После долгого-долгого молчания старший брат вздохнул. В его голосе звучала крайне сложная нота: «Чэнь Ян, Чэнь Ян… почему… почему ты пошел по этому пути… Я знаю эти причины, я не могу с тобой спорить, и я знаю, что твои слова могут быть вполне разумными. Но ты мой младший брат, и мне очень тяжело отпустить тебя, когда ты идешь по темному пути… очень-очень тяжело!»

На этот раз я действительно рассмеялся!

Моё лицо исказилось в свирепом выражении, а глаза были полны убийственного намерения! Но я явно улыбалась!

Это был маниакальный смех, маниакальный смех, полный негодования и печали!

«Почему я свернула на неверный путь? Почему я свернула на неверный путь... Ха-ха-ха!!!» — громко рассмеялась я. Затем я сердито закричала: «Вы думаете, я хотела быть такой?! Вы думаете, я хотела стать такой?»

Я внезапно встал, указывая на небо: «Виноваты проклятые небеса!» Я обернулся, посмотрел на своего старшего брата, который все еще сидел там, и крикнул: «Тогда Мастер умер… Я не смел забыть его учения перед смертью ни на секунду! Ни на секунду!! Я вернулся в Нанкин, и со своими навыками я мог бы давно прославиться в преступном мире!! Но я этого не сделал! Я предпочел зарабатывать несколько сотен юаней в месяц простым официантом! Разнорабочим! Позже один босс оценил меня, посчитал меня способным и повысил, позволив мне дослужиться до должности начальника!» Я глубоко вздохнул: «Клянусь небесами! В те годы я, Чэнь Ян, не совершил ни единого аморального поступка! Ни единого!!»

Затем я сделал паузу, мой голос помрачнел: «Хотя позже были взлеты и падения, в целом у меня все хорошо. По какой-то причине я ушел от того начальника, нашел работу в компании с хорошим доходом, и у меня есть прекрасная, добрая и нежная девушка. У меня есть свои хорошие друзья, своя жизнь, спокойная и счастливая! Думаете, я не хотел жить такой жизнью? Думаете, мне нравится быть таким сейчас?»

От волнения мое лицо покраснело, и даже вены на шее вздулись. Я сжал кулаки и зарычал на своего старшего брата!

Затем, со свистом, я разорвала рубашку обеими руками! Пуговицы отлетели, и я разорвала рубашку, обнажив свое тело под ней!

Под солнечными лучами на моей груди, спине, руках и плечах видны шрамы от ножевых ранений, огнестрельных ранений и пулевых отверстий…

Старший брат был ошеломлен!

Он пристально разглядывал шрамы по всему моему телу, открыл рот, словно пытаясь что-то сказать, но долгое время не мог произнести ни слова!

Наконец, его голос охрип: "Чэнь Ян... как ты... дошел до такого состояния?"

«Вот так всё и получилось?» — рассмеялась я, но взгляд мой был холоден. «Вот цена, которую я заплатила за желание быть хорошим человеком!!»

Моя история началась с того момента, как я, находясь в Китае, из чувства ответственности и доброй воли пообещал Хуань Гэ позаботиться о его дочери. Затем, чтобы защитить его дочь, я попал в большие неприятности! После этого я бежал с Ни Дуодуо, пережив бесчисленные трудности и страдания, прежде чем наконец передать Ни Дуодуо её отцу!

«Настоящий мужчина держит слово, это совершенно верно». Старший брат кивнул и низким голосом сказал: «Раз уж брат Хуан помог тебе тогда, было бы справедливо, если бы ты вмешался и устранил злодея, который приставал к его дочери, слабой женщине. Ты проявил настойчивость и передал девочку отцу. Ты настоящий мужчина!»

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329