Chapter 64

Рядом с Чжоу Бонином стояла его «супруга», женщина лет пятидесяти, одетая в яркую одежду и довольно привлекательная. Ее муж был мясником, крепким мужчиной с суровым видом. «Ты его сын? Скажи мне! Твой отец мне изменил, воспользовался моей женой, что ты собираешься с этим делать?»

Чжоу Цишэнь сохранял спокойствие на протяжении всего разговора, лишь расхаживая взад-вперед перед тремя людьми.

Муж, свирепо и угрожающе выглядящий, продолжал осыпать оскорблениями: «У твоего отца мало женщин, ты чертовски богат, так что отправь отца в бордели! Что такого особенного в том, чтобы красть чужих партнёров? Вся твоя семья любит красть чужих партнёров, да? Ты должен объясниться!»

У Чжоу Цишэня были густые брови, широкий лоб и глубокие, ледяные глаза. Он остановился перед женщиной. С молниеносной скоростью он схватил ее за волосы и повалил на землю.

Женщина многократно закричала. Чжоу Цишэнь присел на корточки, оттянул ей голову назад и дважды ударил по лицу.

«Пытаешься обмануть мою семью Чжоу? Ты напрашиваешься на смерть!» Брови Чжоу Цишэня нахмурились, голос его был холоден как лед. «Ты переспала с моим стариком, а потом вместе со своим мужем вымогала у нас деньги. И еще смеешь требовать от меня объяснений?»

Женщина была потрясена избиением; у нее потемнело в глазах, и она едва могла говорить.

«Если ты переспишь с этим стариком хотя бы одну ночь, ты должна заплатить ему десять тысяч! Скажи мне! Сколько ночей ты с ним переспала?!» Последняя фраза Чжоу Цишэня была обращена к Чжоу Бонину. Он повернул голову, и его взгляд был настолько свирепым, что мог убить.

Чжоу Бонин был типичным представителем тех, кто много говорит, но мало делает. Когда дела становились совсем плохими, он не смел произнести ни слова. Он заикаясь пробормотал: «Я не спал. Я вообще не спал прошлой ночью. Это она сказала, что хочет выйти за меня замуж. Я ничего не сделал».

Чжоу Цишэнь обернулся, презрительно глядя на всех сверху вниз: «Вы все это слышали?»

Все наблюдавшие за этим зрелищем были робкими и не смели произнести ни слова.

Чжоу Цишэнь повысил голос и строго сказал: «Вы меня слышите?!»

В разгар тупиковой ситуации из толпы раздался решительный голос: «Я слышал, они вымогают у нас деньги».

Чжао Сиинь стояла на самом краю сцены, ее голос был громким и четким, без робости и попыток убежать. Этот ответ пробил брешь в толпе, и все здравомыслящие наблюдатели встали на чью-то сторону, говоря: «Верно, ты даже жену не можешь контролировать, а еще и наглеешь просить денег».

«Я видела, как вы двое нежно ужинали на прошлой неделе. Вы двое планировали вымогать у меня деньги».

«В её возрасте у неё ещё хватает наглости использовать свою красоту, чтобы соблазнять людей».

Все разразились смехом, отчего женщина и ее муж покраснели. Чжоу Цишэнь ослабил хватку, встал, указал на них и сказал: «Поговорите с моим адвокатом. Ни копейки меньше из причитающейся вам компенсации».

Сказав это, он удалился, даже не взглянув на Чжоу Бонина.

Чжао Сиинь следовала за ним, словно маленький хвостик, выражение ее лица отражало его — ни смирение, ни высокомерие, спокойное и собранное, — и она была на одной стороне с Чжоу Цишэнем.

Мерседес подъехал к отелю, где в номере уже ждали несколько мужчин. Одетые в черное, с холодными выражениями лиц, они источали ауру криминальных авторитетов. Увидев его, все почтительно поднялись: «Брат Чжоу, ты вернулся». Заметив, что за Чжоу Цишеном следует маленький хвостик, все улыбнулись: «О, привет, невестка!»

Чжао Сиинь так смутилась, что не знала, что делать. Чжоу Цишэнь преградил ей путь и прошептал: «Я заказал тебе еду. Иди в свою комнату и жди меня».

Группа усмехнулась, и Чжао Сиинь потребовалось некоторое время, чтобы понять, что слова Чжоу Гоу были довольно двусмысленными.

Чжоу Цишэнь, вероятно, обсуждал дела. Хотя его карьера не была связана с Сианем, он поддерживал там широкую сеть связей. Даже когда Чжао Сиинь была женой Чжоу, она слышала слухи о том, что Чжоу Цишэнь имел влияние как в легальных, так и в криминальных кругах, используя как обходные пути, так и сомнительные методы. Вероятно, правда о Чжоу Бонине была раскрыта им через посредников. Дело в том, что, узнав о богатстве сына Чжоу Бонина, кто-то замышлял недоброе. Они и не подозревали, что наткнутся на непреодолимое препятствие, и их дни, скорее всего, сочтены.

Чжоу Цишэнь пользовался хорошей репутацией в своем родном городе благодаря своей щедрости и благотворительности. Даже не находясь в Сиане, он поддерживал хорошие отношения со своими соседями. За исключением междоусобиц в семье Чжоу, состоящей из кучки неблагодарных негодяев.

Временно уладив этот вопрос, Чжоу Цишэнь скрестил ноги, медленно закурил сигарету и спросил: «Как далеко продвинулись отношения между Чжоу Бонином и этой женщиной?»

Один человек ответил: «Информация о канге (нагретом кирпичном основании) однозначно подтверждена».

Чжоу Цишэнь закрыл глаза, сжимая кулаки, и сквозь зубы пробормотал: «Старый ублюдок».

Час спустя Чжоу Цишэнь вышел из дома и увидел неподалеку Чжао Сиинь, ожидающего его. Человек рядом с ним улыбнулся и сказал: «Брат Чжоу, ты редко возвращаешься. Может, устроим для тебя вечернюю встречу?»

Чжоу Цишэнь слабо улыбнулся: «Нет, я останусь с твоей невесткой».

Он говорил тихо, не смея, чтобы Чжао Сиинь услышала, но этот парень был немного простоват, поэтому он повысил голос и повторил: «Невестка! Мой брат сказал, что должен остаться со своей женой! Он должен остаться с тобой!»

Чжао Сиинь внезапно закашлялся. Лицо Чжоу Цишэня помрачнело, он был так зол, что чуть не получил внутренние повреждения. Он сильно пнул его и сказал: «Заткнись».

Во второй половине дня они вдвоем вылетели обратно в Пекин. Как только они сошли с самолета, Чжао Сиинь позвонили из труппы и попросили вернуться и заполнить форму.

Чжоу Цишэнь отвёз её туда. Расставаясь, он продолжал наблюдать за ней через окно машины. Когда фигура Чжао Сиинь удалилась, он наконец не смог удержаться и окликнул её: «Сяо на запад».

«Хм?» Она обернулась.

Чжоу Цишэнь подавил в себе разочарование, словно не желая прощаться, и старательно пытался найти повод снова связаться с ней: «Сяо Уэст, я обязательно пойду к врачу».

Чжао Сиинь кивнула: «Хорошо, я попрошу папу узнать номер для тебя».

Люди долгое время находились внутри, но Чжоу Цишэнь не сел за руль и просто стоял неподвижно.

——

В субботу у группы был выходной на полдня.

Дин Яхэ, должно быть, узнала об этом от Ни Жуй, потому что та вовремя позвонила Чжао Сиинь и попросила встретиться на улице. Это было довольно тонко; с тех пор, как Ни Жуй расплакалась и сказала, что пришла разрушить их семейные отношения и отомстить за Чжао Вэньчуня, Дин Яхэ больше никогда не приглашала её к себе домой на обед.

Возможно, она поверила некоторым из этих причин, а может быть, ее нынешний муж выразил недовольство. Чжао Сиинь строила предположения о причинах, но в глубине души испытывала крайнее презрение.

Когда Чжао Сиинь приехала, она несла сумку, доверху набитую китайскими лекарствами.

Оказалось, что Чжоу Цишэнь отправился к старому другу Чжао Вэньчуня, врачу традиционной китайской медицины, чтобы проверить пульс. В ожидании лекарства у него были срочные дела в компании, и он ушел первым, сказав, что вернется за ним после работы. Вероятно, он забыл, потому что был занят, и через день-два так и не появился. Поэтому старый врач передал лекарство Чжао Вэньчуню.

Учитель Чжао сказал, что занят подготовкой уроков и у него нет времени заниматься делами молодежи, поэтому он поручил Чжао Сиинь заняться этим самой. Чжао Сиинь подумала, что уже в пути, и планировала оставить все дела на стойке регистрации компании Дин Яхэ после встречи с ним.

Внутри кафе Дин Яхэ элегантно расположился, а на полу лежала стопка дорогих подарочных пакетов.

«Я купила тебе одежду и две пары обуви. Это витамины, которые Лао Ни привезла из-за границы», — Дин Яхэ сложила на стол большую стопку пакетов. «Я слышала от Сяо Жуй, что в твоей группе много выдающихся девушек. У тебя, наверное, не так много сбережений, поэтому хорошо одевайся и пользуйся хорошими вещами. Не отставай».

Чжао Сиинь сказал: «Все участники труппы носят танцевальные костюмы, поэтому эти нам не нужны».

«Ты такая упрямая, мне лень с тобой разговаривать». Дин Яхэ всегда любила использовать свой голос, чтобы запугивать людей. Даже после развода с Чжао Вэньчунем, её авторитет как главы семьи не ослабевал ни в одной семье.

Чжао Сиинь вел себя как дохлая свинья, не боящаяся кипятка.

«Неважно, неважно». Дин Яхе было лень спорить с ней, и он подвинул еще два бумажных пакета. «Я купил два пакета, можете взять их».

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497 Chapter 498 Chapter 499 Chapter 500 Chapter 501 Chapter 502 Chapter 503 Chapter 504 Chapter 505 Chapter 506 Chapter 507 Chapter 508 Chapter 509 Chapter 510 Chapter 511 Chapter 512 Chapter 513 Chapter 514 Chapter 515 Chapter 516 Chapter 517 Chapter 518 Chapter 519 Chapter 520 Chapter 521 Chapter 522 Chapter 523 Chapter 524 Chapter 525 Chapter 526 Chapter 527 Chapter 528 Chapter 529 Chapter 530 Chapter 531 Chapter 532 Chapter 533 Chapter 534 Chapter 535 Chapter 536 Chapter 537 Chapter 538 Chapter 539 Chapter 540 Chapter 541 Chapter 542 Chapter 543 Chapter 544 Chapter 545 Chapter 546 Chapter 547 Chapter 548 Chapter 549 Chapter 550 Chapter 551 Chapter 552 Chapter 553 Chapter 554 Chapter 555 Chapter 556 Chapter 557 Chapter 558 Chapter 559 Chapter 560