Ten Years of Warm Words - Chapter 77

Chapter 77

Император и без того подозревал Биньи, и, естественно, предпочел бы убить невиновного, чем отпустить виновного на свободу за такой предательский заговор. Поэтому он издал указ о лишении Биньи титула, конфискации его имущества и казни.

Бай Сю и женщины из семьи Ю были заключены в тюрьму Министерством юстиции и обращены в рабство. Чэнь Гао выкупил Бай Сю, женился на ней и обожал её. Юй Биньи не знала, что Чэнь Гао сделал предложение семье Бай, но Бай Сю знала. Она не была глупой; Юй Биньи внезапно стала предательницей, и Чэнь Гао быстро вызволил её из тюрьмы. Она инстинктивно чувствовала, что всё не так просто, как кажется.

Бай Сю точно не знала, что сделал Чэнь Гао, лишь то, что он подставил Юй Биньи. Она отчаянно умоляла: «Господин, пожалуйста, пощадите меня! У меня не было выбора. Чэнь Гао выкупил меня из тюрьмы, и у меня не было другого выбора, кроме как…»

Юй И, стиснув зубы, сказал: «Хотя ты и не участвовал в моей подставе, в день облавы Хунжуй, Хунчжи и Иэр могли сбежать. Однако ты их нашел, арестовал и казнил вместе. Осмелишься ли ты сказать, что тебя заставили донести на меня тогда? Осмелишься ли ты сказать, что у тебя не было другого выбора, кроме как подчиниться?!»

Бай Сю дрожал и больше не смел просить милостыню, лишь свернулся калачиком и тихо заплакал.

Ю И перестал с ней разговаривать и молча ждал. Камеры видеонаблюдения зафиксировали каждое движение Бай Сю. Она некоторое время оставалась внизу, а когда «призрак Юй Биньи» не появился снова, она, спотыкаясь, вернулась наверх и спряталась в углу кровати.

С наступлением вечера доставщик еды подошел к небольшому зданию, отпер дверь и уже собирался положить внутрь коробку с едой, взять коробку с едой, доставленную утром, и уйти, когда услышал изнутри голос Бай Сю: «Я хочу вас видеть, господин. Я хочу рассказать вам секрет Юй Биньи».

Бай Сю пришла в ужас, когда внезапно услышала голос «собственной души».

Доставщик еды запер дверь и доложил Чэнь Гао. Чэнь Гао некоторое время размышлял в одиночестве в своем кабинете, а затем решил отправиться в это небольшое здание, чтобы выяснить правду. Независимо от того, действительно ли Бай Сю сошёл с ума или притворился сумасшедшим, у Чэнь Гао уже возникла идея убить Бай Сю, чтобы избежать будущих неприятностей.

Как и предсказывала Юй И, Чэнь Гао один пришёл к небольшому зданию, отпер дверь и поднялся наверх. Бай Сю, увидев его, воскликнула: «Мастер, этот призрак снова пришёл сегодня!»

Чэнь Гао нахмурился и спросил: «Разве ты не говорил, что собираешься рассказать мне секрет, что моя фамилия — Ю?»

Бай Сю отчаянно затрясла головой: «Это не я это сказала!»

Чэнь Гао с жалостью посмотрел на Бай Сю. Она была очень красива. Даже в этом полубезумном состоянии она смотрела на него с жалостью, глаза ее блестели от слез, на ресницах висели крошечные капельки воды, а полные красные губы слегка дрожали. Она все еще была очень трогательной.

Когда-то он обожал её, даже предал своего лучшего друга, чтобы завоевать её сердце. Теперь, оглядываясь назад, он чувствовал леденящий ужас, задаваясь вопросом, почему он поступил так безрассудно. Жаль, что теперь она сошла с ума. Как сумасшедшая может хранить секреты? Как вообще можно снова полюбить сумасшедшую?

Он посвятил всю свою жизнь достижению нынешней должности министра юстиции. Любому, кто угрожает его личной безопасности, нельзя позволять жить.

Чэнь Гао, обдумывавший убийство, вдруг по какой-то причине почувствовал странное побуждение. Внизу живота у него возникло беспокойство. Давно он не был с ней в интимной близости. Он облизнул пересохшие губы, расстегнул пояс и брюки.

Бай Сю поняла похоть в глазах Чэнь Гао, но не разглядела убийственного намерения в его сердце. В ней вспыхнула искорка надежды: пока Чэнь Гао любит ее, у нее есть шанс вернуть его расположение и покинуть это маленькое здание. Увидев Чэнь Гао, неподвижно стоящего перед кроватью, она поняла и, опустившись на колени, стала ласкать его своими вишнево-красными губами.

Бай Сю, полная решимости угодить Чэнь Гао, использовала различные методы, чтобы довести его до экстаза, пока он не кончил обильно. Она отчаянно сглотнула слюну, застенчиво посмотрела на Чэнь Гао, но внезапно почувствовала, как у нее сжалось горло. Она не понимала, что происходит; даже с широко открытым ртом она не могла дышать. Она отчаянно схватилась за горло, чувствуя, как там срывается ткань. Увидев свирепое выражение лица Чэнь Гао, она вдруг все поняла.

Но в этот момент она уже не могла произнести ни слова и перевести дыхание. Она пристально смотрела на Чэнь Гао, проглотив половину глотка белой жидкости, которая стекала из уголка рта, и ее взгляд постепенно становился рассеянным.

Чэнь Гао, тяжело дыша, ослабил пояс на шее Бай Сю, и она упала прямо назад. Чэнь Гао надел брюки, некоторое время стоял, глядя на труп Бай Сю, затем присел, чтобы вытереть белую жидкость с ее рта, после чего сорвал занавеску с кровати, разорвал ее на длинные полосы, натянул их вместе и протянул по балке.

Примерно через 15 минут Чэнь Гао, весь в поту, поднял взгляд на Бай Сю на бревне, вытер пот со лба рукавом и с самодовольным видом спустился вниз. Но тут он вдруг увидел кого-то внизу. Он невольно отступил на шаг назад, забыв, что позади него лестница. Отступая, он споткнулся о ступеньку и упал назад.

Наступила ночь, и небольшое темное здание было без света. Чэнь Гао не мог разглядеть черты лица мужчины, лишь чувствовал, что тот не отличается особой силой. Но это был его собственный дом, и он только что убил человека. Внезапное бесшумное появление такого человека внизу вызвало у него мурашки по коже. «Кто это?!»

«Ты забыла тех людей, что были раньше?» — Юй И, в маске, переоделась в мужскую одежду, которую носил ее отец, надела туфли на высоком каблуке и заговорила тем тоном и манерой, которые она помнила о своем отце.

Чэнь Гао узнал голос и увидел фигуру, и его охватил страх. Неужели Бай Сю говорит правду о том, что видел призрака, или он сошел с ума? Все еще не желая верить этому, он дрожащим голосом закричал: «Откуда взялся этот вор? Не пытайся пугать людей своими историями о призраках!»

Ю И медленно подошла к Чэнь Гао, который повернулся и бросился наверх. Ю И догнала его, схватила за волосы и потащила вниз по лестнице. Тело Чэнь Гао ударилось о ступеньки, голова болезненно ныла от натяжения, и он закричал о помощи: «Помогите! Идите сюда…»

Движением запястья Юй И обнажила кинжал, направленный между глаз Чэнь Гао, и холодно произнесла: «Ты хочешь умереть?»

Чэнь Гао тут же перестал кричать, лишь слегка кивнул и тихонько произнес «угу». Острие кинжала находилось менее чем в двух сантиметрах от его глаз, и он не осмеливался делать никаких резких движений.

Затем Юй И потащил его вниз к столу и холодно приказал: «Зажги лампу и не оборачивайся».

Чэнь Гао теперь был уверен, что этот человек не призрак, и почувствовал некоторое облегчение. Единственное, чего он не понимал, это почему голос мужчины так похож на голос Юй Биньи. Однако мужчина держал кинжал, и его собственная жизнь висела на волоске, поэтому он не смел ослушаться его приказа. Дрожащими руками он зажег маленькую лампу и обнаружил, что на столе уже разложены кисть, чернила, бумага и чернильница.

«Сядьте и втирайте чернила».

Пока Чэнь Гао растирал чернила, он осторожно спросил: «Этот герой, если вы хотите разбогатеть…»

Юй И слегка взмахнул кинжалом, оставив кровавый след на лице Чэнь Гао. «Мне нужно, чтобы ты выполнил мою работу».

Чэнь Гао не осмелился сказать больше и сосредоточился на растирании чернил. Затем он услышал, как человек позади него сказал: «Запишите, как вы подставили маркиза Чжунъи, обвинив его в государственной измене».

Чэнь Гао был ошеломлен, втайне гадая, действительно ли этот человек из семьи Юй? Но все мужчины в семье Юй мертвы, так кто же этот человек? Может быть, это член семьи Юй, нанятый женщинами, чтобы записать это? Теперь его заставляли записывать эти вещи, естественно, чтобы оправдать Юй Биньи. Если бы это стало известно, это разрушило бы его собственную репутацию. Но если бы он не записал это, как ему велено, он, вероятно, умер бы на месте.

Чэнь Гао немедленно разработал план: при написании он просто изменит почерк и допустит ошибки в важных деталях. Если семья Ю захочет использовать этот документ в качестве доказательства, он сможет заявить, что это подделка.

Не успел он написать первый слог, как на его лице появилось еще одно пятно крови. Человек позади него холодно сказал: «Это не обычный тонкий золотой почерк. Не пытайтесь меня обмануть. Я знаю правила Министерства юстиции. Если есть хоть малейшая подделка, то вам больше не нужно писать. Просто идите к Королю Ада».

Примечание автора: В раздел, посвященный психологическим изменениям Чэнь Гао в этой главе, внесены некоторые незначительные изменения.

Глава 64. Время и пространство Юй И (14)

Чэнь Гао снова покрылся холодным потом. Он размышлял, что важнее: умереть на месте или быть опозоренным потом, но сначала ему нужно было спросить: «Герой, если ты закончишь писать, не мог бы ты пощадить мою жизнь?»

«Это зависит от того, насколько хорошо вы это напишете».

«Пока существуют зеленые холмы, всегда найдется дрова для костра». Пока он жив, есть шанс переломить ход событий. Хотя Чэнь Гао решил поступить так, как сказал таинственный человек, он все еще испытывал некоторое беспокойство. «Как я могу быть уверен, что герой не убьет меня после того, как я закончу писать это?»

Ю И ничего не сказал, но приподнял левый рукав Чэнь Гао и быстрым движением отрезал тонкий кусочек плоти с его руки. Чэнь Гао закричал от боли. Ю И отрезал еще один кусочек плоти и тихо сказал: «Если ты еще закричишь, я еще раз отрежу. Я вижу, у тебя на руке довольно много плоти, достаточно, чтобы я мог отрезать ее десятки раз».

Чтобы заглушить пронзительные крики и бессвязные бормотания Бай Сю, Чэнь Гао намеренно выбрал это небольшое здание, расположенное вдали от других дворов, для его заключения. В данный момент его крики вряд ли привлекли бы внимание кого-либо из членов семьи Чэнь.

Чэнь Гао испытывал такую сильную боль, что по его лицу текли слезы и сопли, но он не смел больше кричать и не смел вести переговоры с человеком позади него. Дрожа, он взял ручку, чтобы писать, но тут услышал, как человек позади него снова приказал: «Этот лист испачкан кровью, возьми другой». Он послушно взял запасной лист сбоку, терпя мучительную боль в левой руке, и начал писать, стараясь не испачкать бумагу кровью. Боль и страх не позволяли ему даже думать о лжи; он хотел только закончить писать, но человек позади него постоянно напоминал ему записать конкретные детали событий, время происшествия и любые подтверждающие доказательства.

Чэнь Гао всё больше убеждался, что человек позади него знает правду, но никак не мог понять, кто это. Под таким давлением ему было трудно ясно мыслить и различать истину.

Наконец, Чэнь Гао подробно изложил, почему он подставил Юй Биньи и как он это сделал. Почерк занял более десяти страниц, написанных мелким шрифтом. Следуя указаниям человека, стоявшего за ним, он подписался в конце.

Ю И положила документ, доказывающий невиновность отца, в свою огнеупорную сумку, а затем спрятала её за грудь. После этого она заткнула рот Чэнь Гао резиновым кляпом, уложила его лицом вниз на пол и связала ему колени и руки. Учитывая свой предыдущий опыт в доме Лэй, она была особенно осторожна при связывании, сначала обмотав места связывания толстой губкой, а затем используя толстую веревку, которая не оставляла следов.

Чэнь Гао дрожал, не понимая, что этот человек собирается с ним сделать. Но если он действительно хотел убить его, зачем идти на такие крайности и связывать его?

После того, как Чэнь Гао был обезврежен, Юй И демонтировала установленные устройства слежения и прослушивания, затем надела профессиональный огнеупорный костюм и маску. После этого она посыпала балки, колонны, двери и окна воспламеняющими веществами, а затем подожгла их.

В начале зимы все в доме сухое и легковоспламеняющееся, а добавление горючих веществ может привести к быстрому распространению огня.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139