Ten Years of Warm Words - Chapter 85

Chapter 85

Глава 70 Маленький принц (4)

Поскольку Тинхэ уже потеряла сознание от боли, и учитывая её тяжёлые травмы, она никак не могла убежать самостоятельно, поэтому за ней никто не присматривал. Юй И бросилась к месту, где держали Тинхэ, сначала сделала ей укол антибиотиков, чтобы предотвратить инфицирование ран, а затем привела её в чувство.

Увидев Ю И, Тинхэ вздрогнула, подумав, что Ю И пришел свести с ней счеты из-за молодого господина. Однако она испытывала такую сильную боль в ягодицах и ногах, что не могла пошевелиться. Как раз когда она собиралась закричать, Ю И закрыл ей рот и тихо сказал: «Не кричи. Я здесь не для того, чтобы сводить с тобой счеты. Я здесь, чтобы напомнить тебе кое-что».

Тинхэ не поверил, но не смог произнести ни слова. Юй И продолжил: «Ты думаешь, сможешь жить, просто выполняя приказы принцессы-консорта? Ты изначально был близким человеком к принцессе-консорту. После инцидента с падением молодого принца с лошади все думали, что тебе это приказала принцесса-консорт, но ты настаивал, что это сделала тётя Вэнь. Теперь, когда тётя Вэнь умерла, ты больше никому не нужен для принцессы-консорта».

Тинхэ недоверчиво уставился на Юй И.

Юй И тихо сказала: «Сегодня вечером ты узнаешь, правда это или нет». С этими словами она вышла из комнаты и вернулась на маленькую кухню в саду Синхэ, чтобы приготовить куриный суп для Янь Минсю.

В ту ночь.

Тинхэ лежала на стоге сена, не в силах уснуть из-за полученных травм. В сонном состоянии она все еще с сомнением размышляла об этом. Затем она услышала скрип двери, и Чунроу прокралась снаружи, явно очень боясь быть замеченной. Тинхэ невольно поверила словам Сюньциня еще больше.

Чунроу принесла чайник и небольшую миску. Она спросила Тинхэ, сильно ли ей больно, немного успокоила ее, затем налила воды в миску и поднесла к губам Тинхэ.

Тинхэ наблюдала за приближением Чунроу, ее выражение лица было необычайно напряженным. Если Чунроу действительно заботится о ней, неужели она принесет ей только горшок с водой посреди ночи? Тинхэ уже почти поверила словам Сюньцинь, поэтому она крепко сжала губы, не желая пить воду.

Из-за собственного волнения Чунроу сначала не заметила ничего плохого в Тинхэ. Она лишь продолжала уговаривать ее: «Тинхэ, ты так сильно ранена, и никто не приходил за тобой весь день. Наверное, тебе очень хочется пить, правда? Мы же сестры, так что позволь мне позаботиться о тебе и дать тебе воды».

Видя, что Чунроу полна решимости уговорить её выпить воды, Тинхэ ещё больше поверила словам Сюньцинь. Она молчала и отчаянно отворачивала голову от миски с водой. Чунроу несколько раз пыталась заставить её выпить, но безуспешно, и из миски вылилось много воды.

Когда Чунроу увидела, что Тинхэ отказывается пить воду, она поняла, что с ней что-то не так. Она заметила, что Тинхэ смотрит на неё со страхом и ненавистью в глазах, и что она, вероятно, уже знала, что отравила воду. Увидев, что в миске осталась только половина воды, Чунроу забеспокоилась. Она прижала Тинхэ к полу, зажала ей нос и заставила открыть рот, чтобы дышать, одновременно насильно вливая ей воду в рот.

Тинхэ кашляла и рвала, отчаянно пытаясь вырваться, но из-за серьёзных травм не могла собраться с силами в руках. Наконец ей удалось оттолкнуть Чунроу, но Чунроу всё равно сумела проглотить ей много воды.

Чунроу поспешно ушёл, забрав с собой пустую миску.

Вскоре Тинхэ почувствовала резкую боль в животе и несколько раз закричала: «Больно! Помогите!» Но она была грешницей, и даже если бы она позвала на помощь, люди бы предположили, что она проснулась посреди ночи и испытывает невыносимую боль от раны, и не стали бы сразу же приходить к ней.

Ю И переоделась в темно-коричневую мантию и стала ждать в уединенном месте у дома. После того как Чун Жоу ушла, она закрыла лицо руками, оставив видимыми только глаза, и вошла в дом. Используя устройство для изменения голоса, она изменила свой голос и прошептала: «Сначала выплюнь яд!»

Тинхэ даже не стала смотреть, кто вошёл. Услышав это, она ухватилась за слова, словно за спасательный круг, и поспешно плюнула на землю. Юй И беспомощно сказал: «Заткни себе горло пальцами».

Тинхэ вырвало прямо на пол, но боль в животе усиливалась. Она прижала руку к нижней части живота и в страхе закричала: «Помогите! Помогите! У меня так сильно болит живот!»

Ю И достал противоядие и обезболивающее/успокаивающее средство и дал ей их. В ту эпоху мышьяк часто использовался в качестве яда, и именно его применил Тун Ши. Тинхэ мало пила воды, поэтому, если она вовремя примет противоядие, то после отдыха придет в себя. Дозировка успокоительного была немного большой, чтобы она могла спокойно передвигаться, когда Ю И позже выведет Тинхэ из поместья.

Под действием успокоительного Тинхэ впал в глубокий сон. Юй И унес Тинхэ прочь из резиденции принца.

--

На следующее утро, проснувшись, Тонг спросила Чунроу об отравлении и узнала, что ей это удалось. Затем она стала ждать известий о смерти Тинхэ, но вместо этого получила сообщение о том, что Тинхэ сбежал. Она сердито посмотрела на Чунроу, отпустила остальных слуг и, стиснув зубы, спросила: «Чунроу, что именно произошло?»

Чунроу дрожащим голосом произнесла: «Ваше Высочество, я не знала. Я явно проглотила все лекарства силой».

«После того, как вы ввели лекарство, вы остались там, чтобы дождаться, пока яд подействует?»

Чунроу не посмела солгать и тихо сказала: «Нет, после того как я дала ей лекарство, я услышала, как она кричит от боли и просит о помощи, поэтому я вернулась».

Тонг резко вывернул руку Чунроу и выругался: «Идиот! Тебе следовало подождать, пока она отравится, прежде чем уходить!»

Чунроу почувствовала боль в руке, но не смела вздрогнуть. Она поспешно опустилась на колени, голос ее дрожал от слез, и она сказала: «Эта служанка ошибалась. Эта служанка никогда прежде не видела мертвеца. Эта служанка действительно испугалась…»

«Ты глупышка, как ты можешь быть такой бесполезной? Я действительно выбрала не того человека для этого!» Госпожа Тонг была в ярости. Проклиная всех, она вытащила из волос золотую заколку и несколько раз ударила ею Чунроу, после чего остановилась. Она сердито откинулась на кровать, снова и снова обдумывая произошедшее. Она начала думать, что это мог сделать кто-то из сада Синхэ, потому что Тинхэ, должно быть, теперь ее ненавидит. Если бы она смогла спасти Тинхэ, она могла бы использовать ее, чтобы расправиться с ней.

Она немедленно велела Чунроу тщательно обыскать место, где держали Тинхэ, чтобы найти какие-нибудь улики. Но, кроме лужи рвоты на земле, в полуразрушенном доме не было ничего особенного.

В последующие дни госпожа Тонг часто навещала Янь Минсю в саду Синхэ, но не могла найти никаких следов. На самом деле, госпожа Тонг никогда раньше не воспринимала «глупого» Янь Минсю всерьез, и, видя, что он в последнее время был в каком-то оцепенении, она начала думать, что вряд ли это кто-то из его двора.

Она приказала Чунроу позвать служанку из сада Синхэ и подкупила её, но эта служанка была низкого ранга и редко заходила в главный дом, обычно выполняя случайные работы во дворе. Тунши не получила от неё никакой полезной информации, поэтому дала ей серебряный слиток и велела обращать внимание на всё необычное во дворе и, если представится возможность, отправиться в спальню Янь Минсю.

Ю И, прислушиваясь к звукам, доносившимся из сада Жуи, напомнила Ми Инь и нескольким другим верным служанкам Янь Минсю, чтобы они уделили особое внимание этой служанке. Когда служанка вернулась, она действительно казалась особенно внимательной к происходящему в спальне, подтверждая предупреждение Ю И. В результате у служанки не было ни единого шанса войти в спальню.

Так прошло десять дней, и Янь Минсюй спокойно ждал возвращения принца Хун, Янь Бо.

На обратном пути Янь Бо услышал, что у Янь Минсю высокая температура и он без сознания. Войдя в особняк, он направился прямо в спальню Янь Минсю. С мрачным лицом он подошел к кровати и посмотрел на лежащего на ней мальчика. Хотя Янь Минсю лежал на кровати, его лицо было бледным и покрыто румянцем, что выглядело странно. Однако его открытые глаза были ясными и светлыми, он пристально смотрел на него. Он не выглядел так, будто потерял сознание от болезни.

Он нахмурился и повернулся, чтобы спросить: «Сюньцинь, что случилось с Минсю?»

Юй И тихо произнес: «Ваше Высочество, молодой принц был „болен“, но несколько дней назад выздоровел».

Принц Хонг заметил ударение в её произношении и поднял бровь. «О? Что вы имеете в виду?»

Ю И взглянула на принца Хонга, которого сопровождали двое охранников, и заколебалась. Янь Бо, увидев её выражение лица, понял, что она опасается, что эти двое охранников могут выдать секреты. Однако охранники, которых он держал рядом, были, естественно, тщательно отобраны и чрезвычайно преданы. Он низким голосом сказал: «Говорите свободно».

«Да», — кивнула Юй И и сначала подробно рассказала о том, как Тун Ши катал Янь Минсю на лошади. Затем она продолжила: «После возвращения молодого принца у него поднялась температура. Врач осмотрел его и сказал, что это обычная простуда, но после нескольких дней приема лекарств его состояние не только не улучшилось, но и ухудшилось. Он оставался сонливым и с трудом ел. Поэтому мы, слуги, собрались с духом…»

Увидев, что она замолчала, Янь Бо нахмурился и призвал: «Говори!»

Ю И прошептал: «Мы, слуги, собрались с духом и тайно прекратили прием лекарств».

Ян Бо был несколько зол, но, понимая, что история еще не закончена, сказал: «Продолжайте».

«Кто бы мог подумать, что после прекращения приема лекарств молодому господину с каждым днем становилось лучше».

Яньбо на мгновение задумался.

«Мы боялись, что не сможем это предотвратить, поэтому скрывали тот факт, что «состояние» молодого господина улучшилось. Мы притворялись больными перед другими, а еду для молодого господина готовили мы и Мийин на его маленькой кухне».

Ян Бо низким голосом спросил: «Принцесса-консорт знает об этом?»

Ю И покачала головой.

Ян Бо сердито воскликнул: «Как ты смеешь! Зачем ты вообще скрывал это от принцессы-консорта?»

Юй И опустил голову и сказал: «Докладываю Вашему Высочеству, в тот день молодой принц ехал верхом на лошади, когда она внезапно испугалась и уколола лошадь иглой. Это сделала служанка принцессы-консорта Тинхэ».

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139