Chapitre 85

Глава 70 Маленький принц (4)

Поскольку Тинхэ уже потеряла сознание от боли, и учитывая её тяжёлые травмы, она никак не могла убежать самостоятельно, поэтому за ней никто не присматривал. Юй И бросилась к месту, где держали Тинхэ, сначала сделала ей укол антибиотиков, чтобы предотвратить инфицирование ран, а затем привела её в чувство.

Увидев Ю И, Тинхэ вздрогнула, подумав, что Ю И пришел свести с ней счеты из-за молодого господина. Однако она испытывала такую сильную боль в ягодицах и ногах, что не могла пошевелиться. Как раз когда она собиралась закричать, Ю И закрыл ей рот и тихо сказал: «Не кричи. Я здесь не для того, чтобы сводить с тобой счеты. Я здесь, чтобы напомнить тебе кое-что».

Тинхэ не поверил, но не смог произнести ни слова. Юй И продолжил: «Ты думаешь, сможешь жить, просто выполняя приказы принцессы-консорта? Ты изначально был близким человеком к принцессе-консорту. После инцидента с падением молодого принца с лошади все думали, что тебе это приказала принцесса-консорт, но ты настаивал, что это сделала тётя Вэнь. Теперь, когда тётя Вэнь умерла, ты больше никому не нужен для принцессы-консорта».

Тинхэ недоверчиво уставился на Юй И.

Юй И тихо сказала: «Сегодня вечером ты узнаешь, правда это или нет». С этими словами она вышла из комнаты и вернулась на маленькую кухню в саду Синхэ, чтобы приготовить куриный суп для Янь Минсю.

В ту ночь.

Тинхэ лежала на стоге сена, не в силах уснуть из-за полученных травм. В сонном состоянии она все еще с сомнением размышляла об этом. Затем она услышала скрип двери, и Чунроу прокралась снаружи, явно очень боясь быть замеченной. Тинхэ невольно поверила словам Сюньциня еще больше.

Чунроу принесла чайник и небольшую миску. Она спросила Тинхэ, сильно ли ей больно, немного успокоила ее, затем налила воды в миску и поднесла к губам Тинхэ.

Тинхэ наблюдала за приближением Чунроу, ее выражение лица было необычайно напряженным. Если Чунроу действительно заботится о ней, неужели она принесет ей только горшок с водой посреди ночи? Тинхэ уже почти поверила словам Сюньцинь, поэтому она крепко сжала губы, не желая пить воду.

Из-за собственного волнения Чунроу сначала не заметила ничего плохого в Тинхэ. Она лишь продолжала уговаривать ее: «Тинхэ, ты так сильно ранена, и никто не приходил за тобой весь день. Наверное, тебе очень хочется пить, правда? Мы же сестры, так что позволь мне позаботиться о тебе и дать тебе воды».

Видя, что Чунроу полна решимости уговорить её выпить воды, Тинхэ ещё больше поверила словам Сюньцинь. Она молчала и отчаянно отворачивала голову от миски с водой. Чунроу несколько раз пыталась заставить её выпить, но безуспешно, и из миски вылилось много воды.

Когда Чунроу увидела, что Тинхэ отказывается пить воду, она поняла, что с ней что-то не так. Она заметила, что Тинхэ смотрит на неё со страхом и ненавистью в глазах, и что она, вероятно, уже знала, что отравила воду. Увидев, что в миске осталась только половина воды, Чунроу забеспокоилась. Она прижала Тинхэ к полу, зажала ей нос и заставила открыть рот, чтобы дышать, одновременно насильно вливая ей воду в рот.

Тинхэ кашляла и рвала, отчаянно пытаясь вырваться, но из-за серьёзных травм не могла собраться с силами в руках. Наконец ей удалось оттолкнуть Чунроу, но Чунроу всё равно сумела проглотить ей много воды.

Чунроу поспешно ушёл, забрав с собой пустую миску.

Вскоре Тинхэ почувствовала резкую боль в животе и несколько раз закричала: «Больно! Помогите!» Но она была грешницей, и даже если бы она позвала на помощь, люди бы предположили, что она проснулась посреди ночи и испытывает невыносимую боль от раны, и не стали бы сразу же приходить к ней.

Ю И переоделась в темно-коричневую мантию и стала ждать в уединенном месте у дома. После того как Чун Жоу ушла, она закрыла лицо руками, оставив видимыми только глаза, и вошла в дом. Используя устройство для изменения голоса, она изменила свой голос и прошептала: «Сначала выплюнь яд!»

Тинхэ даже не стала смотреть, кто вошёл. Услышав это, она ухватилась за слова, словно за спасательный круг, и поспешно плюнула на землю. Юй И беспомощно сказал: «Заткни себе горло пальцами».

Тинхэ вырвало прямо на пол, но боль в животе усиливалась. Она прижала руку к нижней части живота и в страхе закричала: «Помогите! Помогите! У меня так сильно болит живот!»

Ю И достал противоядие и обезболивающее/успокаивающее средство и дал ей их. В ту эпоху мышьяк часто использовался в качестве яда, и именно его применил Тун Ши. Тинхэ мало пила воды, поэтому, если она вовремя примет противоядие, то после отдыха придет в себя. Дозировка успокоительного была немного большой, чтобы она могла спокойно передвигаться, когда Ю И позже выведет Тинхэ из поместья.

Под действием успокоительного Тинхэ впал в глубокий сон. Юй И унес Тинхэ прочь из резиденции принца.

--

На следующее утро, проснувшись, Тонг спросила Чунроу об отравлении и узнала, что ей это удалось. Затем она стала ждать известий о смерти Тинхэ, но вместо этого получила сообщение о том, что Тинхэ сбежал. Она сердито посмотрела на Чунроу, отпустила остальных слуг и, стиснув зубы, спросила: «Чунроу, что именно произошло?»

Чунроу дрожащим голосом произнесла: «Ваше Высочество, я не знала. Я явно проглотила все лекарства силой».

«После того, как вы ввели лекарство, вы остались там, чтобы дождаться, пока яд подействует?»

Чунроу не посмела солгать и тихо сказала: «Нет, после того как я дала ей лекарство, я услышала, как она кричит от боли и просит о помощи, поэтому я вернулась».

Тонг резко вывернул руку Чунроу и выругался: «Идиот! Тебе следовало подождать, пока она отравится, прежде чем уходить!»

Чунроу почувствовала боль в руке, но не смела вздрогнуть. Она поспешно опустилась на колени, голос ее дрожал от слез, и она сказала: «Эта служанка ошибалась. Эта служанка никогда прежде не видела мертвеца. Эта служанка действительно испугалась…»

«Ты глупышка, как ты можешь быть такой бесполезной? Я действительно выбрала не того человека для этого!» Госпожа Тонг была в ярости. Проклиная всех, она вытащила из волос золотую заколку и несколько раз ударила ею Чунроу, после чего остановилась. Она сердито откинулась на кровать, снова и снова обдумывая произошедшее. Она начала думать, что это мог сделать кто-то из сада Синхэ, потому что Тинхэ, должно быть, теперь ее ненавидит. Если бы она смогла спасти Тинхэ, она могла бы использовать ее, чтобы расправиться с ней.

Она немедленно велела Чунроу тщательно обыскать место, где держали Тинхэ, чтобы найти какие-нибудь улики. Но, кроме лужи рвоты на земле, в полуразрушенном доме не было ничего особенного.

В последующие дни госпожа Тонг часто навещала Янь Минсю в саду Синхэ, но не могла найти никаких следов. На самом деле, госпожа Тонг никогда раньше не воспринимала «глупого» Янь Минсю всерьез, и, видя, что он в последнее время был в каком-то оцепенении, она начала думать, что вряд ли это кто-то из его двора.

Она приказала Чунроу позвать служанку из сада Синхэ и подкупила её, но эта служанка была низкого ранга и редко заходила в главный дом, обычно выполняя случайные работы во дворе. Тунши не получила от неё никакой полезной информации, поэтому дала ей серебряный слиток и велела обращать внимание на всё необычное во дворе и, если представится возможность, отправиться в спальню Янь Минсю.

Ю И, прислушиваясь к звукам, доносившимся из сада Жуи, напомнила Ми Инь и нескольким другим верным служанкам Янь Минсю, чтобы они уделили особое внимание этой служанке. Когда служанка вернулась, она действительно казалась особенно внимательной к происходящему в спальне, подтверждая предупреждение Ю И. В результате у служанки не было ни единого шанса войти в спальню.

Так прошло десять дней, и Янь Минсюй спокойно ждал возвращения принца Хун, Янь Бо.

На обратном пути Янь Бо услышал, что у Янь Минсю высокая температура и он без сознания. Войдя в особняк, он направился прямо в спальню Янь Минсю. С мрачным лицом он подошел к кровати и посмотрел на лежащего на ней мальчика. Хотя Янь Минсю лежал на кровати, его лицо было бледным и покрыто румянцем, что выглядело странно. Однако его открытые глаза были ясными и светлыми, он пристально смотрел на него. Он не выглядел так, будто потерял сознание от болезни.

Он нахмурился и повернулся, чтобы спросить: «Сюньцинь, что случилось с Минсю?»

Юй И тихо произнес: «Ваше Высочество, молодой принц был „болен“, но несколько дней назад выздоровел».

Принц Хонг заметил ударение в её произношении и поднял бровь. «О? Что вы имеете в виду?»

Ю И взглянула на принца Хонга, которого сопровождали двое охранников, и заколебалась. Янь Бо, увидев её выражение лица, понял, что она опасается, что эти двое охранников могут выдать секреты. Однако охранники, которых он держал рядом, были, естественно, тщательно отобраны и чрезвычайно преданы. Он низким голосом сказал: «Говорите свободно».

«Да», — кивнула Юй И и сначала подробно рассказала о том, как Тун Ши катал Янь Минсю на лошади. Затем она продолжила: «После возвращения молодого принца у него поднялась температура. Врач осмотрел его и сказал, что это обычная простуда, но после нескольких дней приема лекарств его состояние не только не улучшилось, но и ухудшилось. Он оставался сонливым и с трудом ел. Поэтому мы, слуги, собрались с духом…»

Увидев, что она замолчала, Янь Бо нахмурился и призвал: «Говори!»

Ю И прошептал: «Мы, слуги, собрались с духом и тайно прекратили прием лекарств».

Ян Бо был несколько зол, но, понимая, что история еще не закончена, сказал: «Продолжайте».

«Кто бы мог подумать, что после прекращения приема лекарств молодому господину с каждым днем становилось лучше».

Яньбо на мгновение задумался.

«Мы боялись, что не сможем это предотвратить, поэтому скрывали тот факт, что «состояние» молодого господина улучшилось. Мы притворялись больными перед другими, а еду для молодого господина готовили мы и Мийин на его маленькой кухне».

Ян Бо низким голосом спросил: «Принцесса-консорт знает об этом?»

Ю И покачала головой.

Ян Бо сердито воскликнул: «Как ты смеешь! Зачем ты вообще скрывал это от принцессы-консорта?»

Юй И опустил голову и сказал: «Докладываю Вашему Высочеству, в тот день молодой принц ехал верхом на лошади, когда она внезапно испугалась и уколола лошадь иглой. Это сделала служанка принцессы-консорта Тинхэ».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306