Ten Years of Warm Words - Chapter 152

Chapter 152

Юй И немного приоткрыла одеяло, опустила подбородок, обнажив лишь покрасневшее лицо, и посмотрела на Мэн Цин. Мэн Цин тоже посмотрела на нее, их взгляды встретились, и Юй И мягко кивнула.

Мэн Цин сказала: «Хорошо, расскажите мне, в чём заключается миссия».

Линь Бай сказал: «Подробности миссии были отправлены на ваши терминалы. Первоначальным исполнителем миссии был Хуньчуань, но он получил серьезные травмы в результате несчастного случая и больше не смог продолжать миссию».

Мэн Цин открыла терминал и быстро осмотрела его сама, затем протянула руку к Юй И, чтобы та тоже могла его увидеть.

Прочитав это, Юй И понял, что это та же самая миссия уровня АА, которую они видели после возвращения с острова Чёрной Жемчужины — борьба за престол между несколькими принцами. В то время Мэн Цин отказался от миссии, потому что она предполагала слишком много убийств.

Мэн Цин сказала: «Эта миссия оказалась опаснее, чем ожидалось. Рейтинг не повысился?»

Линь Бай сказал: «Звездный рейтинг не увеличился, но награда выросла на 10 000 очков. Однако лучше всего выполнять задание в паре. Моя вторая пара сейчас занята другим заданием, хотя можно подождать, пока они закончат…»

Мэн Цин посмотрела на Юй И и спросила: «Ты собираешься это сделать или нет?» Вчера вечером она сказала, что хочет сделать перерыв и больше не выполнять никаких заданий.

Ю И кивнула. Награда увеличилась вдвое, поэтому, естественно, она так и сделает. «Я перестану это делать, как только закончу это задание».

Глядя на ее сияющие глаза, Мэн Цин беспомощно пробормотал: «Трудоголик и жадная до денег…» Он повысил голос и сказал: «Линь Бай, дай нам полчаса на подготовку».

«Хорошо, можете продолжать».

«Убирайся отсюда!» — Мэн Цин подняла средний палец вверх.

Примечание автора: Линь Бай: Как говорится, "не забывай о колодце, когда пьешь воду". Вы двое так мило смотритесь вместе, но не забывай, что здесь все еще есть одинокая душа!

Мэн Цин: Помню, ты какое-то время вела себя очень странно, встречалась с кем-то за моей спиной, верно?

Линь Бай: Не используй такие вводящие в заблуждение выражения! Мне нравятся девушки!

Мэн Цин: Кто эта девочка? Или, вернее, какой несчастный ребенок из какой временной линии?

Линь Бай (задумчиво глядя в небо): Всё это уже в прошлом. Не вороши боль прошлого...

Мэн Цин: Дайте мне сначала немного стошнить.

Глава 121 Борьба за трон (1)

Покойный император внезапно скончался, а наследный принц также умер. Оставшиеся принцы стали бороться за трон.

Для И и Мэн Цин не было никакой интриги относительно того, какой принц в конечном итоге одержит победу в борьбе за трон. Их миссия заключалась в том, чтобы помочь второму принцу, Ло Е, заручиться наибольшей поддержкой придворных чиновников и ослабить власть других принцев до тех пор, пока Ло Е успешно не взойдет на трон и не станет новым императором.

Ю И была в рюкзаке с информацией о традициях и этикете временной линии миссии. Затем она переоделась в обычную одежду для боевых искусств той временной линии в своей комнате и направилась в густой лес. Оглядевшись, она обнаружила себя на дне долины. Приближался вечер, и долина уже не была залита солнечным светом, из-за чего лес погрузился во тьму.

Она открыла терминал и вывела карту долины. Тяжело раненый исполнитель находился всего в ста метрах от нее, почти касаясь ее координат на карте, но в густом лесу, расположенном более чем в десяти метрах, его уже не было видно. Она увеличила масштаб карты, скрестила руки на груди и изменила направление взгляда, пока положение исполнителя не оказалось отмечено прямо перед ней на карте.

Она продолжала двигаться вперед, внимательно осматриваясь. Земля была неровной, покрытой высокой травой, достигавшей ее икр. Она двигалась осторожно, когда внезапно споткнулась о что-то, зацепив правый палец ноги, и резко дернулась вперед. Она быстро перешагнула левой ногой через препятствие, одновременно крепко зацепив правый палец за него, чтобы восстановить равновесие. Затем она поняла, что причиной ее споткнуло что-то похожее на лиану.

Под дикой травой росло множество лиан, невидимых, но легко сбивающих с ног. После этого Ю И стал ходить все осторожнее, поднимая каждую ногу прямо вниз, вместо того чтобы, как раньше, делать шаг вперед.

Пройдя примерно 80-90 метров, она увидела вдали заросли дикой травы, неестественно лежащие на земле, с заметной впадиной посередине. Над этой впадиной был просвет между ветвями, усеянный сломанными ветками и листьями. Юй И была почти уверена, что именно здесь палач упал со скалы.

Она оставалась осторожной, но, приближаясь к зарослям сорняков, ускорила шаг и тихонько крикнула: «Сюй Юн?»

Впереди послышался слабый ответ.

Юй И подошел к лежащему на земле мужчине. В тусклом свете долины он увидел изуродованное и окровавленное тело. Кровь на его лице потемнела и почернела, а конечности были искалечены до неузнаваемости.

Единственная причина, по которой он может выжить в таком состоянии, заключается в том, что он был душой, переселившейся в другое тело, и это тело не его. Но даже с помощью новейших медицинских технологий, едва поддерживающих его сознание, он вот-вот сдастся.

Он шевелил губами, издавая невнятные звуки. Ю И смог понять его смысл только через браслет, считывающий движения губ: «Я хотел продержаться еще немного, чтобы ты мог забрать меня обратно. Ло Е крайне подозрителен. Если бы я сам ему не сказал, он мог бы не доверять тебе, основываясь только на идентификационном знаке на твоем теле. К сожалению, я больше не могу... Даже с лекарствами мое тело постепенно разрушается, и я совсем не могу двигаться. Если я пошевелюсь, я умру».

Он говорил сбивчиво, рассказывая Ю И все, что ей нужно было знать, и наконец сказал: «Хорошо, я ухожу. Желаю вам успехов в вашей миссии». Затем наступила тишина, и тело на земле стало безжизненным.

С того места, где стояла Юй И, взгляд вверх показал быстро темнеющее небо и край обрыва сквозь сломанные ветви. Но она смотрела только вниз, на безжизненное тело, лежащее в траве. Исполнитель бросил миссию и ушел, но первоначальный владелец тела исчез навсегда.

Она присела на корточки, взяла из его рук кусок черного нефрита и письмо, а затем, найдя дорогу, быстро ушла.

Через час после наступления темноты Юй И вернулась в столицу этого времени и пространства. В глазах Юй И это время и пространство были более «древними», чем её собственное. Хотя это была столица, улицы были, как правило, узкими. Даже на более широких дорогах местами могли проехать только две повозки. Большинство домов были одноэтажными, а двухэтажные здания встречались относительно редко. Архитектура также была более древней.

Она поспешила по улице, и ей потребовалось еще полчаса, чтобы добраться до резиденции Второго принца. Там она попросила стражников позвать Пань Сяня, доверенного лица Второго принца.

Чтобы избежать лишних хлопот, Юй И не только переоделась в мужскую одежду, но и внесла некоторые косметические изменения в свою внешность. Помимо того, что она нарисовала густые брови, она также использовала специальный клей, чтобы склеить уголки глаз, из-за чего глаза казались намного меньше и слегка опущенными. В одно мгновение она превратилась в обычную женщину, которую едва ли можно было назвать красивой.

Стражник увидел, что она была одета в мужскую одежду и имела мужскую прическу, но благодаря фонарям, висящим по обеим сторонам ворот, он мог ясно разглядеть ее лицо и фигуру. Хотя лицо у нее было простым и не особенно красивым, она явно была женщиной и говорила голосом молодой женщины. Он был втайне поражен и вошел внутрь, чтобы доложить.

Вскоре после этого вышел стражник и сказал, что лорд Пан разрешил ей войти и увидеться с ним.

Юй И последовала за солдатом, который вел ее внутрь, прошла через крытый коридор и вошла в кабинет западного крыла, где встретила Пань Сяня. Пань Сяню было около пятидесяти лет, у него была густая седая шевелюра, но борода все еще была черной. У него были длинные, узкие глаза с проницательным взглядом, и он был самым доверенным стратегом Ло Е.

Юй И опустился на колени и поклонился, сказав: «Эта смиренная женщина, И Яо, приветствует господина Пана».

Пан Сянь оглядел Юй И с ног до головы и спросил: «Что привело вас сюда, госпожа И?»

«Я младшая сестра генерала Сяна. В соответствии с предсмертным желанием моего старшего брата, у меня есть срочные новости для лорда Пана».

Пан Сянь был ошеломлен: «Что случилось с генералом Сяном?»

Юй И достал из-под груди нефритовую табличку, поднял её над головой и с горечью произнес: «Старший брат Сян пострадал от злодеев и упал со скалы насмерть».

Пан Сянь взял из её руки нефритовый жетон и внимательно его осмотрел. Это действительно был тот самый чёрный нефрит, который обычно носил генерал Сян. Он также знал, что генерал Сян был учеником И Яцзы и имел младшую сестру по имени И Яо. Однако, если генерала Сяна действительно убили, любой мог забрать у него жетон и использовать его, чтобы выдать себя за другого человека. Одного жетона было недостаточно, чтобы ему доверять.

Юй И сказал: «Последними словами моего старшего брата было то, что Второму принцу грозит неминуемая опасность. Сказав это, он испустил последний вздох. Перед смертью он полез в свои одежды и нашел только письмо. Я поспешил обратно в столицу, чтобы сообщить об этом, даже не успев похоронить тело моего старшего брата».

Пань Сянь воскликнул: «Второй принц в опасности? Почему вы не сказали об этом раньше?!»

Юй И сказал: «Я впервые встречаюсь с лордом Паном. Боюсь, вы мне не поверите».

Пан Сянь настойчиво спросил: «В чём опасность? Расскажите мне скорее».

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139