Ten Years of Warm Words - Chapter 153

Chapter 153

Затем Юй И передал еще одно письмо, сказав: «Лорд Пан все узнает, как только прочитает письмо».

Пан Сянь взял письмо, открыл его и быстро прочитал. В секретном письме говорилось, что Четвертый принц намеревался отравить Второго и Третьего принцев. Прочитав письмо, он поднял глаза и спросил: «Госпожа И, вам известно о том, что написано в письме?»

Юй И ответила: «Эта смиренная женщина не читала содержание письма».

Почему бы не посмотреть?

«Это конфиденциальная информация, и мне не следует её читать. Кроме того, я спешил сюда, чтобы сообщить эту новость, и даже не успел похоронить тело своего старшего брата, не говоря уже о том, чтобы прочитать письмо».

Пан Сянь внимательно наблюдал за выражением её лица, задавая вопросы, и одновременно тщательно анализировал её слова. Он не обнаружил никаких недостатков, но, учитывая серьёзность дела, лучше было проявить осторожность и как можно скорее принять необходимые меры. Однако, чтобы гарантировать, что эта женщина не причинит вреда Второму принцу, её необходимо было временно заключить под стражу до подтверждения её личности.

Он прошептал указания двум людям рядом с собой, и после того, как они поспешно ушли, он не вернул Ю И нефритовый жетон, а вместо этого положил его в карман.

Юй И встал и шагнул к нему ближе, с тревогой произнеся: «Это памятный подарок моего старшего брата. Пожалуйста, верните его мне, господин Пан».

Лицо Пань Сяня помрачнело от подозрения, и он приказал своим людям схватить её. Юй И не сопротивлялась, а настаивала, чтобы Пань Сянь вернул ей нефритовый жетон. Пань Сянь притворился, что ничего не знает, и сказал: «Это военный жетон, а не личная собственность генерала Сяна. Как может госпожа И оставить его себе?»

Юй И взволнованно произнес: «Это Черный Тигровый Нефрит, который мой отец подарил моему старшему брату перед тем, как спуститься с горы. Мой старший брат всегда носит его с собой и не смеет расставаться ни на минуту. Как же господин Пан может говорить, что это военный знак?»

Затем Пан Сянь достал нефритовый жетон. «Это дело очень важно. Я не компетентен проверять госпожу И. Пожалуйста, не обижайтесь». Затем он вернул нефритовый жетон Юй И и сказал: «Спасибо за сообщение, госпожа И. Пожалуйста, отдохните здесь немного».

Юй И опустился на колени и взмолился: «Пожалуйста, господин Пан, пришлите со мной несколько солдат, чтобы привезти тело моего старшего брата для достойного захоронения».

Пан Сянь сказал: «В делах есть приоритеты. Госпожа И, пожалуйста, будьте терпеливы. Как только кризис со Вторым принцем закончится, я организую поиски останков генерала Сяна». Сказав это, он поспешно вышел. Покинув комнату, он приказал нескольким охранникам встать по обе стороны двери и следить за женщиной внутри.

Ю И знала, что он боится, что она солжет, поэтому она не могла покинуть резиденцию Второго принца, пока не будет доказано, что он говорит правду. Поэтому она сидела в комнате и молча ждала.

После проверки нефритовой таблички Пань Сянь отчасти поверил словам И Яо. Он только что приказал своим доверенным людям отправиться ко Второму принцу и сообщить ему о случившемся. Поскольку они знали, что это отравление, Второму принцу нужно было лишь временно воздержаться от еды и питья, пока не будет найден яд или отравитель.

Это были необычные времена, и второй принц Ло Е и без того очень тщательно следил за своим питанием, но при этом у него было много слуг, которые занимались приготовлением его еды. Прежде чем люди Пань Сяня прибыли с известием, перед Ло Е стояла нетронутая миска супа из семян лотоса. Услышав, как двое мужчин сказали, что генерал Сян получил секретный доклад о том, что его отравили, он отложил ложку и приказал принести серебряную иглу для проверки на яд. Хотя анализ не выявил яда в супе из семян лотоса, у него пропал аппетит, и он махнул рукой, требуя убрать суп.

Когда Пань Сянь пришёл, он увидел, как слуги уносят суп из лотосовых семян. Он поспешно вошёл в комнату и с удивлением воскликнул: «Неужели их добавили в суп из лотосовых семян?»

Ло Е сказал: «Я только что проверил, это не ядовито, но я не хочу это есть». Говоря это, он взял чашку рядом, чтобы попить воды, но Пань Сянь поспешно остановил его: «Ваше Высочество, вы не должны!»

Ло Е небрежно рассмеялся: «Господин, не о чем беспокоиться. Я уже выпил воду из этой чашки. Если бы она была отравлена, я бы давно уже отравился». С этими словами он залпом допил оставшуюся воду из чашки. Затем добавил: «Проверять на яд каждый день слишком хлопотно. Почему бы не заменить всю посуду на серебряные столовые приборы? Тогда, если яд будет обнаружен, это будет очевидно с первого взгляда».

Пан Сянь сказал: «Я рассматривал этот метод по дороге сюда, но если мы поступим так, другая сторона, возможно, не отравит вас. Это не только затруднит поиск шпионов в особняке, но и заставит их использовать другие методы, чтобы навредить Вашему Высочеству, от которых мне будет трудно защититься заранее. Лучше поменяться ролями и позволить шпионам отравить вас».

Ло Е хлопнул в ладоши в знак похвалы: «Как и ожидалось, вы всё очень тщательно обдумали, господин. Давайте поступим так».

Примечание от автора: Создание оригинального контента — сложная задача, поэтому, пожалуйста, отнеситесь с пониманием, если вы будете заниматься плагиатом. И если вам понравилась эта статья, пожалуйста, пожертвуйте немного денег, чтобы поддержать автора.

Вы должны знать, что ваши подписки — это главная движущая сила, поддерживающая непрерывный творческий запал автора. Без страсти, даже если вдохновение приходит в первый раз, его трудно поддерживать. В конце концов, ежедневные обновления требуют энергии и времени каждый день, чего нельзя достичь одним лишь интересом.

Создание контента — это тяжёлый труд, и видеть повсюду плагиат невероятно расстраивает.

Я просто выплескиваю свои эмоции, потому что они даже комментарии авторов воруют. Подписчицы могут это игнорировать...

Глава 122 Борьба за трон (2)

Затем Пан Сянь принял все необходимые меры, оставив все как есть. Единственным исключением было то, что каждое блюдо, съеденное Вторым принцем Ло Е, должно было проверяться на наличие яда серебряной иглой. Это делалось для того, чтобы предотвратить использование шпионами особого яда, который серебряная игла не могла обнаружить, и для проверки яда были привлечены дополнительные люди. Все это было известно лишь немногим из самых доверенных лиц Ло Е и держалось в секрете от остальных членов его семьи, включая его жен, наложниц и супруг.

По стечению обстоятельств, ни Ло Е, ни Пань Сянь не упомянули, что Третий принц также был отравлен, как сообщалось в секретном отчете. Естественно, уменьшение числа конкурентов — это всегда хорошо.

Поэтому в этот момент третий принц Ло Чжань спокойно ел пирожные, принесенные из кухни, и даже похвалил их за неповторимый вкус и восхитительное наслаждение.

Вскоре он почувствовал мучительную боль в животе, лицо его смертельно побледнело, а по лбу потекли капли пота. Его служанки в панике бросились звать императорского врача, и наложница третьего принца тоже не знала, что делать. Она могла лишь приказать служанкам помочь Ло Чжаню добраться до кровати во внутренней комнате и самой вытереть пот, но какой смысл вытирать пот? Он тут же стекал обратно, и в мгновение ока весь платок был насквозь мокрым.

Боль Ло Чжаня усиливалась. Он катался по кровати, но постепенно силы его иссякли, и он больше не мог даже перевернуться. Его сознание постепенно затуманивалось, и он мог только стонать и кричать от боли.

Жена Третьего принца была встревожена и напугана, но беспомощна. В тревоге она повернулась к своей служанке и сказала: «Иди и посмотри еще раз, почему до сих пор не приехал императорский врач?!»

Служанка согласилась и поспешно выбежала.

Ло Чжань, неподвижно лежавший на кровати, внезапно схватил лежащую рядом капсулу и положил её в рот. С трудом проглотив, он свернул прозрачную плёнку на боку и держал её в слабо сжатом кулаке. Затем он перестал стонать от боли.

Супруга третьего принца заметила, что человек, постоянно кричавший от боли на кровати, замолчал. Она с ужасом посмотрела на него и дрожащим голосом воскликнула: «Ваше Высочество...?»

Ло Чжань тихо спросил: «Императорский врач еще не прибыл?»

Жена Третьего принца с облегчением вздохнула, наклонилась, чтобы проверить его состояние, и, заметив, что боль у него, похоже, уменьшилась, спросила: «Императорский врач еще не прибыл, Ваше Высочество, вам стало лучше?»

Противоядие, которое проглотил Мэн Цин, начало действовать, снимая спазмы в животе. Он медленно поднялся и сказал: «Мне стало намного лучше».

Наложница третьего принца поспешно помогла ему подняться и напоила водой. Мэн Цин снова лег. Хотя большая часть яда была нейтрализована, после мучительной борьбы его тело было истощено.

Он слабо спросил: «Господин Ювэнь прибыл? Если да, пожалуйста, попросите его войти немедленно».

«Ваше Высочество, я здесь». Днём Ювэнь Синь ни на минуту не отходил от Ло Чжаня. После наступления темноты, когда Ло Чжань входил во внутренний двор, он, естественно, старался избегать его. Он бросился туда, как только получил сообщение о том, что Третий принц отравлен. Он ждал снаружи, когда услышал, как Третий принц задаёт ему вопросы, поэтому поспешно вошёл в комнату.

Ювэнь Синь было около сорока лет, он был стройным и утонченным. Обычно он носил светло-голубую мантию, говорил и ходил неторопливо, излучая спокойствие и невозмутимость. Но в этот момент его лицо выражало глубокую тревогу, брови были нахмурены, а взгляд с беспокойством смотрел на кровать: «Как Ваше Высочество себя чувствует?»

Мэн Цин закрыла глаза и сказала: «У Сяо Вана внезапно сильно заболел живот, и он чуть не потерял сознание от боли».

Ювэнь Синь нахмурился и спросил: «Почему у Вашего Высочества вдруг заболел живот?» Внезапно его выражение лица стало серьезным, и он поспешно приказал слугам собрать еду и воду, которые только что съел Второй принц, и проверить их на наличие яда серебряной иглой.

Вскоре прибыл императорский врач, и, проверив пульс, он странно посмотрел на нее. Мэн Цин уставилась на него и спросила: «Императорский врач, что случилось?»

Императорский врач вытер холодный пот, долго колебался, а затем сказал: «Пульс указывает на отравление. К счастью, Его Высочество — счастливчик, и отравление нетяжелое. Я немедленно выпишу лекарство».

Услышав слово «отравление», наложница третьего принца была потрясена. «Ваше Высочество…» Но, увидев побледневшее лицо Мэн Цин, она замолчала.

После того как императорский врач закончил выписывать рецепт, супруга третьего принца приказала служанке приготовить лекарство. Как раз когда императорский врач собирался уйти, лежащая на кровати женщина сказала: «Императорский врач, пока принц не выздоровел, я хотела бы попросить вас ненадолго остаться в особняке».

Императорскому врачу ничего не оставалось, как поклониться и уйти. Как только он вышел, двое охранников проводили его в его «временную резиденцию», где он послушно вошел внутрь. Ему не повезло, что сегодня он был на дежурстве и попал в эту передрягу; ему повезло, что он выжил.

После того как Мэн Цин и других императорских врачей увели, она жестом приказала жене третьего принца тоже уйти. Когда жена третьего принца закрыла дверь, она спросила Ювэнь Синя: «Господин, что нам теперь делать?»

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139