Unparalleled Favor - Chapter 76

Chapter 76

Бог-демон наблюдал за происходящим с удовольствием. В Беспыльном дворце были только они двое. Ань И, прятавшаяся в тени, явно не в счет. Кого она имела в виду этим бесстыдным замечанием?

Ну, после того, как ты так долго дразнил Лю Ланьян последние два дня, продолжать её злить было бы нехорошо. Поэтому Бог Демонов подошёл и спросил: «Ланьян, о ком ты говоришь?»

«О, я говорила не о тебе», — Лю Ланьян невинно посмотрела на Бога-демона. — «Я говорила об этом жадном до славы, коварном типе. Он явно обманул всех в мире, но при этом достиг высочайшего положения и пользуется всеобщим уважением. Скажи мне, как в мире может быть такой бесстыжий человек?»

Вены на лбу демонического бога дважды запульсировали. Что это означало?

Это что-то подразумевает?

Можно ли это назвать использованием завуалированного оскорбления для критики другого человека?

«Разве я бесстыжий?» Раз уж его так оскорбили, Бог Демонов просто смирился с этим. В конце концов, это всего лишь Лань Янь оскорбляла его, так что ей было все равно, что она о нем скажет.

«Ваше Величество, как здорово! Вы так преданы делу поддержания мира в царстве демонов». Лю Ланьян фыркнула, окинув демонического бога взглядом с ног до головы и цокнув языком в знак одобрения. «Удивительно, как мы можем быть такими бесстыдными».

Бог-демон с важным видом прикоснулся к лицу и рассмеялся: «Вроде ничего».

Лю Ланьян чуть не вырвал кровью из-за своей сдержанной и элегантной манеры поведения.

Может ли он быть еще более бесстыдным?

«Разве было неправильно поддерживать мир в царстве демонов?» Бог-демон с усмешкой посмотрел на угрюмое выражение лица Лю Ланьяня, но не считал, что тот был неправ.

«Конечно, это правда, но ключевой момент — вторая часть: слухи распространяются только среди мудрых». Лю Ланьян сердито посмотрела на Бога-демона.

Если другие этого не замечают, как она могла этого не замечать?

Он открыто давал советы, но втайне критиковал.

«Слухи прекращаются, когда их распространяют мудрые. Так откуда вообще взялись слухи о том, что ты пренебрегаешь интересами демонического царства? И сколько людей их распространяли?» — холодно фыркнула Лю Ланьян. Разве это не оскорбление для тех, кто с готовностью поверил этим слухам?

Конечно, теперь, когда два предложения Бога-демона связаны между собой, кажется, что речь идёт о том, чтобы люди не стали гадать, кто первым распространил слухи, чтобы нарушить мир в демоническом царстве. На самом деле, истинный смысл заключается в проклятии тех, кто всё это начал.

Все в порядке.

Только она могла понять «глубокий смысл» мифа о боге-демоне. Если бы это был кто-то другой, даже если бы у него было смутное представление об этом, он, вероятно, сразу бы его подавил.

Как они могли заподозрить, что их почитаемый и верховный правитель косвенно проклинает их?

Это возможно?

Совершенно невозможно.

Поэтому Лю Ланьян мог лишь проклинать Бога-демона за его бесстыдство.

Это абсолютно бесстыдно.

Услышав слова Лю Ланьян, Бог Демонов тихонько усмехнулся, его плечи слегка дрожали от неконтролируемого возбуждения. Затем он запрокинул голову и громко рассмеялся, протянул руку, чтобы обнять Лю Ланьян, крепко прижимая её к себе, игнорируя её сопротивление и отказываясь отпускать.

«Ланьян, ты меня действительно знаешь». Демон-бог удовлетворенно вздохнул, вдыхая легкий, чистый и освежающий аромат, исходящий от Лю Ланьян, и уткнулся лицом ей в шею. «Я… я действительно счастлив».

Лю Ланьян была зажата в объятиях Бога-Демона, на ее лице виднелась черная полоса. Она закатила глаза, потеряв дар речи. Она никогда не слышала, чтобы кто-то был счастлив после того, как его назвали бесстыдником.

Как и ожидалось, статус Бога-демона отличается, и структура его разума также отличается от разума обычного человека.

Это невероятно.

«Не подходи ко мне так близко». Лю Ланьян недовольно оттолкнула демона-бога. Когда он это сказал, его слегка влажное и горячее дыхание обдало её шею, вызвав зуд и онемение, что было неописуемо странно.

Казалось, в ней пробудилось какое-то странное чувство, вызвавшее сильный дискомфорт.

Бог-демон отпустил Лю Ланьян в подходящий момент, наблюдая, как она отпрыгивает вдаль и настороженно смотрит на него; ее нервозность была подобна нервозности маленького животного, подозрительно относящегося к своему охотнику, что одновременно забавляло и раздражало его.

Он действительно выглядит настолько опасным?

Впервые бог-демон начал сомневаться в собственной внешности.

«С этого момента разговаривай только со мной, не трогай меня так постоянно», — сказала Лю Ланьян, продолжая неловко ерзать, словно жар, чуть не обжегший ее, все еще оставался на ее шее.

«Хорошо, в будущем я обязательно буду осторожнее». Бог Демонов кивнул с улыбкой, но это вызвало гневный взгляд Лю Ланьяна.

Бог-демон сделал вид, что не понимает смысла, отразившегося в глазах Лю Ланьян. Как он мог понять, если она этого не сказала?

Поэтому он ничего не понимает.

Лю Ланьян стиснула зубы от гнева, подумав: «В следующий раз я буду осторожнее. На этот раз я просто прощу это».

Этот чертов парень — просто бесстыжий!

Этот инцидент не оставил никаких следов на Лю Ланьяне и Боге-Демоне; они могли бы легко с этим справиться.

Они могут спокойно встретить это испытание, но другой стороне, например, Цинь Мину, так не повезло.

Устроив своих людей на своих местах, он, совершенно измученный, вернулся в свою резиденцию.

Я думал, что эта поездка будет очень плодотворной, но никак не ожидал, что она закончится вот так — поражением и полным опустошением. Это поистине жалко.

С трудом передвигая уставшие ноги, он медленно направился обратно в свою комнату. Проходя по коридору в саду, он увидел, как слуги и служанки кланяются ему, но у Цинь Мина не хватило сил даже взглянуть на них. Он чувствовал себя совершенно измотанным, словно его только что вытащили из воды.

Наконец, медленно, они подошли к двери спальни. Толкнув дверь, он замер, и в безжизненных глазах Цинь Мина мелькнул острый блеск. Внутри кто-то был!

Недолго думая, он распахнул дверь ногой и бросился во внутреннюю комнату, готовясь нанести сильный удар. Но, увидев спину человека внутри, он резко остановился.

Человек, стоявший спиной к Цинь Мину, обернулся, услышав шум, и слегка нахмурил брови: «Что случилось?»

"Госпожа?" — Цинь Мин с удивлением и недоверием уставился на человека, за которого он так волновался.

«Что? Вы меня не узнаёте?» — сказала Лю Синья с укоризненной улыбкой, которая больше походила на кокетство, чем на жалобу. Цинь Мин невольно глупо улыбнулся и опустил поднятую руку.

Она повернулась и вышла, чтобы закрыть дверь во внешнюю комнату, после чего вернулась и с тревогой спросила: «Тебе лучше? Зачем ты вернулся? Может, потому что ты плохо справился с этим делом, и старейшина Ли разгневан?»

«Старейшина Ли не настолько мелочен», — Лю Синья взглянула на Цинь Мина, сетуя на то, что он несправедливо обвинил старейшину Ли.

«Да, я слишком много об этом думал», — смущенно сказал Цинь Мин, почесывая свои длинные волосы.

«Я просто боюсь, что если на этот раз всё пойдёт не так, старейшина Ли обвинит тебя, и ты окажешься в затруднительном положении», — сказал Цинь Мин, внимательно наблюдая за выражением лица Лю Синьи, и осторожно спросил: «Ты действительно в порядке?»

«Со мной все в порядке», — сказала Лю Синья с улыбкой. «Вся эта травма — заслуга старейшины Ли, но он плохо себя чувствует и ему нужно немного отдохнуть».

«Да, конечно». Цинь Мин знал, что Лю Синья на этот раз серьезно ранена, поэтому он несколько раз кивнул и сказал: «Госпожа, пожалуйста, хорошо отдохните. Если вам что-нибудь понадобится, просто скажите мне, и я найду это для вас».

«Знаю». Лю Синья улыбнулась Цинь Мину и помахала ему рукой. «Мне нужно тебе кое-что сказать».

Цинь Мин бросил взгляд на Лю Синью, но не двинулся с места.

«Что случилось?» — с любопытством спросила Лю Синья. Почему Цинь Мин, который обычно ее слушался, на этот раз так непослушен?

«Мадам, я чуть не опоздал на этот раз, когда вышел», — внезапно выпалил Цинь Мин, произнося это, казалось бы, нелепое заявление.

«Знаю», — кивнула Лю Синья и продолжила: «Подойди сюда, мне нужно тебе кое-что сказать».

Цинь Мин кивнул, подошел и сел рядом с Лю Синья.

«Это действительно серьёзное дело. Старейшина Ли хочет нас защитить, поэтому у него нет другого выбора, кроме как учитывать более важные факторы…» — сказала Лю Синья, обнимая Цинь Мина. В этот момент Цинь Мин почувствовал резкую боль в груди.

«Значит, кому-то придётся понести последствия». Лю Синья выпустила кинжал из своей руки и медленно отошла от Цинь Мина.

Кинжал вонзился глубоко, оставив снаружи тела Цинь Мина только металлическую рукоятку; лезвие полностью вонзилось ему в сердце.

"Хм." Цинь Мин, казалось, совершенно не осознавал полученного смертельного удара и, как обычно, кивнул.

Чрезмерно спокойная реакция заставила Лю Синью слегка нахмуриться. Что происходит?

«Вообще-то… я уже понял на обратном пути, что всегда приходится чем-то жертвовать». Цинь Мин, как и следовало ожидать от воина Царства Демонов, смог использовать все свои силы, чтобы удержать последний проблеск надежды.

Он хотел высказать всё, что у него было на уме.

«После долгих раздумий я пришел к выводу, что наиболее вероятными кандидатами на жертвоприношение являются я сам, возглавивший нападение на царство демонов, и ты, спровоцировавший все это», — спокойно произнес Цинь Мин, seemingly oblivious to the pain of being led in a heart.

Он долгое время таил в себе чувства гораздо более мучительные, и страдал от боли много лет. Так что же теперь значит небольшая боль от ножевого ранения?

«Я думал, что на дороге будет засада. На самом деле, я давно был готов к засаде. Моя осторожность была лишь показухой перед людьми, но…» Губы Цинь Мина дрожали от боли, глаза были полны нескрываемой скорби, «Никто не устроил мне засаду. Я думал, я думал… тебя убили».

«Они убили тебя, свалили всю вину на тебя, и вот так можно закрыть это дело». Цинь Мин, человек, который на поле боя не моргнул бы глазом перед лицом смерти, медленно, но верно, почувствовал, как на глаза навернулись слезы.

Она глубоко вздохнула, сдерживая слезы, застилавшие ее лицо: «Я думала, с тобой что-то случилось. Знаешь, как я обрадовалась, когда увидела тебя здесь целым и невредимым?»

«Ты всё ещё жив…» — тихо сказал Цинь Мин. Никто бы и представить не мог, что у такого сурового на вид человека окажется такой нежный голос и добрые глаза.

Если бы не кровь, медленно сочящаяся из его груди, это могло бы быть прекрасное зрелище под луной и цветами.

С тихим вздохом Цинь Мин обреченно и с горечью улыбнулся: «Тот факт, что ты все еще жив, означает не то, что никто не устраивал засаду по пути, а то, что меня кто-то остановил по какой-то причине. Поэтому ты и пришел. Провожать меня в мой последний путь».

Даже обладая невероятной стойкостью, Лю Синья невольно слегка покраснела, услышав эти слова.

«Я тебя не виню. Честно говоря, я так рад видеть тебя живым». Цинь Мин искренне улыбнулся, но в этой улыбке было столько горечи, столько печали, что на это было невыносимо больно смотреть…

«В конце концов, после всего, что мы были мужем и женой, позволь мне дать тебе последний совет… тебе больше не следует следовать за старейшиной Ли. Желание власти само по себе не плохо, но старейшина Ли – это тот человек, которому ты действительно не можешь доверить свою жизнь». Цинь Мин пристально посмотрел на Лю Синью.

Его искренний и глубокий взгляд, полный пылкой привязанности, не позволил Лю Синья встретиться с ним взглядом. Она могла лишь отвести взгляд в сторону, отказываясь смотреть на Цинь Мина.

Глядя на по-прежнему безразличный профиль Лю Синьи, Цинь Мин тихо вздохнул: «Береги себя…»

«Если бы у меня был выбор, я действительно не знаю, стоило ли мне встречаться с тобой…» — сказал Цинь Мин, затем закрыл глаза, на его губах появилась улыбка, представлявшая собой сложную смесь счастья и горечи.

Как только он закончил говорить, последние остатки сил, защищавшие его жизнь, сами собой испарились, и из раны, вышедшей из-под контроля, внезапно хлынуло большое количество крови, пропитав его одежду и постепенно окрасив землю в красный цвет.

Алые брызги, взметнувшиеся в воздух, были подобны слезам Цинь Мина, которые никогда не прольются, беспомощному бормотанию и тихому вздоху...

Лю Синья безучастно смотрела на все вокруг, не сводя глаз с Цинь Мина, который лежал рядом с ней безжизненный, погруженный в свои мысли.

Спустя долгое время она медленно присела на корточки, нежно погладила Цинь Мина по щеке и прошептала: «Дело не в том, что я хочу всего этого, но ты никогда не испытывал, каково это — быть растоптанным. Я не хочу испытывать это снова».

Сказав это, она обняла Цинь Мина и вдруг разрыдалась: «Генерал, почему вы покончили с собой? Что мне теперь делать, когда вы оставили меня здесь?»

Услышав крики Лю Синьи, все слуги бросились к ней. Что случилось? Как их госпожа могла так внезапно умереть?

Потеряв физическое тело, Цинь Мин, чья душа стала почти прозрачной, парил в воздухе, ступая по пустоте и глядя на всё вокруг со сложным выражением лица.

Наблюдая за суетливыми слугами и служанками, входящими и выходящими из дома, и глядя на женщину, которую любил больше всего, он «нечаянно» раскрыл причину своей смерти, заливаясь слезами.

Из-за своих эгоистичных желаний он напал на царство демонов, поэтому, испытывая сильное чувство вины, покончил жизнь самоубийством, чтобы искупить свои грехи.

Цинь Мин безучастно уставился на него, а затем замер, не реагируя ни на что.

Вот и всё. Любовь или ненависть — всё это исчезло.

Он ожидал своего последнего пути; смерть должна была положить конец всему.

Он почувствовал, как некая сила медленно тянет его в другом направлении.

Пора уходить.

Цинь Мин крепко зажмурил глаза, повернулся и ушёл, не оказывая сопротивления.

Он даже не открыл глаза полностью, просто расслабил все тело и позволил этой силе окутать его, позволив этой силе унести его туда, куда она его унесет.

Разве подземный мир не состоит в этом?

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171