Tempering the soul - Chapter 255

Chapter 255

Flottant au-dessus de la tête de Wu Xilai, Liang Xiaole laissa échapper un petit rire intérieur : cette scène était à couper le souffle. Elle n'avait jamais rien vu de pareil. Si cela s'était passé dans sa vie antérieure, à notre époque, et qu'elle l'avait filmé avec son téléphone pour le poster sur Weibo, cela aurait fait sensation. Quel dommage que seul le réalisateur ait pu l'apprécier ici !

Wu Xilai courut tantôt vite, tantôt lentement, parcourant une dizaine de kilomètres, jusqu'à l'épuisement total. Il avait l'air d'avoir été sorti de l'eau, ses vêtements trempés jusqu'aux os, sans une seule tache sèche.

Le morceau de peau que le chien noir lui avait arraché à la joue gauche tremblait tandis qu'il courait, et lorsqu'il fut trempé de sueur, la douleur devint encore plus insupportable.

Il ne lui restait que deux ou trois kilomètres à parcourir avant d'arriver chez lui, et Wu Xilai était complètement épuisé. Il n'osait pas s'arrêter et devait donc avancer pas à pas.

Le chien noir ralentit, suivant Wu Xilai d'un pas régulier. La distance entre lui et Wu Xilai demeura entre deux et trois mètres.

En voyant cela, Wu Xilai réalisa soudain : ce chien noir, à l'instar des lianes, serait-il contrôlé par le « grand-père féerique » ?! Sinon, comment expliquer sa vitesse fulgurante quand je suis rapide et sa lenteur quand je suis lent, tout en maintenant une distance constante ?! Et après avoir mordu une première fois, aussi près qu'il s'approchait, il refusait d'en reprendre… (À suivre. Si vous appréciez cette œuvre, n'hésitez pas à voter pour elle avec des tickets de recommandation et des abonnements mensuels. Votre soutien est ma plus grande motivation.)

Chapitre 212 Le changement de mari de la deuxième tante

En voyant cela, Wu Xilai comprit soudain : ce chien noir, tel une liane, était-il contrôlé par le « grand-père féerique » ? Sinon, comment expliquer sa rapidité changeante, et comment expliquer qu'il garde toujours une certaine distance ? De plus, après avoir mordu une première fois, il n'en prenait plus une seconde, quelle que soit sa proximité.

Avec cette pensée en tête, il s'agenouilla lourdement et se prosterna à plusieurs reprises en disant : « Grand-père Immortel, je sais que j'ai eu tort, pardonnez-moi ! Ne laissez plus le chien noir me suivre, je ne peux vraiment plus marcher. »

Voyant qu'il s'adoucissait et reconnaissait son erreur, Liang Xiaole pensa : « Je dois faire comme la dernière fois et lui faire jurer solennellement de ne plus recommencer. » Alors, de sa voix grave et profonde, elle dit : « Tu es indiscipliné, tu ne tires jamais de leçons de tes erreurs. Qu'as-tu dit la dernière fois ? »

En entendant cela, Wu Xilai trembla de tous ses membres et se prosterna précipitamment au sol avec dévotion. Sa voix tremblait lorsqu'il dit : « Ce garçon insensé a cru que le vœu qu'il avait fait la dernière fois ne s'appliquait qu'aux jeux de hasard, et il a donc agi imprudemment en un lieu où il n'aurait pas dû aller. J'espère que le grand-père immortel lui pardonnera sa première faute ! »

« Ce serment devrait être prêté pour toutes les erreurs que tu as commises. Voyant ta folie, j'ai envoyé le chien noir pour te donner une leçon. Et si tu jurais à nouveau aujourd'hui de ne plus jamais commettre de telles erreurs ? »

Wu Xilai réfléchit un instant. Il avait déjà proféré les serments les plus cruels, tels que «

Puisse la foudre me frapper

» et «

Que ma tête soit couverte de plaies et mes pieds suintants

». S'il avait voulu aller plus loin, il aurait juré

: «

Que je reste sans enfant et sans descendance

». De plus, cela était lié à l'incident de prostitution du jour. Alors il dit

: «

Si tu oses recommencer, que je reste sans enfant et sans descendance, et que je sois incapable d'avoir des relations sexuelles pour le restant de mes jours

!

»

En entendant ce serment, Liang Xiaole réalisa qu'il était en effet assez cruel. Il ne pouvait pas avoir été prononcé sous le coup de la panique. Elle pensa : « Si tu jures de ne pas avoir d'enfants, ma pauvre tante ne va-t-elle pas finir vieille et sans descendance ?! Puisque tu es allé si loin, je n'ai d'autre choix que de jouer le jeu et de t'en servir pour t'intimider. » Et elle poursuivit :

« Les serments ne doivent pas être prononcés à la légère. Une fois prononcés, si vous les rompez à nouveau, vous serez lié par le serment ! N'oubliez pas que les serments que vous avez prononcés cette fois-ci et la dernière fois auront des conséquences sur toutes vos erreurs futures. À moins de vous repentir et de prendre un nouveau départ, ils se réaliseront. »

« Oui, je me souviendrai des enseignements de mon grand-père immortel. »

« Vos actes d'aujourd'hui, bien que n'étant pas liés aux jeux de hasard, relèvent néanmoins des quatre vices que sont la nourriture, l'alcool, la prostitution et les jeux de hasard. Vous devez donc prêter serment. Je comprends que vous n'ayez pas pleinement saisi la portée de votre acte la dernière fois

; aussi, je raccourcis le serment et ne laisse sur votre visage qu'une cicatrice en guise d'avertissement. Si vous récidivez, je ne vous protégerai pas. »

En entendant cela, Wu Xilai pensa : « Une cicatrice est une cicatrice. C'est bien mieux qu'un visage couvert de plaies. » Il se prosterna aussitôt, fit trois serments et dit : « Merci, Grand-père Immortel, pour votre clémence ! Quand je verrai cette cicatrice sur mon visage, je me souviendrai de vos enseignements. Je ne les oublierai jamais. »

« Ce chien noir t’est aussi donné, premièrement pour garder ta maison et deuxièmement pour veiller sur toi. Chaque fois que tu sors, laisse-le te suivre. Si tu te comportes mal, il te punira le premier, puis viendra la rétribution divine. »

Wu Xilai jeta un coup d'œil au gros chien noir à deux mètres de là et le vit le fixer d'un air menaçant, ce qui lui glaça le sang. Mais il s'agissait d'un officier envoyé par «

Grand-père Divin

» pour le surveiller. Il ne pouvait refuser, alors il répondit précipitamment d'une voix tremblante

: «

Oui, monsieur, j'obéirai aux ordres de Grand-père Divin.

»

Voyant sa peur, Liang Xiaole pensa : « Tout ce tapage, ce n'est qu'un frimeur ; il n'a aucun courage. » Sachant que le chien serait désormais un habitué de sa maison, elle comprit que cette peur était inutile et lui dit : « Ce chien comprend mieux la nature humaine que toi. Si tu le traites bien, il te traitera bien aussi. Tant que tu ne fais rien de mal et que tu n'as pas de mauvaises pensées, vous pourrez vivre en paix ensemble. Si tu ne me crois pas, va le caresser. »

Wu Xilai se leva en tremblant et s'approcha du chien d'un pas hésitant, caressant son cou de sa main tremblante.

Le chien noir s'est aussitôt couché sur le sol, plissant les yeux d'une manière soumise et douce.

Voyant cela, Wu Xilai prit de l'assurance. Il caressa le chien de la tête aux pieds. L'animal s'allongea sur le sol, visiblement ravi, les yeux pétillants de bienveillance.

Wu Xilai se sentit beaucoup plus apaisé et se remit rapidement à genoux, joignit les mains et dit au vide : « Merci, Grand-père Immortel, de m'avoir offert le chien divin. Je me repentirai et recommencerai à zéro, et je ne trahirai jamais les enseignements et l'aide de Grand-père Immortel. »

Liang Xiaole se couvrit la bouche et rit, puis dit rapidement d'un ton sérieux : « Tu as fait ton vœu, les conditions ont été réunies pour toi, la route est sous tes pieds, la façon dont tu la parcourras ne dépend que de toi. »

« Oui, oui, merci pour vos conseils, Grand-père Immortel. » Après avoir fini de parler, Wu Xi s'inclina à plusieurs reprises.

………………

Cette fois, Wu Xilai changea radicalement de comportement et ne nourrit plus jamais de mauvaises pensées. Il se consacra entièrement à la gestion du magasin et à l'aide apportée à Li Huixin dans ses diverses tâches.

Wu Xilai gardait le chien noir enchaîné dans la cour pour garder la maison. Grâce aux nombreux pouvoirs surnaturels que Liang Xiaole utilisait pour le dresser, le chien était devenu très intelligent. Dès qu'il voyait des personnes suspectes s'approcher, il aboyait sans cesse jusqu'à les faire fuir, avant de se calmer.

Lorsque des voisins ou des proches arrivent, le chien noir reste couché là docilement, les yeux plissés, se prélassant au soleil.

Wu Xilai adorait ce chien noir. Il le tenait en laisse le jour et le laissait vagabonder librement dans la cour la nuit. Il l'emmenait partout avec lui. Bien sûr, il y avait une part de sagesse de la part de «

Grand-père l'Immortel

», mais c'était surtout son choix.

Tout a commencé grâce à l'aide que lui a apportée le chien noir :

Il s'avéra que Wu Xilai était déterminé à changer de vie et à prendre ses distances avec ses compagnons de jeu. Mais ils ne le laissaient pas partir, venant chez lui tous les deux ou trois jours pour l'appeler. Wu Xilai ne voulait pas les offenser ouvertement, alors il trouvait toujours des excuses, disant qu'il ne pouvait pas partir à cause de ses affaires. Ses compagnons de jeu n'en démordaient pas. Voyant qu'ils ne parviendraient pas à le faire partir, ils mirent au point un autre plan

: «

Si tu ne pars pas, on squatte chez toi et on mange et boit à ta place sans même te remercier

!

»

Dès que ces personnes entrèrent, le chien noir se mit à aboyer sauvagement, bondissant et se débattant comme s'il cherchait à briser sa chaîne. Wu Xilai eut beau crier et le menacer, rien n'y fit. Il ne put que tendre les bras et dire

: «

Regardez comme il aboie

! J'ai vraiment peur qu'il ne casse sa chaîne et vous morde.

» Puis, touchant la cicatrice sur son visage, il ajouta

: «

Ce chien mord vraiment

! Peut-être qu'un autre jour, quand il sera plus calme, je vous traiterai comme il se doit.

»

Mais chaque fois qu'ils arrivaient, le chien noir aboyait sauvagement, sans jamais se calmer. Naturellement, les joueurs se dirigeaient alors vers la deuxième salle.

La présence du chien offre une protection supplémentaire. Lorsque Wu Xilai et son chien sont en déplacement, le chien noir le suit discrètement. Quand Wu Xilai entre dans un magasin pour faire des courses, le chien s'assoit devant la porte, calme et patient, sans aboyer ni mordre. Dès que Wu Xilai sort du magasin, le chien le suit de nouveau, se comportant davantage comme un garde du corps que comme un garde personnel.

Un soir, Wu Xilai livrait des marchandises à un client dans un village voisin (lorsque ses clients achetaient une grande quantité de marchandises, Wu Xilai proposait toujours de les livrer à domicile). Sur le chemin du retour, la nuit était déjà tombée. Arrivé au bosquet à la lisière du village, deux hommes costauds surgirent soudainement. L'un tenait un bâton, l'autre un couteau. Ils exigèrent qu'il leur laisse son argent.

Wu Xilai savait qu'il avait affaire à des voleurs. Mais il n'avait qu'une trentaine d'années, débordait de vigueur et refusait de se soumettre ! Il cria : « Heizi (il avait nommé son chien noir « Heizi »), vas-y ! » Le chien noir surgit derrière lui tel un ouragan, renversant celui qui tenait le bâton et le mordant au poignet. Puis il bondit, renversant celui qui avait le couteau et le mordant à l'épaule.

Quand les deux malfrats virent la puissance du chien noir, ils furent si effrayés qu'ils se levèrent et s'enfuirent aussi vite qu'ils le purent.

Le chien noir se lança à sa poursuite. Aussi rapide soit-on, on ne peut distancer un chien, et une nouvelle attaque s'ensuivit.

Wu Xilai estimait n'avoir subi aucune perte, mais craignant qu'en cas de décès, il doive comparaître devant un tribunal, il rappela rapidement le chien noir.

Dès lors, Wu Xilai considéra le chien noir comme un « chien divin » que lui avait offert « Grand-père la Fée » ! Il l'aimait encore plus et le considérait comme son meilleur « ami », et ne pouvait se séparer de lui un seul instant.

Li Huixin était ravie de voir son mari changer, et leur relation avait retrouvé son harmonie d'antan. Comme le dit le proverbe, « l'harmonie familiale est source de prospérité », et la boutique ne désemplissait pas, assurant un succès exceptionnel.

Cependant, une cicatrice en forme de croissant sur sa joue gauche lui donnait un air quelque peu terrifiant, à la fois d'une beauté parfaite et démoniaque. Elle produisait un impact visuel immédiat.

Liang Xiaole ne put s'empêcher de soupirer intérieurement : comment pouvait-on être aussi différent en apparence ?! Wu Xilai avait un visage si beau, mais un cœur si vicieux. À présent défiguré et considéré comme un vilain petit canard, son cœur s'était redressé. Comme quoi, juger un livre à sa couverture est une erreur !

………………

Après plus de vingt jours d'efforts, Liang Xiaole parvint enfin à changer le caractère de Wu Xilai, le mari de sa deuxième tante, ce qui lui procura un immense sentiment d'accomplissement. Elle était si heureuse qu'elle souriait même en rêve.

Mais ce n'était pas la seule chose qui rendait Liang Xiaole heureuse.

Après que la mère de Hongyuan eut apporté la première cargaison, la boutique de tante Li Huiling ouvrit ses portes sans encombre. Et les affaires prospérèrent dès le départ.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147