Tempering the soul - Chapter 582

Chapter 582

Leurs pieds foulaient l'herbe verte et les cultures du village, tandis que des ombres fantomatiques les suivaient. Le vent faisait claquer leurs jupes d'herbe au rythme de leur course effrénée.

Soudain, un vieil homme tomba et s'écria : « Aïe ! »

Le son parvint aux oreilles de Liang Xiaole. Elle se retourna brusquement et aperçut une vieille femme aux cheveux entièrement blancs. Elle tenta de se lever, mais ses membres ne lui obéissaient plus et elle était épuisée.

Liang Xiaole confia rapidement le bras de Yin Cuilian, qu'elle tenait de la main droite, à Hu Yanhui, qui tenait le gauche, et leur dit de surveiller les ombres devant elles et de courir vite. Elle se retourna ensuite pour aider la vieille femme qui était tombée. Puis, la soutenant, elle courut avec les autres.

Hu Yanhui a tenu la main de Yin Cuilian et a couru devant.

Le livre suggère subtilement que Liang Xiaole, craignant de se perdre, s'est précipitée en suivant le chemin tracé par son shikigami. Pour éviter que Hu Yanhui ne s'égare, elle a utilisé son esprit pour que le shikigami apparaisse comme une ombre diffuse, la guidant.

Pris de panique, Hu Yanhui n'eut pas le temps de poser d'autres questions !

Voyant Liang Xiaole dans cet état, les gens aidèrent les personnes âgées et faibles alentour à se relever. Ils se soutenaient et s'encourageaient mutuellement, courant à toute vitesse avec ceux qui les précédaient, craignant d'être tués par le fantôme s'ils restaient à la traîne.

À leur insu, ils avaient déjà quitté les terres verdoyantes — la frontière du Village Maudit — pour pénétrer en territoire fantôme — dans les étendues sauvages et noires d'où personne n'était jamais revenu vivant.

« Oh non, nous avons réussi à nous échapper ! »

Quelqu'un a remarqué le problème et s'est immédiatement arrêté : « Non, nous devons faire demi-tour, sinon nous allons tous mourir en pleine nature. »

Les villageois secouèrent frénétiquement la tête, soupirèrent bruyamment et se retournèrent pour retourner au village maudit.

«

Arrêtez

!

» cria Liang Xiaole. «

Le village est envahi par les fantômes. Si vous y retournez maintenant, ils vous tueront

! Fuyons, fuyons cette terre noire enveloppée d’un épais brouillard et vivons dans un lieu au ciel bleu et aux nuages blancs. Là-bas, il y a des maisons et des boutiques, et les vêtements et la literie sont en coton ou en soie. Plus aucun fantôme ne viendra perturber les habitants.

»

Les gens la regardaient avec confusion, puis le village maudit, où scintillaient des feux follets bleus. Les chaumières avaient toutes disparu dans le ciel, et les récoltes avaient été ravagées par leurs pas en fuite.

La maison n'existe plus.

Ils regardèrent le chef du village, Yin Chongshan, et leurs yeux révélèrent une expression complexe qu'ils n'avaient jamais vue auparavant.

À ce moment-là, Hu Yanhui prit également conscience du problème et rassembla son courage pour crier à tous : « Nous n'avons aucune issue. La fuite est notre seule option ! »

« Nous ne sommes jamais sortis dans le monde », a déclaré un homme d’une cinquantaine d’années.

« Pourquoi ne pas essayer ? » dit Liang Xiaole d'un ton ferme.

« Essayer une balle ? Si tu meurs, tu ne te relèveras jamais et tu ne sauras rien », jura un autre homme.

«

Retourner maintenant, c’est mourir

», lança soudain Yin Chongshan d’une voix forte et claire. «

Aucun étranger n’est jamais venu dans notre village. Maintenant que nous sommes ici, il y a une issue. Laissons ces deux enfants nous guider

!

»

Au moment décisif qui décida du sort de tout le village, le chef du village ne tint pas compte du « pari », mais choisit plutôt l'intérêt du peuple en fonction de la situation réelle.

Liang Xiaole ressentit soudain un profond respect pour Yin Chongshan.

« Quelqu’un est déjà parti devant », dit Liang Xiaole en désignant le shikigami. « Suivons-les. »

Liang Xiaole et Hu Yanhui conduisirent donc les villageois dans la direction où se trouvait le shikigami.

Un vent froid et fantomatique soufflait derrière eux, et des mains fantomatiques, raides comme du bois, s'agitaient alentour. Quiconque tentait de reculer était touché et rattrapé par ces mains fantomatiques, et, pris de panique, faisait demi-tour pour rejoindre le groupe qui courait en avant.

Une multitude de fantômes les suivaient à une vingtaine de mètres, leurs lueurs bleues phosphorescentes vacillant dans le ciel et sur le sol comme de minuscules lanternes, apportant une faible lumière aux villageois. (À suivre)

Chapitre 476 du texte principal

: Le développement du village maudit – Partie 7

: Chacun y trouve son compte

Dans le ciel, les nuages sombres se transformaient sans cesse en toutes sortes de visages étranges, qui leur souriaient d'un air narquois, comme pour intimider les villageois, ou peut-être pour les inciter à fuir.

Ahua et ses compagnes continuaient de chanter, bien que les paroles restassent indistinctes. Leurs voix douces et mélodieuses portaient au loin à travers le désert aride.

J'ai couru très longtemps, mais l'immensité noire et sauvage semblait toujours sans fin.

Un homme tomba à terre, refusant de se relever, maudissant bruyamment la terre noire, maudissant le ciel, maudissant les fantômes :

« Je ne peux plus courir. Personne ne peut échapper à ce désert. Les fantômes ne nous laisseront pas partir. Nous allons tous mourir ! » cria-t-il désespérément à la foule.

Ses paroles provoquèrent un remous dans la foule, dont la fuite ralentit jusqu'à l'arrêt complet. La déception se lisait dans leurs yeux.

«

On ne va pas mourir, on va bientôt sortir d'ici

!

» lança Liang Xiaole, essoufflée, pour encourager tout le monde à haute voix. «

C'est le même chemin qu'à l'aller. Regardez, on voit encore nos empreintes sur la terre noire.

»

Les personnes présentes aux alentours baissèrent les yeux et, effectivement, deux rangées d'empreintes de pas apparurent par intermittence sur le sol noir, l'herbe dure, haute de plusieurs centimètres, se courbant dans la direction où elles se tenaient.

« De plus, le ciel est beaucoup plus clair ici qu’à l’intérieur », expliqua Liang Xiaole aux gens, « ce qui signifie que nous avons atteint la limite du brouillard épais. Nous ne sommes donc plus loin de la sortie. »

Malgré cela, plus personne ne la croyait. Les villageois s'essuyèrent la sueur avec les revers de leurs chemises, s'assirent par terre et décidèrent de se reposer un moment avant de retourner au Village Maudit. La malédiction ancestrale les avait convaincus que, même si le Village Maudit était hanté, il valait mieux y retourner que de mourir dans la nature sauvage.

Le chef du village, Yin Chongshan, était désemparé face à la terreur des habitants, incapable de prononcer un mot.

Liang Xiaole les regarda, un peu désemparée. La nature sauvage touchait à sa fin, mais elle n'avait aucun moyen de faire connaître leurs souhaits. Terrifiés par les histoires de mort transmises de génération en génération, les gens avaient perdu confiance en eux et ne croyaient plus pouvoir échapper à l'emprise des fantômes.

ce qu'il faut faire?

Prêcher est inutile à présent

; ce que les gens craignent le plus, c’est la vengeance des fantômes. Dix mots de sermons ne peuvent rien contre le rugissement d’un esprit.

Liang Xiaole jeta un coup d'œil aux fantômes à vingt mètres de distance, et soudain une idée lui vint

:

En un instant, les fantômes s'animèrent soudainement, comme drogués, et se précipitèrent vers les gens. Ils déferlèrent comme une marée grise, tous découvrant des crocs acérés et des griffes dentelées, certains jubilant, d'autres rugissant. Leurs expressions étaient d'une étrangeté absolue.

D'étranges plantes noires commencèrent à pousser sur le sol, leurs branches et leurs feuilles ressemblant à des membres humains sectionnés, s'étirant et se tordant sur le sol, enchevêtrant les pieds des gens.

Un cri hystérique jaillit de la foule, et tous se levèrent d'un bond. Mais il était trop tard

; leurs pieds étaient déjà enchevêtrés dans des plantes noires. Des fantômes gris les encerclaient. Certains fantômes grimpaient sur la tête des gens, tandis que d'autres, amputés, s'accrochaient à leurs corps. Certains n'étaient plus qu'un bras ou une jambe, suspendus aux jupes de paille, à des lambeaux d'étoffe sur la poitrine ou le dos, ou à des peaux d'animaux, qui se balançaient au gré du vent.

Les gens hurlaient et se débattaient désespérément pour se débarrasser de ces choses. Mais elles étaient innombrables

; à peine en avait-on chassé une qu’une autre surgissait de l’autre côté, les harcelant sans relâche.

Soudain, des dents blanches, acérées et luisantes, jaillirent des nuages sombres et s'abattirent sur le ciel comme des épées. Les gens esquivaient ces dents célestes tout en luttant contre les fantômes qui les enchevêtreaient au sol.

Une bourrasque de vent glacial s'est engouffrée, glaçant jusqu'aux os. L'air était saturé d'une odeur de mort, comme si le lieu allait se transformer en un piège mortel.

«

Courez

!

» Liang Xiaole attrapa les deux enfants de Yin Hongbang. Hu Yanhui tira la main de Yin Cuilian, et tous les cinq formèrent deux files. Ils coururent en direction du shikigami.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147