Tempering the soul - Chapter 34

Chapter 34

Слова Ши Ху наконец-то привели Сюэ Тяньао в чувство. Его глаза всё ещё были налиты кровью, но маниакальное состояние, которое он только что продемонстрировал, исчезло. Цинь Ифэн посмотрел на него и тихо вздохнул с облегчением. Это хорошо, это хорошо… Он знал, что Тяньао не из тех, кто будет погрязнуть в личных чувствах.

«Не нужно, просто сожгите этот корабль за меня». Сюэ Тяньао посмотрел на место, где упал Дунфан Нинсинь.

"Сюэ Тяньао, спаси меня..." — в его голове постоянно всплывало молящее лицо Дунфан Нинсинь.

Сюэ Тяньао, Дунфан Нинсинь всегда называла его только принцем, и только сейчас она стала называть его полным именем, и, похоже, ей действительно нравилось называть его полным именем.

Сюэ Тяньао, Сюэ Тяньао... В чистом, холодном голосе слышалась нотка нежности, голос пленительный, голос, который он больше никогда не услышит.

«Ваше Высочество, — снова недоуменно спросил Ши Ху. — Разве Ваше Высочество не проявляло особой заботы о принцессе? Почему вы не попытались забрать её тело? Почему вы не позволили ей достойно похорониться?»

"Пошли..." Сюэ Тяньао ничего не сказал, а повернулся и направился к Сяо Баню.

Его спина была обессилена, шаги тяжелые...

Он не сказал Ши Ху, что не собирается забирать тело, потому что боялся увидеть труп Дунфан Нинсинь. Если бы он этого не сделал, он бы не увидел тело Дунфан Нинсинь и мог бы притвориться, что она жива. Не забирая тело, он мог бы утешиться мыслью, что, возможно, снова увидит Дунфан Нинсинь и услышит её крик: «Сюэ Тяньао…»

Зная, что Дунфан Нинсинь, заключенная в клетку, умрет, если упадет в Желтую реку, он все же обманывал себя, ибо только так он мог избежать боли в сердце.

Дунфан Нинсинь, я, Сюэ Тяньао, впервые обманываю себя, притворяясь, что ты всё ещё жива, живёшь где-то...

Примечание для читателей:

Когда я писала эту главу, мне было жаль Сюэ Тяньао, такого гордого человека... Последняя часть, которую я "притворилась", чтобы показать свою душевную боль...

077 Возрождение

После ухода людей некогда оживлённая Жёлтая река вновь обрела своё спокойствие. По приказу Сюэ Тяньао Ши Ху послал людей полить маслом большие лодки на реке, и в течение трёх дней и трёх ночей… на реке бушевал сильный пожар, словно памятник прекрасной женщине, погибшей там…

Тонущие, бессильные руки, запертый в клетке, глухой удар... не успев даже приспособиться, он оказался на грани уничтожения.

Глупость... Вода мгновенно погрузила её, и со всех сторон нахлынуло огромное давление, крепко сжимая Дунфан Нинсинь, пока вода неустанно хлынула ей в лёгкие.

Страх, ужас и нехватка воздуха — Дунфан Нинсинь пыталась вдохнуть воздух, но это лишь облегчало проникновение воды в её тело.

«Мама, мама, Нинсинь так напугана, Нинсинь так больно, Нинсинь так испугана». Беспомощно барахтаясь в не такой уж маленькой клетке, пока Сюэ Тяньао и Ли Мобэй дрались на лодке, Дунфан Нинсинь изо всех сил пыталась оттолкнуться от воды, но... давление воды и скованность клетки делали выживание Дунфан Нинсинь невозможным.

Мама, где ты? Пожалуйста, спаси Нинсинь. Нинсинь так напугана и опечалена. Нинсинь не хочет умирать вот так. Это так больно, так больно.

Мама, где ты? Нинсинь так грустит, так грустит. Сердце словно раздавливает, рот, нос, глаза и уши полны слез. Нинсинь испытывает сильную боль, она не может дышать и так напугана... Мама, где ты? Пожалуйста, спаси Нинсинь.

В воде Дунфан Нинсинь почувствовала, как ее дыхание становится все тяжелее, ее окутывает темнота, и, наконец, она больше не могла бороться, позволив безжалостной воде унести ее вниз по течению...

Неужели Нин Синь умрёт?

Тьма, безграничная тьма. Дунфан Нинсинь была заперта в клетке, погружена в воду и позволила безграничной тьме окутать себя.

Огонь, лицо ее матери, лицо Сюэ Тяньао — все эти образы пронеслись в сознании Дунфан Нинсинь, словно череда картинок.

Почему, почему все должны были бросить её? Её бросила мать, и Сюэ Тяньао тоже её бросил.

Раз уж так, то умри! Умри сейчас же!

...

Когда человек думает, что он мертв, и что он умер таким безнадежным и жалким образом, думает ли он, что однажды проснется?

В конце концов, мы никогда не узнаем, куда отправимся после смерти. Переродимся ли мы, попадем ли в ад и никогда не переродимся, или станем странствующей душой, бродящей по миру...?

Но в этот момент Дунфан Нинсинь сидела, ничего не выражая, в той же позе, в которой находилась уже три дня. Да… перед ней стояла маленькая, красивая женщина — Дунфан Нинсинь, или, вернее, такой, какой Дунфан Нинсинь представляла себя после смерти.

Воскресла? Или, может быть, одержима? Она больше ничего не знала. Всё, что она знала, это то, что она умерла в воде, полная страха и ужаса, с сердцем, переполненным безмерной болью и обидой. Она и не подозревала, что эта боль и обида дадут ей второй шанс.

Проснувшись, она три дня пребывала в оцепенении, ничего не ела и не пила, просто сидела на кровати, обняв себя руками. Она не понимала, почему это происходит.

Она вселилась в чужое тело; она продолжала жить, неся в себе воспоминания о Дунфан Нинсинь, в теле незнакомки.

Из разговора слуг она узнала, что девушке пятнадцать лет, она дура, или, скорее, идиотка. Она не могла говорить и двигаться с рождения, глаза ее были тусклыми, как у бездушной куклы...

Человек может сидеть и сидеть очень долго, пока за ним не придёт слуга, поэтому неудивительно, что люди видят её вот так неподвижно сидящей. В конце концов, она же дура, не так ли? Кто может заставить дуру вести себя нормально?

Три дня назад сестра тайком столкнула женщину в пруд. Слуги вытащили её, но она едва дышала, и все подумали, что она мертва. Но неожиданно она проснулась посреди ночи...

Дунфан Нин задумалась: может быть, именно смерть этой женщины дала ей возможность завладеть этим телом? Или же смерть в воде дала ей шанс выжить?

Сжалился ли Бог над ней и дал ли ей еще один шанс? Проявил ли Бог к ней сочувствие и позволил ли ей выплеснуть накопившуюся обиду?

Дунфан Нинсинь крепко обняла себя. Раз уж Небеса дали ей еще один шанс, она не подведет их. В этой жизни она будет исключительно талантлива, полна славы и вознесется над девятью небесами…

Примечание для читателей:

Наконец-то возродились, три слова опущены... на этом мы и остановимся.

078 Призрак

На четвёртый день, как раз когда Дунфан Нинсинь думала, что эти люди оставят её умирать от голода, служанка, которая не воспринимала своего глупого хозяина всерьёз, наконец принесла ей миску жидкой каши.

«Мисс, прошло уже три дня. Вам следует что-нибудь поесть, иначе мы не сможем спокойно отдыхать, если вы умрете», — довольно грубо сказала служанка.

Дунфан Нинсинь очнулась от оцепенения и повернула свои слегка потускневшие глаза к служанке перед собой, которая совершенно не проявляла никакого чувства иерархии. Такая неуважительная служанка... только эта маленькая дурочка могла остаться равнодушной.

Увы, раз уж я, Дунфан Нинсинь, занял ваше место, я, Дунфан Нинсинь, отомщу за все обиды, которые вы претерпели прежде. Никто в этом мире не сможет меня, Дунфан Нинсинь, обидеть, не заплатив за это.

Слегка пошевелив своими несколько затекшими руками, Дунфан Нинсинь вздохнула с облегчением. Ей было намного лучше, когда руки могли двигаться свободно; раньше её собственные руки были такими слабыми.

Вздох... Вспоминая себя прежнюю, сломленную, Дунфан Нинсинь не могла не грустить. Но сейчас не время думать об этом. Теперь, когда она выжила, ей следует узнать больше о своей нынешней ситуации.

Она надеялась, что в этой жизни сможет жить в привычной обстановке, и Дунфан Нинсинь была полна решимости показать Сюэ Тяньао всё это, показать ему, какой она сияющая и ослепительная… Она хотела, чтобы Сюэ Тяньао пожалел, глядя на её смерть холодным взглядом.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147