Tempering the soul - Chapter 35

Chapter 35

Дунфан Нинсинь подняла взгляд, ее глаза холодно разглядывали служанку в персиковом полупрозрачном платье перед ней. Она смотрела на служанку до тех пор, пока та не замерла, затем отвела взгляд и холодно подняла руку к миске с жидкой кашей, которая все еще дымилась и выглядела как прозрачная вода.

"Хлопнуть..."

Служанка никак не ожидала, что простодушная молодая девушка перед ней попытается что-то предпринять, поэтому, когда она наконец поняла, что происходит, на нее уже вылили миску обжигающе горячей каши.

"Ах..." Обжигающе горячая каша мгновенно покраснела, но это было не самое страшное. Больше всего служанку пугали Дунфан Нинсинь, холодный взгляд и поступки их глупого хозяина.

Когда служанка обожглась кашей, Дунфан Нинсинь встала с постели. Конечности у нее немного затекли от долгого сидения, а тело ослабло от долгого голода, но это не было проблемой. Она просто перетерпит.

"рулон……"

"Ч-что?" Маленькая служанка так испугалась, что чуть не потеряла контроль над мочевым пузырем и кишечником. Этот господин, который никогда прежде не говорил, наконец-то заговорил! Этот глупый господин встал, как нормальный человек!

«Я же сказала, убирайтесь, вы разве не поняли?» Тон женщины был не таким мягким, как обычно; по какой-то причине в её голосе чувствовалась холодность и абсолютная властность.

Возможно, такая напористость была присуща Дунфан Нинсинь, но этот холодный тон принадлежал именно этой женщине. Дунфан Нинсинь тоже была несколько удивлена, услышав этот голос.

Но, бегло осмотрев обстановку в комнате, можно было понять, что эта молодая девушка либо богата, либо принадлежит к знати, и, возможно, её холодность и напористость были вполне естественными. На самом деле, она считала это даже к лучшему. Раньше она была слишком слаба, поэтому Сюэ Тяньао так сильно над ней издевался.

"Маленькая, маленькая, маленькая... Ах, призрак! Призрак!" Маленькая служанка так испугалась слов Дунфан Нинсинь, что чуть не сошла с ума. Услышав слова Дунфан Нинсинь, она убежала, как сумасшедшая, словно за ней гнался демон.

Призрак? Услышав слова служанки, Дунфан Нинсинь улыбнулась. И действительно, она была призраком; она умерла против своей воли, она была воплощением мстительного духа.

Принцесса Минъянь, такая высокомерная и могущественная, жди меня...

079 Моян

Крик служанки тут же привлек всеобщее внимание. Двор Дунфан Нинсинь и так был не в стороне. Дунфан Нинсинь только что прошлась по комнате, чтобы привыкнуть к своему телу, и размяла затекшие конечности.

За дверью послышались шаги, свидетельствующие о приближении множества людей. Однако Дунфан Нинсинь ничуть не испугалась и спокойно сидела, ожидая прибытия семьи погибшего.

Она будет наблюдать за отношением семьи к этому телу. Если оно будет хорошим, она не будет возражать, поскольку эта семья явно обладает значительным влиянием. Но если оно будет плохим, она, конечно же, не пойдет на компромисс...

"Мо Янь, Мо Янь..." Прежде чем она подошла, раздался голос. Сильный, но немного старомодный женский голос достиг ушей Дунфан Нинсинь.

Мо Янь? Так её зовут? Молчаливая? Судя по её предыдущему поведению, она определённо соответствовала описанию молчаливой женщины. Дунфан Нинсинь улыбнулась.

Услышав этот голос и услышав в нем искреннюю заботу, Дунфан Нин подумала про себя, что ей наконец-то повезло. Что бы ни случилось, у нее всегда была замечательная семья. Этот старик, должно быть, действительно любит ее.

Пока Дунфан Нинсинь была погружена в свои мысли, в её комнату вошла большая группа людей. Впереди шла почтенная старушка с седыми волосами, за ней следовали две пары средних лет и несколько молодых людей и девушек в нарядной одежде. Судя по их одежде, они, должно быть, были родственниками этой женщины, поскольку служанки и слуги позади них были довольно очевидны.

Пожилая женщина излучала авторитет, вероятно, привыкшая к власти. Супружеская пара средних лет отличалась благородством, их величественная осанка сохранялась даже в торопливой походке, что указывало на их долгое пребывание на высоких должностях. Молодые люди, мужчины и женщины, напротив, были элегантны и утонченны, несомненно, обладая прекрасным воспитанием.

«Мо Янь, мой внук, мой внук…» Прежде чем Дунфан Нинсинь успела отреагировать, старушка крепко схватила ее за руки и обняла, плача и зовя.

Ей хотелось оттолкнуть старика, но тёплые объятия напомнили Дунфан Нинсинь о том, как она в детстве прижималась к матери, и она не могла отпустить его.

«Хорошо, предок, разве служанка не говорила, что Мо Янь умеет говорить? Посмотрим, действительно ли Мо Янь выздоровел. Не пугай Мо Янь». Из-за спины вышел почтенный мужчина, нежно утешая старушку и с радостью глядя на Дунфан Нинсинь.

Он видел, как ребенок смотрел на людей, когда входил. Это чудесно, это чудесно. Таким образом, он сможет соответствовать духу своего старшего брата и невестки на небесах.

Старушка отпустила Дунфан Нинсинь, но держала руки в своих. Она спокойно оглядела людей, одновременно оценивая только что высказавшегося мужчину средних лет. Его статус, вероятно, уступал статусу только старушке, и, похоже, он был главой этой семьи.

Большая семья? Дунфан Нинсинь слегка нахмурилась. Она была единственным ребёнком в семье Дунфан, и только она и Сюэ Тяньао жили в особняке принца Жуя. Честно говоря, она не привыкла к такой большой семье. Слишком много людей, а больше людей означает больше проблем… например, эти молодые господа и дамы позади неё, которые смотрели на неё с недоброжелательными взглядами…

Похоже, личность этой женщины поистине необычна; иначе как могла женщина, умеющая говорить, напугать стольких людей?

А посмотрите на молодое поколение, особенно на женщин, их глаза полны обиды. Мне очень хочется знать, что именно их так возмущает. Что может глупец у них отнять?

Обладают ли женщины особенно сильным чувством обиды и ревности?

Примечание для читателей:

Обладают ли женщины особенно сильным чувством обиды и ревности?

по-видимому

Календарь на 80 дней - Бонусная глава за пожертвования

«Яньэр, ты теперь можешь говорить? Правда? Можешь сказать „бабушка“ или „бабушка“?» Старушка немного успокоилась, услышав уговоры человека позади нее, но слезы все еще наворачивались ей на глаза.

Глядя на добрую пожилую женщину перед собой, Дунфан Нинсинь, теперь уже Мо Янь, нисколько не могла ей отказать, и в ее сердце спонтанно возникло чувство сыновней почтительности.

"Бабушка..." — Ее голос все еще был ледяным и в нем звучала нотка высокомерия.

«Яньэр, Яньэр, теперь вы можете говорить как следует! Бабушка ведь не ослышалась, правда? Бабушка ведь не ослышалась!» — взволнованно спросила старушка, выглядя вне себя от радости. Двое мужчин и женщин средних лет, стоявшие позади неё, тут же шагнули вперёд, чтобы поддержать её, их лица были полны эмоций.

«Мама, ты всё правильно услышала. Мо Янь проснулась, наконец-то она проснулась». Её голос дрожал от волнения, но она сдерживала его; её радость была очевидна.

Дунфан Нинсинь — или, вернее, Мо Янь — посмотрела на две пары средних лет перед собой. Были ли среди них её родители? Почему ей показалось, что что-то не так?

«Это чудесно, это чудесно». Старушка похлопала Мо Яня по руке, повернула его к себе и сказала людям позади них.

«Яньэр, это твой второй дядя Мо И, это твой третий дядя Мо Линь, это твоя вторая тётя, и это твоя третья тётя».

Второй дядя спокоен и уравновешен, в то время как третий дядя производит впечатление более эрудированного человека. Вторая тетя очень мягкая, а у третьей тети довольно бойкий характер.

«Второй дядя, третий дядя, вторая тётя, третья тётя». Несмотря на сильный голод и слабость, Мо Янь всё же окликнула его. Это был её будущий дом, а также место, где она могла бы объявить войну Сюэ Тяньао. Она надеялась, что этот дом станет для неё опорой, если это будет возможно.

«Хороший мальчик, хороший мальчик, хороший ребенок…» Услышав голос Мо Яня, все четверо покраснели. Вторая и третья тети достали платки и вытерли им слезы, хотя трудно было сказать, насколько они были искренними.

«Яньэр, это сын твоего второго дяди, твой старший двоюродный брат Мо Ран, сын твоего третьего дяди, твой двоюродный брат Мо Цзе, а также твой старший двоюродный брат Мо Янь и двоюродный брат Мо Цин».

Преисполненная радости, старушка не замечала, что Мо Янь только что проснулась и всё ещё была слаба. Она с восторгом представила Мо Янь остальным членам семьи, и Мо Янь с готовностью поприветствовала их всех. Она казалась особенно внимательной, когда называла имя Мо Янь; она помнила женщину, которая толкнула Мо Янь…

«Яньэр, хорошо, что ты проснулась, хорошо, что ты проснулась. Теперь я могу предстать перед твоими родителями на небесах с чистой совестью». Узнав человека, старушка продолжила плакать, а Мо Янь стоял молча, задумавшись.

Мохистская школа? Почему это название кажется таким знакомым? Она их знает? Или это мир, который ей знаком...?

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147