Capítulo 35

Дунфан Нинсинь подняла взгляд, ее глаза холодно разглядывали служанку в персиковом полупрозрачном платье перед ней. Она смотрела на служанку до тех пор, пока та не замерла, затем отвела взгляд и холодно подняла руку к миске с жидкой кашей, которая все еще дымилась и выглядела как прозрачная вода.

"Хлопнуть..."

Служанка никак не ожидала, что простодушная молодая девушка перед ней попытается что-то предпринять, поэтому, когда она наконец поняла, что происходит, на нее уже вылили миску обжигающе горячей каши.

"Ах..." Обжигающе горячая каша мгновенно покраснела, но это было не самое страшное. Больше всего служанку пугали Дунфан Нинсинь, холодный взгляд и поступки их глупого хозяина.

Когда служанка обожглась кашей, Дунфан Нинсинь встала с постели. Конечности у нее немного затекли от долгого сидения, а тело ослабло от долгого голода, но это не было проблемой. Она просто перетерпит.

"рулон……"

"Ч-что?" Маленькая служанка так испугалась, что чуть не потеряла контроль над мочевым пузырем и кишечником. Этот господин, который никогда прежде не говорил, наконец-то заговорил! Этот глупый господин встал, как нормальный человек!

«Я же сказала, убирайтесь, вы разве не поняли?» Тон женщины был не таким мягким, как обычно; по какой-то причине в её голосе чувствовалась холодность и абсолютная властность.

Возможно, такая напористость была присуща Дунфан Нинсинь, но этот холодный тон принадлежал именно этой женщине. Дунфан Нинсинь тоже была несколько удивлена, услышав этот голос.

Но, бегло осмотрев обстановку в комнате, можно было понять, что эта молодая девушка либо богата, либо принадлежит к знати, и, возможно, её холодность и напористость были вполне естественными. На самом деле, она считала это даже к лучшему. Раньше она была слишком слаба, поэтому Сюэ Тяньао так сильно над ней издевался.

"Маленькая, маленькая, маленькая... Ах, призрак! Призрак!" Маленькая служанка так испугалась слов Дунфан Нинсинь, что чуть не сошла с ума. Услышав слова Дунфан Нинсинь, она убежала, как сумасшедшая, словно за ней гнался демон.

Призрак? Услышав слова служанки, Дунфан Нинсинь улыбнулась. И действительно, она была призраком; она умерла против своей воли, она была воплощением мстительного духа.

Принцесса Минъянь, такая высокомерная и могущественная, жди меня...

079 Моян

Крик служанки тут же привлек всеобщее внимание. Двор Дунфан Нинсинь и так был не в стороне. Дунфан Нинсинь только что прошлась по комнате, чтобы привыкнуть к своему телу, и размяла затекшие конечности.

За дверью послышались шаги, свидетельствующие о приближении множества людей. Однако Дунфан Нинсинь ничуть не испугалась и спокойно сидела, ожидая прибытия семьи погибшего.

Она будет наблюдать за отношением семьи к этому телу. Если оно будет хорошим, она не будет возражать, поскольку эта семья явно обладает значительным влиянием. Но если оно будет плохим, она, конечно же, не пойдет на компромисс...

"Мо Янь, Мо Янь..." Прежде чем она подошла, раздался голос. Сильный, но немного старомодный женский голос достиг ушей Дунфан Нинсинь.

Мо Янь? Так её зовут? Молчаливая? Судя по её предыдущему поведению, она определённо соответствовала описанию молчаливой женщины. Дунфан Нинсинь улыбнулась.

Услышав этот голос и услышав в нем искреннюю заботу, Дунфан Нин подумала про себя, что ей наконец-то повезло. Что бы ни случилось, у нее всегда была замечательная семья. Этот старик, должно быть, действительно любит ее.

Пока Дунфан Нинсинь была погружена в свои мысли, в её комнату вошла большая группа людей. Впереди шла почтенная старушка с седыми волосами, за ней следовали две пары средних лет и несколько молодых людей и девушек в нарядной одежде. Судя по их одежде, они, должно быть, были родственниками этой женщины, поскольку служанки и слуги позади них были довольно очевидны.

Пожилая женщина излучала авторитет, вероятно, привыкшая к власти. Супружеская пара средних лет отличалась благородством, их величественная осанка сохранялась даже в торопливой походке, что указывало на их долгое пребывание на высоких должностях. Молодые люди, мужчины и женщины, напротив, были элегантны и утонченны, несомненно, обладая прекрасным воспитанием.

«Мо Янь, мой внук, мой внук…» Прежде чем Дунфан Нинсинь успела отреагировать, старушка крепко схватила ее за руки и обняла, плача и зовя.

Ей хотелось оттолкнуть старика, но тёплые объятия напомнили Дунфан Нинсинь о том, как она в детстве прижималась к матери, и она не могла отпустить его.

«Хорошо, предок, разве служанка не говорила, что Мо Янь умеет говорить? Посмотрим, действительно ли Мо Янь выздоровел. Не пугай Мо Янь». Из-за спины вышел почтенный мужчина, нежно утешая старушку и с радостью глядя на Дунфан Нинсинь.

Он видел, как ребенок смотрел на людей, когда входил. Это чудесно, это чудесно. Таким образом, он сможет соответствовать духу своего старшего брата и невестки на небесах.

Старушка отпустила Дунфан Нинсинь, но держала руки в своих. Она спокойно оглядела людей, одновременно оценивая только что высказавшегося мужчину средних лет. Его статус, вероятно, уступал статусу только старушке, и, похоже, он был главой этой семьи.

Большая семья? Дунфан Нинсинь слегка нахмурилась. Она была единственным ребёнком в семье Дунфан, и только она и Сюэ Тяньао жили в особняке принца Жуя. Честно говоря, она не привыкла к такой большой семье. Слишком много людей, а больше людей означает больше проблем… например, эти молодые господа и дамы позади неё, которые смотрели на неё с недоброжелательными взглядами…

Похоже, личность этой женщины поистине необычна; иначе как могла женщина, умеющая говорить, напугать стольких людей?

А посмотрите на молодое поколение, особенно на женщин, их глаза полны обиды. Мне очень хочется знать, что именно их так возмущает. Что может глупец у них отнять?

Обладают ли женщины особенно сильным чувством обиды и ревности?

Примечание для читателей:

Обладают ли женщины особенно сильным чувством обиды и ревности?

по-видимому

Календарь на 80 дней - Бонусная глава за пожертвования

«Яньэр, ты теперь можешь говорить? Правда? Можешь сказать „бабушка“ или „бабушка“?» Старушка немного успокоилась, услышав уговоры человека позади нее, но слезы все еще наворачивались ей на глаза.

Глядя на добрую пожилую женщину перед собой, Дунфан Нинсинь, теперь уже Мо Янь, нисколько не могла ей отказать, и в ее сердце спонтанно возникло чувство сыновней почтительности.

"Бабушка..." — Ее голос все еще был ледяным и в нем звучала нотка высокомерия.

«Яньэр, Яньэр, теперь вы можете говорить как следует! Бабушка ведь не ослышалась, правда? Бабушка ведь не ослышалась!» — взволнованно спросила старушка, выглядя вне себя от радости. Двое мужчин и женщин средних лет, стоявшие позади неё, тут же шагнули вперёд, чтобы поддержать её, их лица были полны эмоций.

«Мама, ты всё правильно услышала. Мо Янь проснулась, наконец-то она проснулась». Её голос дрожал от волнения, но она сдерживала его; её радость была очевидна.

Дунфан Нинсинь — или, вернее, Мо Янь — посмотрела на две пары средних лет перед собой. Были ли среди них её родители? Почему ей показалось, что что-то не так?

«Это чудесно, это чудесно». Старушка похлопала Мо Яня по руке, повернула его к себе и сказала людям позади них.

«Яньэр, это твой второй дядя Мо И, это твой третий дядя Мо Линь, это твоя вторая тётя, и это твоя третья тётя».

Второй дядя спокоен и уравновешен, в то время как третий дядя производит впечатление более эрудированного человека. Вторая тетя очень мягкая, а у третьей тети довольно бойкий характер.

«Второй дядя, третий дядя, вторая тётя, третья тётя». Несмотря на сильный голод и слабость, Мо Янь всё же окликнула его. Это был её будущий дом, а также место, где она могла бы объявить войну Сюэ Тяньао. Она надеялась, что этот дом станет для неё опорой, если это будет возможно.

«Хороший мальчик, хороший мальчик, хороший ребенок…» Услышав голос Мо Яня, все четверо покраснели. Вторая и третья тети достали платки и вытерли им слезы, хотя трудно было сказать, насколько они были искренними.

«Яньэр, это сын твоего второго дяди, твой старший двоюродный брат Мо Ран, сын твоего третьего дяди, твой двоюродный брат Мо Цзе, а также твой старший двоюродный брат Мо Янь и двоюродный брат Мо Цин».

Преисполненная радости, старушка не замечала, что Мо Янь только что проснулась и всё ещё была слаба. Она с восторгом представила Мо Янь остальным членам семьи, и Мо Янь с готовностью поприветствовала их всех. Она казалась особенно внимательной, когда называла имя Мо Янь; она помнила женщину, которая толкнула Мо Янь…

«Яньэр, хорошо, что ты проснулась, хорошо, что ты проснулась. Теперь я могу предстать перед твоими родителями на небесах с чистой совестью». Узнав человека, старушка продолжила плакать, а Мо Янь стоял молча, задумавшись.

Мохистская школа? Почему это название кажется таким знакомым? Она их знает? Или это мир, который ей знаком...?

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420