Tempering the soul - Chapter 128

Chapter 128

Она не может ходить, она инвалид, вот и все. Зачем добавлять еще одну рану в и без того измученное сердце этой женщины?

Вздох… Наблюдая, как отец и сын выкатывают инвалидное кресло, дядя Мо долго колебался, прежде чем решил не рассказывать Мо Цзе о том, что сегодня сказал Мо Янь, особенно о той фразе: «Если услышишь какие-нибудь новости о том, что со мной случилось что-то плохое, скажи бабушке и остальным, что со мной все в порядке, поверь мне».

Возможно, Мо Цзе считал, что смерть Мо Яня положит конец этим неуместным мыслям...

Примечание для читателей:

Это очень длинная глава, дамы, пожалуйста, не делайте вид, что это всего лишь первое обновление...

Принудительные браки в 211 университетах

«Ли Мобэй, скажи мне, что ты хочешь, чтобы я сделал для освобождения семьи Мо?» Прибыв в княжескую резиденцию в Северном дворе, Дунфан Нинсинь, минуя любезности с Ли Мобэем, сразу перешла к делу.

«Выходи за меня замуж и стань моей королевой, вот мое условие». Ли Мобэй посмотрел на Дунфан Нинсинь с решительным блеском в глазах.

"И это все условия?"

«Да, это именно то условие».

Хорошо, я согласен.

«Отлично, готовьтесь. Мы поедем во дворец к императору и попросим его разрешить нам пожениться». Увидев быстрое согласие Дунфан Нинсинь, Ли Мобэй невольно почувствовал беспокойство. Он тут же снова заговорил о поездке во дворец.

Дунфан Нинсинь с недоумением посмотрела на Ли Мобэя, но не возражала против его предложения. Главное, чтобы они не поженились сегодня, ей было все равно. Это всего лишь пустая формальность. Лучше всего, если это даст ей немного времени.

«Хорошо». Она слегка помолчала, прежде чем согласиться, потому что не хотела, чтобы Ли Мобэй подумал, что у нее другие намерения; слишком поспешные действия только вызвали бы подозрения.

Ли Мобэй удовлетворенно кивнул и повел Дунфан Нинсинь прямо к императорскому дворцу Тяньли. Путешествие прошло гладко и без препятствий, что свидетельствует о том, что власть Ли Мобэя в Тяньли в то время была не намного меньше, чем власть Сюэ Тяньао в Тяньяо.

«Великий король Северного двора…»

«Великий король Северного двора…»

Звуки поклонов продолжались всю дорогу, пока они не подошли к кабинету императора, после чего остановились.

«Прошу аудиенции у императора», — прямо сказал Ли Мобэй евнуху, охранявшему ворота, который тут же поклонился и объявил об этом.

«Король двора Сюаньбэй просит о встрече».

За то время, пока Ли Мобэй и Дунфан Нинсинь выпили чашку чая, они прибыли в Императорский кабинет. Увидев друг друга, Дунфан Нинсинь заметил, что император Тяньли заметно постарел, что указывало на значительное влияние великой битвы…

«Ваше Величество, после проведенного мною расследования выяснилось, что доказательств вины семьи Мо в государственной измене недостаточно. Мо Янь был введен в заблуждение и не в себе, когда отправился спасать людей. Других доказательств вины семьи Мо в государственной измене нет». После простого поклона Ли Мобэй изложил цель своей поездки. Его слова были лаконичны, но смысл их был ясен: он хотел, чтобы император издал приказ об освобождении людей.

Грубость Ли Мобея не рассердила императора. Напротив, император говорил дружелюбно, сказав, что раз это так, он простит Ли Мобея. Видя императора в таком состоянии, Дунфан Нинсинь поняла, что его коварные планы ей не по силам. К счастью, она никогда не собиралась использовать императора для контроля над Ли Мобеем. Она не хотела попасть в волчье логово после того, как вырвалась из пасти тигра. Она улыбнулась и поблагодарила императора, и Дунфан Нинсинь тоже приняла радостное выражение лица.

«Мо Янь, я очень волновался, когда услышал, что ты застрял в Личэне. К счастью, тебе повезло, и я безмерно рад видеть тебя благополучно вернувшимся».

В этот момент император обратился к Мо Яню с большой мягкостью и заботой, словно добрый старейшина. Мо Янь отвечал на каждый вопрос по очереди, не проявляя ни близости, ни невежливости.

Когда разговор подошёл к концу, Ли Мобэй перехватил инициативу. «Ваше Величество, я привёл Мо Яня на эту аудиенцию, чтобы попросить Ваше Величество выдать вам брачный ордер. Мо Янь уже согласился жениться на мне».

Голос Ли Мобея был низким, и как только он это сказал, Дунфан Нинсинь почувствовала, что в комнате неладно, и снова опустила голову, чтобы скрыть улыбку в глазах.

Император уже смирился с растущей мощью Ли Мобея, так как же он мог позволить Ли Мобею жениться на дочери Небесного Бога Войны? Это лишь еще больше укрепило бы беспрецедентный и непревзойденный авторитет Ли Мобея в армии...

Ли Мобэй, дело не в том, что я тебе не доверяю, но твоя любовь всегда окрашена слишком многими красками, что меня пугает. Боюсь, если бы я не была дочерью Мо Цзыяня, ты бы не пошел на такие крайности ради меня. Мо Янь слегка улыбнулся, ожидая вопроса императора.

«Мо Янь, ты хочешь выйти замуж за Мо Бэя?» Паника императора наступила мгновенно. Если бы Дунфан Нинсинь не была так внимательна, она могла бы даже и не заметить.

«Да, Ваше Величество», — быстро ответила Мо Янь, в её тоне не было ни малейшего намёка на недовольство.

«В таком случае я издам императорский указ о вашем браке. Я поручу Императорской обсерватории выбрать благоприятный день для вашей свадьбы, и я буду вашим господином в день вашей свадьбы». Император всё ещё улыбался, но в этот момент в его глазах не было улыбки. Его руки под драконьей мантией были крепко сжаты. Казалось, он, император, становился всё более и более бессильным, осаждённый врагами со всех сторон.

«Спасибо, Ваше Величество. Я прощаюсь». Получив желаемое, Ли Мобэй задержался. Выйдя из императорского кабинета, он спросил Дунфан Нинсинь:

«Мо Янь, ты тоже думаешь, что я женился на тебе ради репутации твоего отца? Ты тоже думаешь, что я женился на тебе, чтобы укрепить свою военную мощь? Ты думаешь, что я женился на тебе по этим внешним причинам?» — Ли Мобэй задавал Дунфан Нинсинь один вопрос за другим, глядя ей в спину.

Он, безусловно, понимал мимолетное оцепенение императора и заметил насмешливую улыбку на губах Дунфан Нинсинь. Эта улыбка заставила его почувствовать себя бессильным, осознав, что что бы он ни делал, другие видят в этом скрытые мотивы.

Ему было все равно, что все говорят о его скрытых мотивах, но его волновало мнение Мо Янь. Он так спешил жениться на Мо Янь только потому, что хотел защитить ее...

Неважно, понимает ли его остальной мир, но как Мо Янь может его понять...?

Он знал, что Мо Янь хочет расследовать смерть своего отца, но к некоторым вещам нельзя было прикасаться легкомысленно. Чтобы защитить Мо Янь, он мог лишь держать её рядом. К некоторым вещам женщинам прикасаться было не положено: имперская власть, заговоры — это были вещи, связанные с кровопролитием и являющиеся табу…

Мо Янь только что пришла в себя. Хотя она была умна, она была слишком наивна. Борьба за имперскую власть и борьба за интересы оказались гораздо более жестокими и мрачными, чем она себе представляла.

Обладая имперской властью, он владел властью над жизнью и смертью. Куда бы ни был направлен его меч, никто не останется безнаказанным. Верный вы человек или предатель, любой, кто угрожал имперской власти, мог быть убит. Его жажда власти проистекала из желания обладать силой, чтобы защитить тех, кого он хотел защитить. Он был в ужасе от этого чувства бессилия.

В прошлый раз в Личэне он не смог защитить Мо Яня, и только он знал, как сильно сожалел об этом. Однако из-за этого он также раскрыл огромную тайну, тайну, связанную с жизнью Мо Яня.

Чтобы предотвратить повторение трагедии, он без колебаний использовал великую битву с Тяньяо для устранения диссидентов, захвата власти и даже вызова императору. Он хотел лишь спасти жизнь Мо Яня и не хотел снова оказаться в таком бесправном положении...

По крайней мере, когда жизни Мо Яня угрожает опасность, у него достаточно ресурсов, чтобы дать отпор. Когда жизни Мо Яня угрожает опасность, он может встать и защитить его без колебаний, вместо того чтобы, как в прошлый раз, просто полагаться на судьбу...

«Ваше Высочество, какая разница, так это или нет? Я согласен с вашими условиями, и вы выполнили мою просьбу». Дунфан Нинсинь посмотрела на Ли Мобея.

Она привыкла рассматривать мотивы этого человека с точки зрения власти. Простите, что сейчас у нее нет лучшего представления об этом. В конце концов, она понимала, насколько сильно человек, погруженный в чины чиновников и обладающий огромной властью, жаждет власти.

В этом мире есть только один Сюэ Тяньао. Она не верит, что найдется другой мужчина, который отдаст за нее все. Она не верит, что найдется другой мужчина, который будет таким же бескорыстным и преданным, как Сюэ Тяньао, только ради нее...

«Мо Янь, ты действительно умеешь разбить мне сердце», — слабо произнес Ли Мобэй, наблюдая, как Дунфан Нинсинь всё дальше и дальше удаляется…

Забудьте об этом, он никак не ожидал, что эта женщина поймет его или его намерения. Пока она будет рядом, она в конце концов все поймет.

Он заключил семью Мо в тюрьму, чтобы защитить их, и женился на ней, надеясь лишь на ее благополучие... Теперь план постепенно осуществляется, и он не может позволить себе безрассудство и все разрушить...

«Отец, что имеет в виду Мо Бэй? Ему действительно нравится Мо Янь?» После ухода Ли Мо Бэя и Дунфан Нинсинь наследный принц пришёл в императорский кабинет. Он слышал о предложении руки и сердца от Ли Мо Бэя и Мо Янь.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147