Tempering the soul - Chapter 630

Chapter 630

Сегодняшняя битва значительно изменила мнение Моцзы о Гунцзы Су. Этот молодой господин Гунцзы был не только искусен в боевых искусствах, но и весьма талантлив в военном деле, осмеливаясь сражаться с кланом призраков в темноте — смелость, которой, как признавал Моцзы, ему самому не хватало…

Молодой господин Су покачал головой, оставаясь безмолвным. Его беспокойство усиливалось, взгляд затуманился. Он посмотрел на небо, затем на поле боя, сжимая и разжимая кулаки…

«Отдать приказ о выводе войск...»

Молодой господин Су наконец заговорил. Тревога в его сердце была слишком сильной, чтобы её игнорировать. Даже если они были уверены в победе в этой битве, ему не хватало мужества продолжать. Даже если ему никогда не удастся добиться такого же преимущества, как сегодня вечером, он не сможет продолжать сражаться…

«Что? Вывести войска? Сейчас для нас крайне благоприятная ситуация, и мы уверены в победе». Моцзы был потрясен и с недоумением посмотрел на Гунцзы Су.

Они кропотливо создали столь благоприятную ситуацию, но даже не убили 50 000 призраков или 50 000 призрачных змей, а теперь приказывают им отступить? Неужели господин Су сошел с ума?

Гунцзы Су уклонился от оценки Моцзы, не дал никаких объяснений и твердо заявил: «Я сказал вывести войска. Отдайте приказ о немедленном выводе. Любой, кто ослушается, будет казнен...»

После этих слов молодой господин Су почувствовал, как его беспокойство немного утихло. Он понял, что его приказ верен.

Прежде чем Мози успел что-либо сказать, принц Су повернулся и направился к командному пункту, лично выйдя вперед, чтобы дать сигнал к отступлению. Что бы ни случилось, эта ночная битва не могла продолжаться...

Оглушительный бой барабанов испугал солдат, поглощенных сражением, и в то же время в их ушах раздался властный голос молодого господина Су:

«Немедленно выведите войска; всякий, кто ослушается, будет казнен...»

Аура и давление эксперта императорского уровня были непреодолимы для обычных солдат. Генералы и солдаты, не понимая почему, начали отступать и удаляться.

Военные приказы абсолютны; это убеждение было внушено солдатам Тяньяо и Тяньмо с того дня, как они поступили в военный лагерь, убеждение, которое запечатлелось в их сознании...

«Вывести войска…» Приказ был передан сверху вниз.

Несмотря на своё негодование, солдаты Тяньяо и Тяньмо быстро собрали свои силы и направились к своим лагерям.

Гуй Цанву и Ниман были совершенно ошеломлены. Неужели молодой господин Су сошел с ума? Нынешняя ситуация была настолько неблагоприятной для их клана призраков, почему он не воспользуется этой возможностью, чтобы уничтожить их всех?

Гуй Цанву был так зол, что стиснул зубы и чуть не закашлялся кровью. Легко ли ему было незаметно устроить такой хаос, чтобы сотрудничать с Гунцзы Су? Гунцзы Су фактически отвел свои войска в решающий момент — что же с ним случилось...?

Но как бы сильно он ни злился, ему оставалось лишь подавлять гнев. Когда солдаты Тяньяо и Тяньмо отступили с поля боя, Гуй Цанву мог лишь приказать клану Призраков отдохнуть и вернуться в лагерь…

«Молодой господин, что происходит? Почему вы отвели войска, когда всё казалось в порядке…»

Юный господин, что случилось? Если мы будем продолжать в том же духе, мы обязательно победим...

Вернувшись в лагерь, генералы Тяньяо и Тяньмо с большим недоумением посмотрели на Гунцзы Су, в их глазах читались вопросы и тревога. Они наконец-то одержали небольшую победу, но всё было прервано на полпути, что было совершенно неприемлемо.

Конечно, они осмелились лишь спросить, ведь сила и способности молодого господина Су были неоспоримы. Будучи главой знатной семьи в Чжунчжоу, он не был тем, кого Тяньяо и Тяньмо могли позволить себе оскорбить.

Гунцзы Су смотрел на стоявших перед ним генералов, надеясь, что сможет что-то объяснить, и на растерянных солдат, не зная, как ответить. Он молчал… Как он мог сказать им, что отдал приказ об отступлении из-за глубоко укоренившегося беспокойства? Даже сам он не мог поверить в такую причину.

Но это была правда, потому что, как только Тяньяо и Тяньмо отвели свои войска, его беспокойство исчезло.

Не в силах ответить на вопросы толпы, молодой господин Су мог лишь молча смотреть в небо, наблюдая, как темнеет и становится мрачнее, а свет костра гаснет...

В чём же может быть причина? — спрашивал себя молодой господин Су, но ответа у него не было.

Моцзы и остальные были озадачены тем, на что смотрит Гунцзы Су, предполагая, что это и есть его ответ.

Один за другим они смотрели в небо в поисках причины, но решения так и не нашли...

В тот самый момент, когда они в отчаянии смотрели в небо, внезапно вспыхнула молния, за которой последовал оглушительный раскат грома.

"что случилось?"

"Надвигается буря, надвигается буря..."

В темноте тучи сгустились, сверкнул гром и сверкнули молнии. Это разбудило всех, и все посмотрели на молодого господина Су с пылким восхищением и уважением в глазах.

Так вот почему молодой господин Гун отозвал свои войска?

Приближается буря; они утратили свое преимущество в битве...

Используя свет факелов и серебряных щитов, они лишили демонов преимущества, которое те получили в темноте; как только пошёл дождь, все их преимущества превратились бы в недостатки.

Они использовали резкий запах серы, чтобы отпугнуть ядовитых змей, и запах реальгарa на своих телах. Однако, когда сильный дождь смыл серу и реальгар, их преимущество превратилось в недостаток, потому что в ту ночь они были одеты очень тепло, чтобы защититься от нападений змей…

Грохот...

Гром и молнии непрестанно гремели, словно небо рухнуло, и лил проливной дождь, мгновенно гася факелы и кремни, оставленные на поле боя.

Увидев эту сцену, жители Тяньяо и Тяньмо стали смотреть на Гунцзы Су как на бога. Но где же был Гун Дашао, великий герой Тяньяо и Тяньмо?

Молодой господин Гун был вне себя от радости, что избежал этой природной катастрофы, но мысль о том, что он всего в одном шаге от победы, мгновенно развеяла его хорошее настроение.

Призрак Цанву, в решающий момент Бог действительно помог тебе...

Великая битва той ночи и внезапное отступление той ночью укрепили непоколебимый статус Гунцзы Су как бога войны в сердцах солдат Тяньяо и Тяньмо.

Гунцзы Су чувствовал себя недостойным этого титула и несколько раз пытался объяснить свою позицию, но все всегда отвергали его слова, считая это проявлением смирения. Кроме того, он услышал от двенадцати личных телохранителей Мо Цзияня, что отец Мо Яня (Дунфан Нинсинь), Мо Цзиянь, прославился в одном из сражений и был прозван солдатами и жителями Тяньмо Воином в белых одеждах...

Услышав о легендарных подвигах Мо Цзияня в армии, Гунцзы Су перестал пытаться объяснить, что приказ об отводе войск в тот день был всего лишь совпадением. В конце концов, он не мог объяснить необъяснимую панику, которую испытывал; он мог лишь списать её на интуицию...

Мо Цзыянь — воин Тяньмо в белых одеждах, Сюэ Тяньао — непобедимый врождённый полководец Тяньяо, а его сын Су ничуть не уступает им по способностям. Если талант ему не дан от рождения, он будет усердно работать над его совершенствованием.

Из-за той битвы молодой господин Су еще больше посвятил себя анализу боевой обстановки и тенденций. Всего за несколько дней он сильно похудел, и его изначально светлое и красивое лицо несколько потемнело. Это сильно обеспокоило подчиненных молодого господина Су, но сам господин Су не обращал на это внимания. Он днем и ночью изучал военную стратегию и анализировал боевую обстановку, стремясь лишь найти способ разгромить врага.

Такой упорный труд всегда окупается. В последующие дни в нескольких сражениях, больших и малых, с демонами, демоны не получили существенного преимущества. Не было ни крупных побед, ни сокрушительных поражений, и две армии оставались в тупиковой ситуации…

Восемь дней прошли спокойно, и до истечения установленного Королем Призраков полумесячного срока осталось всего семь дней. Вспыльчивость Короля Призраков усиливается.

Для активации запретного заклинания необходимы миллион душ, отвечающих определенным требованиям. Место сбора душ должно быть местом, в высшей степени иньским, наполненным кровопролитием и бойней. Сами души должны быть бескорыстными и в высшей степени янскими. Этим двум требованиям соответствуют души с полей сражений, где происходили бесчисленные битвы, а также души солдат, посвятивших себя стране.

В дополнение к вышеуказанным строгим требованиям, существует также ограничение по времени: вся коллекция должна быть собрана в течение пятнадцати дней, когда энергия ян находится на пике в течение года, а запретное заклинание должно быть активировано в полдень пятнадцатого дня.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147