Tempering the soul - Chapter 637

Chapter 637

«Понимаю», — доброжелательно ответил Мо Зе.

Он беспокоился о старушке, но ещё яснее понимал, что появляться в это время ему неуместно. Более того, поскольку клан Призраков напал на семью Мо, куда он мог безопасно отправиться? По сравнению со старушкой, он больше подходил на роль заложника.

Как и ожидалось, генералы Тяньяо появились на городской стене почти одновременно с Гунцзы Су, и оба увидели заложников в колеснице.

Напротив, генералы Тяньяо находились под ещё большим давлением, поскольку только что получили известие о том, что император спешит к границе. Он узнал, что принц был похищен племенем призраков, и приказал приложить все усилия для его возвращения.

Генерал Тяньяо, не колеблясь, посмотрел на Гунцзы Су и спросил его, какие контрмеры он предпринял.

Гунцзы Су естественно оглянулся, давая генералу Тяньяо Лэну знак успокоиться. Пока с человеком всё в порядке, им следует потянуть время.

Генералы Тяньяо с огромным облегчением ждали, пока Гунцзы Су и Гуй Цанву уладят разногласия. Главное было обеспечить безопасность своего юного принца, а все остальное можно было обсуждать.

«Гуй Цанву, говори, чего хочет твой клан призраков?» — Гунцзы Су направил свой длинный меч прямо на Гуй Цанву, глядя на него сверху вниз с внушительной аурой.

«Давайте решим исход в одном сражении. У моего клана Призраков 150 000 солдат против всех сил Тяньяо и Тяньмо. Если вы победите, вы сможете забрать их с собой; если проиграете, они погибнут здесь».

Гуй Цанву указал на старуху Мо и принца Тяньяо, его неторопливый тон говорил о его уверенности в победе.

И действительно, так оно и было. Поскольку Гуй Цанву держал заложников, у Гунцзы Су не было ни единого шанса отказаться. Более того, на первый взгляд, сторона Гунцзы Су имела преимущество, по крайней мере, в плане личного состава: силы Тяньяо и Тяньмо значительно превосходили клан Гуй численностью.

Если бы это был кто-то другой, они бы давно согласились на просьбу Гуй Цанву, поскольку у Тяньяо и Тяньмо, казалось, было гораздо больше шансов на победу в этом сражении.

Важно понимать, что у клана Призраков в настоящее время всего 150 000 воинов, и их армия змей утратила преимущество в внезапных атаках. У Тяньяо и Тяньмо, с другой стороны, почти 700 000 воинов. При такой огромной разнице, какими бы храбрыми и умелыми ни были солдаты клана Призраков, победа будет непростой...

Но кто такой молодой господин Су? Он неоднократно терпел поражения от рук Гуй Цанву. Чем чаще Гуй Цанву об этом говорит, тем больше ему кажется, что здесь что-то нечисто. Гуй Цанву никогда бы не сделал того, что, как видно любому человеку, обречено на провал...

«Что именно вы хотите сделать?» — нахмурился молодой господин Су. Он действительно не понимал смысла действий Гуй Цанву, и чем больше он этого не понимал, тем меньше осмеливался посылать войска.

«Что бы я ни хотел сделать, вы не имеете права отказывать. Молодой господин Су, созовите свои войска и начинайте войну, если, конечно, вы не хотите лишить их жизней».

Пока Гуй Цанву говорил, его взгляд едва заметно скользнул по шатру клана Призраков, словно он намекал на что-то или, возможно, напоминал молодому господину Су о том, что в клане Призраков есть еще один очень могущественный человек.

Король Призраков? Это имя внезапно мелькнуло в голове Гунцзы Су. Похоже, что именно этой великой битвы и был нужен Король Призраков. Если это так, то он, казалось, уже не мог отказать.

Холодная улыбка мелькнула на губах Гунцзы Су. Раз уж клан Призраков пошел на такие крайние меры, чтобы спровоцировать битву, пока Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао были в отъезде, пусть начнется бой.

Гунцзы Су прекратил тратить слова на Гуй Цанву, поднял меч к небу и сказал солдатам Тяньмо:

«Уважаемые парни из Тяньмо, клан Призраков привязывает стариков и детей к полю боя, чтобы угрожать нам. Разве это так?»

«Так быть не должно…» — хором ответили триста тысяч солдат. Это были солдаты Тяньяо, и им следовало ответить из-за городских стен.

Видя столь высокий моральный дух, молодой господин Су повторил:

«У демонов есть скрытые мотивы: они захватывают наши дома и убивают наших братьев. Разве это правильно?»

«Мне не следовало... Мне не следовало этого делать».

«У клана Призраков на поле боя 150 000 солдат, и мы вынуждены отправить войска в бой. Стоит ли нам дать отпор?»

"Верно...верно..."

«Следует ли нам отправить войска, чтобы дать отпор и изгнать демонов?»

«Присылайте войска! Присылайте войска…» — кричали в ответ солдаты Тяньмо, крепче сжимая оружие и с пылом и обожанием глядя на Гунцзы Су.

«Мои добрые сыны Тяньмо, страна разрушена, где ваш дом? Будущее Тяньмо в ваших руках. Вы клянетесь жить и умереть вместе с Тяньмо…»

Гунцзы Су направил свой меч на поле боя. В тот же миг ворота городов Тяньяо и Тяньмо распахнулись, и 600 000 солдат с обеих сторон заняли боевую готовность.

Великая битва, последняя битва за выживание, началась.

Эта победа оставит Тяньяо и Тяньмо без войск, способных противостоять мощным атакам клана Призраков.

"Заряжать!"

"Убейте их!"

"Сражайтесь за Тяньяо..."

"Сражайтесь за Тяньмо..."

«Боремся за защиту нашей родины...»

Воинские крики разносились по небу, сотрясая небеса. Они кричали спонтанно, без приказов генералов, и их боевой дух взлетел до небес. Армии Тяньяо и Тяньмо объединили силы, развеяв прежнюю поверхностную гармонию, но внутреннюю рознь, и две армии вновь гармонично сотрудничали.

«Тяньяо непременно победит…»

«Тяньмо непременно победит...»

«Победа неминуема, победа неминуема…»

Такой боевой дух, несомненно, является самой сильной гарантией для Тяньяо и Тяньмо. Хотя пятнадцать армий клана Призраков обучены до нечеловеческого уровня, они все же испытывают некоторую тревогу перед лицом такого высокого боевого духа.

У них нет законных оснований; они — грабители, которые вторгаются в другие страны...

Однако Короли-призраки не обратили на это внимания. Когда 600 000 воинов царств Тяньяо и Тяньмо двинулись вместе, глаза Королей-призраков загорелись. Они увидели не 600 000 живых людей, а 600 000 душ, наиболее подходящих друг другу.

"Цанву, начинай битву..." Король Призраков больше не мог ждать и не хотел раскрывать свою личность. Он отдал приказ напрямую.

«Да». Гуй Цанву принял приказ, вытащил меч, направил его на солдат Тяньяо и Тяньмо и крикнул: «В атаку!»

С началом войны солдаты Тяньяо и Тяньмо слаженно сотрудничали. Каждая армия разделилась на 50 000 человек для поиска следов ядовитых змей на поле боя. Оставшиеся 500 000 солдат быстро окружили 150-тысячную армию клана Призраков, оставив лишь один выход из тыла клана…

"Убить!" Никто не знает, кто начал первую битву, но солдаты клана Призраков и Тяньяо Тяньмо вступили в бой.

Копья, мечи, щиты и кинжалы обрушивались волна за волной. С призраками тоже шутки плохи, и они не проявляли милосердия, рубя людей Тяньяо и Тяньмо своими длинными мечами.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147